Village: ठाकुरसाई - Thakursai Google Maps | OpenStreetMap
9 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[7] id = 8502 ✓ | जलमील कृष्णानाथ आडवा घेतीला बापानी बंद शाळेचे दरवाज यानी उघडील थापनी jalamīla kṛṣṇānātha āḍavā ghētīlā bāpānī banda śāḷēcē daravāja yānī ughaḍīla thāpanī | ✎ no translation in English ▷ (जलमील)(कृष्णानाथ)(आडवा)(घेतीला)(बापानी) ▷ Stop (शाळेचे)(दरवाज)(यानी)(उघडील)(थापनी) | pas de traduction en français |
[8] id = 8503 ✓ | देवईबाई बोल माझ्या गुण्याच्या बाळा तुझ्या जलमाच्या येळ उघडील्या बंदीशाळा dēvībāī bōla mājhyā guṇyācyā bāḷā tujhyā jalamācyā yēḷa ughaḍīlyā bandīśāḷā | ✎ no translation in English ▷ (देवईबाई) says my (गुण्याच्या) child ▷ Your (जलमाच्या)(येळ)(उघडील्या)(बंदीशाळा) | pas de traduction en français |
Cross-references: | D:XII-4.5ai (D12-04-05a01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Best woman, best man / Best woman / She serves the groom D:XII-4.2 (D12-04-02) - Son, a man in society / Son’s marriage / Articles, requirements D:XII-4.9 (D12-04-09) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s family, prestige |
[11] id = 23428 ✓ | मोठ्याचा नवरा याचा बाशिंगाला सरस्वती लगीन लावायाला होती इसवर पारबती mōṭhyācā navarā yācā bāśiṅgālā sarasvatī lagīna lāvāyālā hōtī isavara pārabatī | ✎ The bridegroom is from a rich and reputed family, his bashing* has Goddess Saraswati drawn on it God Shankar and Goddess Parvati are there to perform my son’s wedding ▷ (मोठ्याचा)(नवरा)(याचा)(बाशिंगाला) Saraswati ▷ (लगीन)(लावायाला)(होती)(इसवर) Parvati | pas de traduction en français |
|
[1] id = 27458 ✓ | सावळ्या सुरतीला नार नार निहळती केंढूळ बंधूच्या बैलानी केला दावणी गोंधळ sāvaḷyā suratīlā nāra nāra nihaḷatī kēṇḍhūḷa bandhūcyā bailānī kēlā dāvaṇī gōndhaḷa | ✎ Women look at the wheat-complexioned face for a long time Brother’s bullock, tied with a rope, is bewildered ▷ (सावळ्या)(सुरतीला)(नार)(नार)(निहळती)(केंढूळ) ▷ (बंधूच्या)(बैलानी) did (दावणी)(गोंधळ) | pas de traduction en français |
[7] id = 28919 ✓ | मुराळ्या माझ्या बंधु तुला मुराळपण साज शिंगीचा नाल वाज वाडा माझा गजबज murāḷyā mājhyā bandhu tulā murāḷapaṇa sāja śiṅgīcā nāla vāja vāḍā mājhā gajabaja | ✎ My dear brother, my murali*, coming as murali* suits you His mare’s horse-shoe is making noise, my whole house is bustling ▷ (मुराळ्या) my brother to_you (मुराळपण)(साज) ▷ (शिंगीचा)(नाल)(वाज)(वाडा) my (गजबज) | pas de traduction en français |
|
[2] id = 28943 ✓ | नेणता मुराळी संग नेयाचा कटाळा बंधगवाचा माझ्या याच्या शेल्याचा घोटाळा nēṇatā murāḷī saṅga nēyācā kaṭāḷā bandhagavācā mājhyā yācyā śēlyācā ghōṭāḷā | ✎ My murali*, my child brother, I feel uneasy Now, my brother, I have a problem offering you a stole ▷ (नेणता)(मुराळी) with (नेयाचा)(कटाळा) ▷ (बंधगवाचा) my of_his_place (शेल्याचा)(घोटाळा) | pas de traduction en français |
|
[4] id = 29128 ✓ | भाची करते सून बंधूला येत हसू आता माझी मैना मावळण तुझी सासू bhācī karatē sūna bandhūlā yēta hasū ātā mājhī mainā māvaḷaṇa tujhī sāsū | ✎ I make my niece my daughter-in-law, brother is smiling Now, my daughter, your aunt, will be your mother-in-law ▷ (भाची)(करते)(सून)(बंधूला)(येत)(हसू) ▷ (आता) my Mina (मावळण)(तुझी)(सासू) | pas de traduction en français |
[14] id = 29947 ✓ | बापाची सासरवाडी लेकानी दुनावली बाळायानी माझ्या सखी मेव्हणी राणी केली bāpācī sāsaravāḍī lēkānī dunāvalī bāḷāyānī mājhyā sakhī mēvhaṇī rāṇī kēlī | ✎ Father’s relation with his in-laws, the son continues My son made his maternal uncle’s daughter his wife ▷ Of_father (सासरवाडी)(लेकानी)(दुनावली) ▷ (बाळायानी) my (सखी)(मेव्हणी)(राणी) shouted | pas de traduction en français |
[48] id = 32118 ✓ | घरची अस्तुरी जसा हळदीचा गाभा पराया नारीसाठी रहातो वळचणीला उभा gharacī asturī jasā haḷadīcā gābhā parāyā nārīsāṭhī rahātō vaḷacaṇīlā ubhā | ✎ The wife at home is like the core of turmeric For another woman, he stands in the loft ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसा)(हळदीचा)(गाभा) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(रहातो)(वळचणीला) standing | pas de traduction en français |
[3] id = 32459 ✓ | आहेव मेली नार कुडी पडली पेवात तान्ही माझी मैना हारण गरजती गावात āhēva mēlī nāra kuḍī paḍalī pēvāta tānhī mājhī mainā hāraṇa garajatī gāvāta | ✎ The woman has died as an Ahev*, her body lies in the grave My little Maina* is wailing loudly in the village ▷ (आहेव)(मेली)(नार)(कुडी)(पडली)(पेवात) ▷ (तान्ही) my Mina (हारण)(गरजती)(गावात) | pas de traduction en français | ||
|