Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= F15-04-02q
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class F:XV-4.2q (F15-04-02q)
(12 records)

Display songs in class at higher level (F15-04-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

F:XV-4.2q (F15-04-02q) - Sister takes pride in brother / Brother is a farmer / Brother’s bullocks struck by bad eye

[1] id = 27458
ठकार शांता - Thakar Shanta
Village ठाकुरसाई - Thakursai
सावळ्या सुरतीला नार नार निहळती केंढूळ
बंधूच्या बैलानी केला दावणी गोंधळ
sāvaḷyā suratīlā nāra nāra nihaḷatī kēṇḍhūḷa
bandhūcyā bailānī kēlā dāvaṇī gōndhaḷa
Women look at the wheat-complexioned face for a long time
Brother’s bullock, tied with a rope, is bewildered
▷ (सावळ्या)(सुरतीला)(नार)(नार)(निहळती)(केंढूळ)
▷ (बंधूच्या)(बैलानी) did (दावणी)(गोंधळ)
pas de traduction en français
[2] id = 27459
मोरे लक्ष्मी - More Lakshmi
Village शिंदगाव - Shindgaon
वाटवरी शेत बंधू तुला सांगते पेरु नका
बैल हिराला दिष्ट होईल धरु नका
vāṭavarī śēta bandhū tulā sāṅgatē pēru nakā
baila hirālā diṣṭa hōīla dharu nakā
I tell you, brother, don’t sow the field on the roadside
Don’t hold Hira bullock, he might come under the evil eye
▷ (वाटवरी)(शेत) brother to_you I_tell (पेरु)(नका)
▷ (बैल)(हिराला)(दिष्ट)(होईल)(धरु)(नका)
pas de traduction en français
[3] id = 35732
पवार जयवंताबाई - Pawar Jayvanta
Village पाळु - Palu
UVS-24-13 start 02:44 ➡ listen to section
माझ्या हावश्या बंधवाचा गाडी धुमडीला
बंधुच माझ्या बैल फिरुनी आली घरला
mājhyā hāvaśyā bandhavācā gāḍī dhumaḍīlā
bandhuca mājhyā baila phirunī ālī gharalā
My dear brother’s bullock-cart has a big dome
My brother’s bullock again came back home
▷  My (हावश्या)(बंधवाचा)(गाडी)(धुमडीला)
▷ (बंधुच) my (बैल) turning_round has_come (घरला)
pas de traduction en français
[4] id = 45737
खेडकर सावित्रीबाई पुंजाजी - Khedkar Savitri Punjaji
Village भोकर - Bhokar
भावाची ग माझ्या बारा बैलाची आसामी नेटकी
बैल बन्सीला बांधावा बाटकी
bhāvācī ga mājhyā bārā bailācī āsāmī nēṭakī
baila bansīlā bāndhāvā bāṭakī
My brother has twelve bullocks, he is prosperous
Bansi, the bullock, is acting smart, tie him
▷ (भावाची) * my (बारा)(बैलाची)(आसामी)(नेटकी)
▷ (बैल)(बन्सीला)(बांधावा)(बाटकी)
pas de traduction en français
[5] id = 69290
पोटे सुनिता - Pote Sunita
Village गुरववाडी - Guravwadi
बारा बैल दावणीला आहे तेरावा तुझा घोडा
माझ्या वडील बंधवाला गावबाहेर मेंढवाडा
bārā baila dāvaṇīlā āhē tērāvā tujhā ghōḍā
mājhyā vaḍīla bandhavālā gāvabāhēra mēṇḍhavāḍā
no translation in English
▷ (बारा)(बैल)(दावणीला)(आहे)(तेरावा) your (घोडा)
▷  My (वडील)(बंधवाला)(गावबाहेर)(मेंढवाडा)
pas de traduction en français
[6] id = 69624
वाईकर लक्ष्मी श्रीराम - Waikar Lakshmi Shriram
Village शिरुर - Shirur
शेणाला गेली कुरी शेण काजळाची वडी
माझ्या ग बंधवाची दाहा बैलाची जोडी
śēṇālā gēlī kurī śēṇa kājaḷācī vaḍī
mājhyā ga bandhavācī dāhā bailācī jōḍī
The field is tilled with a drill-plough, it is as black as a tablet of eyeliner
My brother has a pair of ten bullocks
▷ (शेणाला) went (कुरी)(शेण)(काजळाची)(वडी)
▷  My * (बंधवाची)(दाहा)(बैलाची)(जोडी)
pas de traduction en français
[7] id = 69758
धनवटे गोदावरी - Dhanwate Godhavari
Village पुणतांबा - Puntamba
शेता आड शेत काजळाची वडी
राजस बंधुजीच्या घरी ग बारा बैलाची जोडी
śētā āḍa śēta kājaḷācī vaḍī
rājasa bandhujīcyā gharī ga bārā bailācī jōḍī
Field after field, it is as black as a tablet of eyeliner
My handsome brother has a pair of twelve bullocks at home
▷ (शेता)(आड)(शेत)(काजळाची)(वडी)
▷ (राजस)(बंधुजीच्या)(घरी) * (बारा)(बैलाची)(जोडी)
pas de traduction en français
[8] id = 77884
वराट मुक्ता - Varat Mukta
Village साकत - Saket
बारा बैलाचा नांगर चालतो माळाला
माझ्या बंधवा सारखा कुणबी नाही त्या हाळाला
bārā bailācā nāṅgara cālatō māḷālā
mājhyā bandhavā sārakhā kuṇabī nāhī tyā hāḷālā
A plough with twelve bullocks is working in the field
There is no other farmer like my brother
▷ (बारा)(बैलाचा)(नांगर)(चालतो)(माळाला)
▷  My (बंधवा)(सारखा)(कुणबी) not (त्या)(हाळाला)
pas de traduction en français
[9] id = 91953
निमसे केशर - Nimse Keshar
Village नाउर - Nahur
झाली संवसाज दिवा वसर्या बाईला
सांगते भाऊ तुला सोड वासरु गाईला
jhālī samvasāja divā vasaryā bāīlā
sāṅgatē bhāū tulā sōḍa vāsaru gāīlā
It is dusk, light a lamp on the verandah
I tell you, brother, take the calf to the cow
▷  Has_come (संवसाज) lamp (वसर्या)(बाईला)
▷  I_tell brother to_you (सोड)(वासरु)(गाईला)
pas de traduction en français
[10] id = 103766
यादव अक्का - Yadav Akka
Village इचलकरंजी - Ichalkaranji
बंधुच्या मळ्यामधी केळी नारळी सख्या बहिणी
माझ्या बंधुनी केवडा लावला एका कोणी
bandhucyā maḷyāmadhī kēḷī nāraḷī sakhyā bahiṇī
mājhyā bandhunī kēvaḍā lāvalā ēkā kōṇī
Banana and coconut are like real sisters in my brother’s plantation
My brother planted a pandanus* in one corner
▷ (बंधुच्या)(मळ्यामधी) shouted coconut (सख्या)(बहिणी)
▷  My (बंधुनी)(केवडा)(लावला)(एका)(कोणी)
pas de traduction en français
pandanusName of a flower
[11] id = 104237
जाधव रजनी - Jadhav Rajini
Village भांडणे - Bhandane
पापीणी दृष्ट खांद्या वईर्या चाबुकाला
हौशा बंधुच्या बैल मागले नाजुकाला
pāpīṇī dṛaṣṭa khāndyā vīryā cābukālā
hauśā bandhucyā baila māgalē nājukālā
Person with evil tendencies, give him load to carry, whip him
Give dear brother’s bullock to Najuka, his sister
▷ (पापीणी)(दृष्ट)(खांद्या)(वईर्या)(चाबुकाला)
▷ (हौशा)(बंधुच्या)(बैल)(मागले)(नाजुकाला)
pas de traduction en français
[12] id = 108489
बेडके आनंदा - Bedake Ananda
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
वाटवरी शेत पेरलास पेरु नको
भाऊ तुला होईल दिष्ट ढवळे नंदी धरु नको
vāṭavarī śēta pēralāsa pēru nakō
bhāū tulā hōīla diṣṭa ḍhavaḷē nandī dharu nakō
Your field is on the roadside, don’t sow it if you are doing it
You will come under the influence of an evil eye, don’t take your white bullocks there
▷ (वाटवरी)(शेत)(पेरलास)(पेरु) not
▷  Brother to_you (होईल)(दिष्ट)(ढवळे)(नंदी)(धरु) not
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s bullocks struck by bad eye
⇑ Top of page ⇑