Village: कोल्हार - Kolhar
12 semantic classes ➡ list at the bottom of this pageCross-references: | A:I-1.9ciii (A01-01-09c03) - Sītā / Kaikeyī, the heinous mother-in-law / Harassing Sītā / Moral vexation, mental pressure A:I-1.29 ??? A:I-1.30 ??? A:I-1.31 ??? |
[75] id = 93196 ✓ | सिताला सासुरवास रांड कैकईने केला रामासारखा जोडा हीन भोगु नाही दिला sitālā sāsuravāsa rāṇḍa kaikīnē kēlā rāmāsārakhā jōḍā hīna bhōgu nāhī dilā | ✎ The whore Kaikeyi made Sita suffer her sasurvas* She didn’t let Sita enjoy her married life with a husband like Ram ▷ Sita (सासुरवास)(रांड)(कैकईने) did ▷ (रामासारखा)(जोडा)(हीन)(भोगु) not (दिला) | pas de traduction en français |
|
[22] id = 93205 ✓ | सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लावुनी सिताचे आईबाप आले बैरागी होवुनी sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvunī sitācē āībāpa ālē bairāgī hōvunī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi* ▷ Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावुनी) ▷ (सिताचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होवुनी) | pas de traduction en français | ||
|
[95] id = 94262 ✓ | सिता वनवासी दगडाची केली उशी येवढ्या वनात सिताला झोप आली कशी sitā vanavāsī dagaḍācī kēlī uśī yēvaḍhyā vanāta sitālā jhōpa ālī kaśī | ✎ Sita is living in the forest, she put her head on a stone as pillow In such a forest, Sita, how could you get sleep ▷ Sita (वनवासी)(दगडाची) shouted (उशी) ▷ (येवढ्या)(वनात) Sita (झोप) has_come how | pas de traduction en français |
[47] id = 81077 ✓ | रामाचे रामफळ सिताचे सिताफळ सिताबाईला डोहाळे लव अंकुशाचे वेळ rāmācē rāmaphaḷa sitācē sitāphaḷa sitābāīlā ḍōhāḷē lava aṅkuśācē vēḷa | ✎ Ram’s Ramphal (Sugar apple), Sita’s Sitaphal (Custard apple) Sitabai has dohale* at the time of Lav and Ankush’s birth ▷ (रामाचे)(रामफळ)(सिताचे)(सिताफळ) ▷ Goddess_Sita (डोहाळे) put (अंकुशाचे)(वेळ) | pas de traduction en français |
|
[39] id = 63143 ✓ | आईला म्हणते आई शेजीला काकू मला शिकवती उघडी मांडी झाकू āīlā mhaṇatē āī śējīlā kākū malā śikavatī ughaḍī māṇḍī jhākū | ✎ I call my mother Mama, my neighbour woman, aunt She teaches me to be careful and cover the thigh ▷ (आईला)(म्हणते)(आई)(शेजीला)(काकू) ▷ (मला)(शिकवती)(उघडी)(मांडी)(झाकू) | pas de traduction en français |
[67] id = 81052 ✓ | नवस बोलले बोलले तिरुपती बालाजी नवसाला पावली पुण्याची पार्वती navasa bōlalē bōlalē tirupatī bālājī navasālā pāvalī puṇyācī pārvatī | ✎ no translation in English ▷ (नवस) says says (तिरुपती)(बालाजी) ▷ (नवसाला)(पावली)(पुण्याची)(पार्वती) | pas de traduction en français |
Cross-references: | H:XXI-5.1b (H21-05-01b) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Priority to education H:XXI-5.7 (H21-05-07) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness B:VI-2.10g (B06-02-10g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Viṭṭhal keeps evidence of his visit |
[185] id = 89722 ✓ | पंढरी जायाला यंदा नव्हत माझ मन देवा विठ्ठलान चिठ्ठ्या पाठवल्या दोन paṇḍharī jāyālā yandā navhata mājha mana dēvā viṭhṭhalāna ciṭhṭhyā pāṭhavalyā dōna | ✎ It was not in my mind to go to Pandhari this year God Vitthal* sent me two messages ▷ (पंढरी)(जायाला)(यंदा)(नव्हत) my (मन) ▷ (देवा)(विठ्ठलान)(चिठ्ठ्या)(पाठवल्या) two | pas de traduction en français |
|
[6] id = 80621 ✓ | पंढरी जायाला अवघी केली म्या तयारी ईठ्ठला मुर्हाळी घोड चरत नहयारी paṇḍharī jāyālā avaghī kēlī myā tayārī īṭhṭhalā murhāḷī ghōḍa carata nahayārī | ✎ All preparations were made to go to Pandhari Itthal* murali*’s horse was grazing near the stream ▷ (पंढरी)(जायाला)(अवघी) shouted (म्या)(तयारी) ▷ (ईठ्ठला)(मुर्हाळी)(घोड)(चरत)(नहयारी) | pas de traduction en français | ||
|
[14] id = 62317 ✓ | नवस बोलले ग बाई नवसाजोगे झाले बाई घोड्यावरी दल नवश्या माझा चालले पाई navasa bōlalē ga bāī navasājōgē jhālē bāī ghōḍyāvarī dala navaśyā mājhā cālalē pāī | ✎ I made a vow, my vow is fulfilled A load on horseback, the one for whom I made a vow (my son) follows on foot ▷ (नवस) says * woman (नवसाजोगे) become woman ▷ Horse_back (दल)(नवश्या) my (चालले)(पाई) | pas de traduction en français |
[15] id = 62318 ✓ | शेजारीन बाई माझ्या आई हुनी आई चुकल्या ग गोष्टीचा मार्ग मला दाई śējārīna bāī mājhyā āī hunī āī cukalyā ga gōṣṭīcā mārga malā dāī | ✎ Neighbour woman, you are more to me than my mother Show me the way where I have gone wrong ▷ (शेजारीन) woman my (आई)(हुनी)(आई) ▷ (चुकल्या) * (गोष्टीचा)(मार्ग)(मला)(दाई) | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:II-2.5h (A02-02-05h) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Children:a reason of contentment |
[101] id = 62319 ✓ | हासुन खेळुन जग म्हणतं मातली चंदनाच्या वाती देई कर्वती घातली hāsuna khēḷuna jaga mhaṇataṁ mātalī candanācyā vātī dēī karvatī ghātalī | ✎ She keeps a smiling and happy front, in people’s eyes, she is showing off her recently acquired wealth and riches But she is working like sanalwood wicks, as if a saw is cutting through her body ▷ (हासुन)(खेळुन)(जग)(म्हणतं)(मातली) ▷ (चंदनाच्या)(वाती)(देई)(कर्वती)(घातली) | pas de traduction en français |
[102] id = 62320 ✓ | हासुन खेळुन आगळ म्हणती मातली किलवानी तोंड दिसु देईना जगाला hāsuna khēḷuna āgaḷa mhaṇatī mātalī kilavānī tōṇḍa disu dēīnā jagālā | ✎ She keeps a smiling and happy front, other people say, she is showing off her recently acquired wealth and riches She doesn’t let the world see her pitiful face ▷ (हासुन)(खेळुन)(आगळ)(म्हणती)(मातली) ▷ (किलवानी)(तोंड)(दिसु)(देईना)(जगाला) | pas de traduction en français |
[98] id = 63925 ✓ | सासु सासर्याला बाई माझी आवडली धन्याची कोथींबीर गुणाला निवडली sāsu sāsaryālā bāī mājhī āvaḍalī dhanyācī kōthīmbīra guṇālā nivaḍalī | ✎ Father-in-law and mother-in-law really liked my Maina*, my daughter She is like coriander leaves (it’s aroma cannot be hidden), she was chosen for her virtues ▷ (सासु)(सासर्याला) woman my (आवडली) ▷ (धन्याची)(कोथींबीर)(गुणाला)(निवडली) | pas de traduction en français |
| |||
[100] id = 64290 ✓ | सासु सासर्याची सेवा कर भरताराची गवळण बाई सिताच्या आवताराची sāsu sāsaryācī sēvā kara bharatārācī gavaḷaṇa bāī sitācyā āvatārācī | ✎ Mother-in-law, father-in-law and your husband, look after them well My dear daughter is virtuous like Sita ▷ (सासु)(सासर्याची)(सेवा) doing (भरताराची) ▷ (गवळण) woman of_Sita (आवताराची) | pas de traduction en français |
[101] id = 64291 ✓ | सासर्याला सुन आवडली नानापरी पायात पैजन हळु उतर जिन्यातुनी sāsaryālā suna āvaḍalī nānāparī pāyāta paijana haḷu utara jinyātunī | ✎ Father-in-law really liked his daughter-in-law in many ways Anklets on your feet, climb down the staircase slowly ▷ (सासर्याला)(सुन)(आवडली)(नानापरी) ▷ (पायात)(पैजन)(हळु)(उतर)(जिन्यातुनी) | pas de traduction en français |
[168] id = 94842 ✓ | देन देवजीच पुण्य माझ्या सासर्याच कडयावरी बाळ हाती दाव वासराच dēna dēvajīca puṇya mājhyā sāsaryāca kaḍayāvarī bāḷa hātī dāva vāsarāca | ✎ It is god given, the merit accumulated by my father-in-law I am carrying my little baby, with the tie-rope of the calf in hand ▷ (देन)(देवजीच)(पुण्य) my (सासर्याच) ▷ (कडयावरी) son (हाती)(दाव)(वासराच) | pas de traduction en français |