➡ Display songs in class at higher level (A01-01-09c)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 900 ✓ वाघमारे रखमा - Waghmare Rakhma Village जांबे - Jambe | सीताबाईला सासुरवास दोन्ही दरवाजे लावूनी सीताचे मायबाप आले बैरागी होऊनी sītābāīlā sāsuravāsa dōnhī daravājē lāvūnī sītācē māyabāpa ālē bairāgī hōūnī | ✎ Sitabai suffers sasurvas* behind both the doors closed Sita’s father and mother came disguised as Bairagi ▷ Goddess_Sita (सासुरवास) both (दरवाजे)(लावूनी) ▷ (सीताचे)(मायबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[2] id = 905 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | केकामाता तिची सासू कवडा आड उभी सीता रडवी खळा खळा सीता बाईची मजा बघी kēkāmātā ticī sāsū kavaḍā āḍa ubhī sītā raḍavī khaḷā khaḷā sītā bāīcī majā baghī | ✎ Kaikeyi, her mother-in-law, stands behind the door Sita is crying inconosably, she is watching the fun ▷ (केकामाता)(तिची)(सासू)(कवडा)(आड) standing ▷ Sita (रडवी)(खळा)(खळा) Sita (बाईची)(मजा)(बघी) | pas de traduction en français | ||
[3] id = 39530 ✓ आदमाने जना - Admane Jana Village पुणतांबा - Puntamba | सितेला सासुरवास चार्ही दरवाजे लावूनी सितेचे आईबाप आले गोसायी होऊनी sitēlā sāsuravāsa cārhī daravājē lāvūnī sitēcē āībāpa ālē gōsāyī hōūnī | ✎ Sitabai suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Gosavi* ▷ (सितेला)(सासुरवास)(चार्ही)(दरवाजे)(लावूनी) ▷ (सितेचे)(आईबाप) here_comes (गोसायी)(होऊनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[4] id = 48656 ✓ बावस्कर द्रुपदा आत्माराम - Bavaskar Drupada Atmaram Village घाणेगाव - Ghanegaon | सितेला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी सिताचे मायबाप आले बैरागी होऊनी sitēlā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī sitācē māyabāpa ālē bairāgī hōūnī | ✎ Sitabai suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi ▷ (सितेला)(सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी) ▷ (सिताचे)(मायबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[5] id = 49905 ✓ उंडे पार्वती - Unde Parvati Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | सिताला सासरवास चारी दरवज लावूनी सीताच मायबाप आल बैरागी होऊनी sitālā sāsaravāsa cārī daravaja lāvūnī sītāca māyabāpa āla bairāgī hōūnī | ✎ Sitabai suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi ▷ Sita (सासरवास)(चारी)(दरवज)(लावूनी) ▷ (सीताच)(मायबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[6] id = 51898 ✓ गोरे पार्वती - Gore Parvati Village कारेगाव - Karegaon | सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लावून सिताचे आई बाप आले बैरागी होवून sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūna sitācē āī bāpa ālē bairāgī hōvūna | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi* ▷ Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावून) ▷ (सिताचे)(आई) father here_comes (बैरागी)(होवून) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[7] id = 52617 ✓ मुके इंदुबाई सूर्यभान - Muke Indubai Suryabhan Village खिर्डी - Khirdi | सीताला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी सीताचे आईबाप आले बैरागी होऊनी sītālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī sītācē āībāpa ālē bairāgī hōūnī | ✎ Sitabai suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi ▷ Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी) ▷ (सीताचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[8] id = 52867 ✓ यादव शांता संपत - Yadav Shanta Village शिरसगाव - Shirasgaon | सिताला सासुरवास चारी दरुजे लावूनी सिताचे आईबाप आले बैरागी होऊनी sitālā sāsuravāsa cārī darujē lāvūnī sitācē āībāpa ālē bairāgī hōūnī | ✎ Sitabai suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi ▷ Sita (सासुरवास)(चारी)(दरुजे)(लावूनी) ▷ (सिताचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[9] id = 52873 ✓ नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada Village बेलापूर - Belapur | सीताला वनवास चारी दरवाजे लावूनी राम लक्ष्मण आले बैरागी होऊनी sītālā vanavāsa cārī daravājē lāvūnī rāma lakṣmaṇa ālē bairāgī hōūnī | ✎ Sitabai suffers sasurvas* behind all the four doors closed Ram and Lakshman come disguised as Bairagi* ▷ Sita vanavas (चारी)(दरवाजे)(लावूनी) ▷ Ram Laksman here_comes (बैरागी)(होऊनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[10] id = 52874 ✓ मोईन मथुरा - Moyin Mathura Village माळेवाडी - Malewadi | सीताला सासुरवास चारी दरवाजे लावून सिताचे आई बाप गोसावी होऊन sītālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūna sitācē āī bāpa gōsāvī hōūna | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Gosavi* ▷ Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावून) ▷ (सिताचे)(आई) father (गोसावी)(होऊन) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[11] id = 52875 ✓ जोगदंड सोना - Jogdand Sona Village पुणतांबा - Puntamba | सीताला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी सिताचे आई बाप आले बैरागी होऊनी sītālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī sitācē āī bāpa ālē bairāgī hōūnī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi ▷ Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी) ▷ (सिताचे)(आई) father here_comes (बैरागी)(होऊनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[12] id = 52851 ✓ वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar Village पुणतांबा - Puntamba | सीतेला सासूरवास चार्ही दरुजे लावूनी सीताचे आईबाप आले बैरागी होवूनी sītēlā sāsūravāsa cārhī darujē lāvūnī sītācē āībāpa ālē bairāgī hōvūnī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi ▷ (सीतेला)(सासूरवास)(चार्ही)(दरुजे)(लावूनी) ▷ (सीताचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होवूनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[13] id = 54039 ✓ आवटे यमुना - Awate Yamuna Village आपेगाव - Apegaon | सीताला सासुरवास चार दरवाज्या लावूनी सीताचे आईबाप आले बैरागी होवूनी sītālā sāsuravāsa cāra daravājyā lāvūnī sītācē āībāpa ālē bairāgī hōvūnī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi* ▷ Sita (सासुरवास)(चार)(दरवाज्या)(लावूनी) ▷ (सीताचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होवूनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[14] id = 70304 ✓ झुराळे लहान - Zurale Lahan Village खैरी - Khiri | सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लावून सिताचे माईबाप आले बैरागी होवून sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūna sitācē māībāpa ālē bairāgī hōvūna | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi ▷ Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावून) ▷ (सिताचे)(माईबाप) here_comes (बैरागी)(होवून) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[15] id = 70308 ✓ गायकवाड गीताबाई् भाऊसाहेब - Gaykwad Gitabai Bhausaheb Village श्रीरामपूर - Shrirampur | सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लावुनी हिचे आई बाप आले बैरागी होऊनी sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvunī hicē āī bāpa ālē bairāgī hōūnī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Her father and mother come disguised as Bairagi ▷ Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावुनी) ▷ (हिचे)(आई) father here_comes (बैरागी)(होऊनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[16] id = 70307 ✓ जोगदंड सोना - Jogdand Sona Village पुणतांबा - Puntamba | सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लावुनी हिचे आयबाप आले बैरागी होऊनी sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvunī hicē āyabāpa ālē bairāgī hōūnī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Her father and mother come disguised as Bairagi ▷ Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावुनी) ▷ (हिचे)(आयबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[17] id = 72578 ✓ जोगदंड तारा - Jogdand Tara Village पुणतांबा - Puntamba | सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लावुन सिताचे आईबाप आले बैरागी घेऊन sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvuna sitācē āībāpa ālē bairāgī ghēūna | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi ▷ Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावुन) ▷ (सिताचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(घेऊन) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[18] id = 73582 ✓ साळुंखे मुक्ता जगन्नाथ - Salunkhe Mukta Jagannath Village श्रीरामपूर - Shrirampur | सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लावुनी सितेचे आईबाप आले बैरागी होवुनी sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvunī sitēcē āībāpa ālē bairāgī hōvunī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi ▷ Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावुनी) ▷ (सितेचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होवुनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[19] id = 77450 ✓ पगार शकुंतला रामदास - Pagar Shakuntala Ramdas Village पळसे - Palase | सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लावुन तिचे आईबाप आले बैरागी होवुन sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvuna ticē āībāpa ālē bairāgī hōvuna | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi ▷ Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावुन) ▷ (तिचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होवुन) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[20] id = 88706 ✓ रननवरे तान्हाबाई दादाजी - Rananaware Tanhabai Dadaji Village भोकर - Bhokar | सिताबाईचे भाऊ भाऊजई आले बैरागी होऊन राम वाचतो पोथी सिता वाचविती पान sitābāīcē bhāū bhāūjaī ālē bairāgī hōūna rāma vācatō pōthī sitā vācavitī pāna | ✎ Sitabai’s brother and sister-in-law, came disguised as Bairagi* (mendicants) Ram is telling his story, Sita asks questions ▷ (सिताबाईचे) brother (भाऊजई) here_comes (बैरागी)(होऊन) ▷ Ram (वाचतो) pothi Sita (वाचविती)(पान) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[21] id = 89954 ✓ पवार सोना - Pawar Sonabai Village पुणतांबा - Puntamba | सीताला सासुरुवास चारी दरवाजे लावुनी सीताचे आईबाप आले गोसावी बनुन sītālā sāsuruvāsa cārī daravājē lāvunī sītācē āībāpa ālē gōsāvī banuna | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Gosavi* ▷ Sita (सासुरुवास)(चारी)(दरवाजे)(लावुनी) ▷ (सीताचे)(आईबाप) here_comes (गोसावी)(बनुन) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[22] id = 93205 ✓ खोसे कौशल्या - Khose Kaushalya Village कोल्हार - Kolhar | सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लावुनी सिताचे आईबाप आले बैरागी होवुनी sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvunī sitācē āībāpa ālē bairāgī hōvunī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi ▷ Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावुनी) ▷ (सिताचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होवुनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[23] id = 93206 ✓ दिवेकर कुसुम - Divekar Kusum Village कडिठाण - Kadithan | सीताला सासुरवास चार दरवाजे लावुयानी सीताचे मायबाप आले बैरागी होवुनी sītālā sāsuravāsa cāra daravājē lāvuyānī sītācē māyabāpa ālē bairāgī hōvunī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi ▷ Sita (सासुरवास)(चार)(दरवाजे)(लावुयानी) ▷ (सीताचे)(मायबाप) here_comes (बैरागी)(होवुनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[24] id = 93207 ✓ वाघ सुरेखा - Wagh Surekha Village तोरनाळे - Tornale | सीताले सासरवास चारी दरवाजे लावुन सीताचे आईबाप आले बैरागी होवुन sītālē sāsaravāsa cārī daravājē lāvuna sītācē āībāpa ālē bairāgī hōvuna | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi ▷ (सीताले)(सासरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावुन) ▷ (सीताचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होवुन) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[25] id = 93208 ✓ मांडगे कमल - Mandage Kamal Village उंदीरगाव - Undirgaon | सिताला सासुरवास दारी दरवाजे लावुनी सिताचे आईबाप आले बैरागी होवुनी sitālā sāsuravāsa dārī daravājē lāvunī sitācē āībāpa ālē bairāgī hōvunī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi ▷ Sita (सासुरवास)(दारी)(दरवाजे)(लावुनी) ▷ (सिताचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होवुनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[26] id = 93209 ✓ पगारे रुक्मिणी - Pagare Rukhamini Village पुणतांबा - Puntamba | सीताला सासुरवास चारी दरवाजे लावुनी सीताचे आईबाप आले बैरागी होवुनी sītālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvunī sītācē āībāpa ālē bairāgī hōvunī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi ▷ Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावुनी) ▷ (सीताचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होवुनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[27] id = 93210 ✓ बाभुळके गया - Babhulake Gaya Village शिंगवे - Shingawe | सितेला सासुरवास चारी दरवाजे लावुनी सितेचे आईबाप आले बैरागी होवुनी sitēlā sāsuravāsa cārī daravājē lāvunī sitēcē āībāpa ālē bairāgī hōvunī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi ▷ (सितेला)(सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावुनी) ▷ (सितेचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होवुनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[28] id = 93211 ✓ थोरात लहान - Thorat Lahan Village पुणतांबा - Puntamba | सीताला वनवास चारी दरवाजे लावुन सीता तुझे मायबाप आले बैरागी होऊन sītālā vanavāsa cārī daravājē lāvuna sītā tujhē māyabāpa ālē bairāgī hōūna | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita, your father and mother have come disguised as Bairagi* ▷ Sita vanavas (चारी)(दरवाजे)(लावुन) ▷ Sita (तुझे)(मायबाप) here_comes (बैरागी)(होऊन) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[29] id = 93212 ✓ गोरे हौसा - Gore Hausa Village कारेगाव - Karegaon | सिताबाईला ग मार चारी दरवाजे लावुन सिताचे आईबाप आले गोसावी होवुन sitābāīlā ga māra cārī daravājē lāvuna sitācē āībāpa ālē gōsāvī hōvuna | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Gosavi* ▷ Goddess_Sita * (मार)(चारी)(दरवाजे)(लावुन) ▷ (सिताचे)(आईबाप) here_comes (गोसावी)(होवुन) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[30] id = 93213 ✓ भाकरे साकरबाई भिकाजी - Bhakare Sakarbai Bhikaji Village खैरी - Khiri | सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लावुन हिचे आईबाप आले बैरागी होवुन sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvuna hicē āībāpa ālē bairāgī hōvuna | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Her father and mother come disguised as Bairagi ▷ Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावुन) ▷ (हिचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होवुन) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[31] id = 93234 ✓ आडके अनुसुया त्रिंबक - Adke Anusaya Trimbak Village नागापूर - Nagapur | सितेला सासुरवास चारी दरवाजे लावुनी सिताचे आईबाप आले बैरागी होऊनी sitēlā sāsuravāsa cārī daravājē lāvunī sitācē āībāpa ālē bairāgī hōūnī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi ▷ (सितेला)(सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावुनी) ▷ (सिताचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[32] id = 93264 ✓ बाबर गंगू - Babar Gangu Village वडवली - Wadawali | सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लावुनी सीताचे आईबाप आले बैरागी होऊनी sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvunī sītācē āībāpa ālē bairāgī hōūnī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi ▷ Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावुनी) ▷ (सीताचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[33] id = 81536 ✓ शकुंतला - Shakuntala Village पाथर्डे - Pathrde | सीताला सासुरवास चारी दरवाजे लावुनी सीताचे मायबाप आले बैरागी होऊनी sītālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvunī sītācē māyabāpa ālē bairāgī hōūnī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi ▷ Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावुनी) ▷ (सीताचे)(मायबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[34] id = 55338 ✓ लवंगे साया - Lavange Sayabai Village राजुर - Rajur | सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लावून सिताचे आईबाप आले बैरागी होवून sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūna sitācē āībāpa ālē bairāgī hōvūna | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi ▷ Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावून) ▷ (सिताचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होवून) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[35] id = 55337 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | सिताला ग सासुरवास चारी दरवाजे लाऊन सिताचे ग मायबाप आले बैरागी होऊन sitālā ga sāsuravāsa cārī daravājē lāūna sitācē ga māyabāpa ālē bairāgī hōūna | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi ▷ Sita * (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लाऊन) ▷ (सिताचे) * (मायबाप) here_comes (बैरागी)(होऊन) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[36] id = 55336 ✓ कारंजे मनकर्णा - Karanje Manakarna Village जळगाव - Jalgaon | सिताला सासुरवास दोन्ही कवाड लावूनी सिताचे भाऊ आले बैरागी होऊनी sitālā sāsuravāsa dōnhī kavāḍa lāvūnī sitācē bhāū ālē bairāgī hōūnī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind both the doors closed Sita’s brothers come disguised as Bairagi ▷ Sita (सासुरवास) both (कवाड)(लावूनी) ▷ (सिताचे) brother here_comes (बैरागी)(होऊनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[37] id = 55335 ✓ अहिरे गोजरा - Ahire Gojara Village पानेवाडी - Panewadi | सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी सिताचे आईबाप आले वैराळ होऊनी sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī sitācē āībāpa ālē vairāḷa hōūnī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Vairal* ▷ Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी) ▷ (सिताचे)(आईबाप) here_comes (वैराळ)(होऊनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[38] id = 55334 ✓ चौधरी विमल यशवंत - Chaudhari Vimal Yashavant Village पुणतांबा - Puntamba | सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी सिताचे आईबाप आले बैरागी होऊनी sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī sitācē āībāpa ālē bairāgī hōūnī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi ▷ Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी) ▷ (सिताचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[39] id = 55333 ✓ खोपडे वच्छलाबाई बाजीरावजी - Khopade Vachala Village गोंदी - Gondhi | सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लावून धर्माचे मायबाप आले बैरागी होऊन sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūna dharmācē māyabāpa ālē bairāgī hōūna | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Her adopted father and mother come disguised as Bairagi ▷ Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावून) ▷ (धर्माचे)(मायबाप) here_comes (बैरागी)(होऊन) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[40] id = 55332 ✓ पठारे पारु - Pathare Paru Village कारेगाव - Karegaon | सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी सिताचे मायबाप आले बैरागी होवूनी sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī sitācē māyabāpa ālē bairāgī hōvūnī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi ▷ Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी) ▷ (सिताचे)(मायबाप) here_comes (बैरागी)(होवूनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[41] id = 55331 ✓ औताडे मैना - Autade Maina Village काटगाव - Katgaon | सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लऊन सिताचे मायबाप आले बैरागी होवूनी sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lūna sitācē māyabāpa ālē bairāgī hōvūnī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi ▷ Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लऊन) ▷ (सिताचे)(मायबाप) here_comes (बैरागी)(होवूनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[42] id = 55330 ✓ पंडीत मंदाकिनी - Pandit Mandakini Village उंदीरगाव - Undirgaon | सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी आले सिताचे आईबाप आले बैरागी घेवूनी sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī ālē sitācē āībāpa ālē bairāgī ghēvūnī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi ▷ Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी) ▷ Here_comes (सिताचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(घेवूनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[43] id = 55329 ✓ पंडीत मंदाकिनी - Pandit Mandakini Village उंदीरगाव - Undirgaon | सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी आले सिताचे आईबाप आले रुप बैरागी घेवूनी sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī ālē sitācē āībāpa ālē rupa bairāgī ghēvūnī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi ▷ Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी) ▷ Here_comes (सिताचे)(आईबाप) here_comes form (बैरागी)(घेवूनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[44] id = 55328 ✓ बडाक सकूबाई - Badaka Sakubai Village पढेगाव - Padhegaon | सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी ईचे आईबाप आले बैरागी होऊनी sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī īcē āībāpa ālē bairāgī hōūnī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Her father and mother come disguised as Bairagi ▷ Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी) ▷ (ईचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[45] id = 55327 ✓ वहाडणे शकुंतला - Wahadne Shakuntala Village पुणतांबा - Puntamba | सिताबाई म्हणे सासुरवास मला चारी दरवाजे लावूनी आईबाप आले बैरागी होऊनी sitābāī mhaṇē sāsuravāsa malā cārī daravājē lāvūnī āībāpa ālē bairāgī hōūnī | ✎ Sitabai says, I suffer sasurvas* behind all the four doors closed (Sita’s) father and mother come disguised as Bairagi ▷ Goddess_Sita (म्हणे)(सासुरवास)(मला)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी) ▷ (आईबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[46] id = 55326 ✓ वीर सुलाबाई - Veer Sula Village कातपूर - Katpur | सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी सीतेचे आईबाप आले बैरागी होऊनी sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī sītēcē āībāpa ālē bairāgī hōūnī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi ▷ Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी) ▷ (सीतेचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[47] id = 55325 ✓ कुमावत छबू - Kumawat Chabu Village बोरसर - Borsar | सिताला सासरवास चारी दरवाजे लावूनी सीतेचे आईबाप आले बैरागी होऊनी sitālā sāsaravāsa cārī daravājē lāvūnī sītēcē āībāpa ālē bairāgī hōūnī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi ▷ Sita (सासरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी) ▷ (सीतेचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[48] id = 55324 ✓ मोरे हौसाबाई हनुमंत - More Hausabai Hanumant Village वाकला - Wakala | सिताला वनवास चारी दरवाजे लावूनी सीतेचे मायबाप आले बैरागी होऊनी sitālā vanavāsa cārī daravājē lāvūnī sītēcē māyabāpa ālē bairāgī hōūnī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi* ▷ Sita vanavas (चारी)(दरवाजे)(लावूनी) ▷ (सीतेचे)(मायबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[49] id = 55323 ✓ कुंभार शेवंता - Kumbhar Shevanta Village श्रीगोंदा - Shrigonda | सितेला वनवास दोन्ही दरवाजे लावूनी सीतेचे मायबाप आले बैरागी होऊनी sitēlā vanavāsa dōnhī daravājē lāvūnī sītēcē māyabāpa ālē bairāgī hōūnī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind both the doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi* ▷ (सितेला) vanavas both (दरवाजे)(लावूनी) ▷ (सीतेचे)(मायबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[50] id = 55322 ✓ सय्यद बेगमबी - Sayyed Begambe Village होळी - Holi | अरुण्या वनामधी सीता बसली न्हाऊन गेला बैरागी होऊन आई बाप aruṇyā vanāmadhī sītā basalī nhāūna gēlā bairāgī hōūna āī bāpa | ✎ In Arunya forest, Sita is sitting ater her bath Her father and mother come disguised as Bairagi ▷ Aranya (वनामधी) Sita sitting (न्हाऊन) ▷ Has_gone (बैरागी)(होऊन)(आई) father | pas de traduction en français | ||
| |||||
[51] id = 55321 ✓ पाटील आशा - Patil Asha Village पाथर्डे - Pathrde | सीताबाईला वनवास दोन्ही कवाडे लावूनी तिचे मातापिता आले बैरागी होऊनी sītābāīlā vanavāsa dōnhī kavāḍē lāvūnī ticē mātāpitā ālē bairāgī hōūnī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind both the doors closed Her father and mother come disguised as Bairagi* ▷ Goddess_Sita vanavas both (कवाडे)(लावूनी) ▷ (तिचे)(मातापिता) here_comes (बैरागी)(होऊनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[52] id = 55320 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe | सीताला सासुरवास दोन्ही दरवाजे लावून सिताचे आईबाप आले गोसावी होऊनी sītālā sāsuravāsa dōnhī daravājē lāvūna sitācē āībāpa ālē gōsāvī hōūnī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind both the doors closed Sita’s father and mother come disguised as Gosavi* ▷ Sita (सासुरवास) both (दरवाजे)(लावून) ▷ (सिताचे)(आईबाप) here_comes (गोसावी)(होऊनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[53] id = 55319 ✓ गायके विमलबाई जनार्दनजी - Gayke Vimalbai Janardanji Village आचलगाव - Achalgaon | सीताला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी सिताचे आईबाप आले बैरागी होऊनी sītālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī sitācē āībāpa ālē bairāgī hōūnī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi ▷ Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी) ▷ (सिताचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[54] id = 55318 ✓ भारती लक्ष्मी - Bharati Lakshmi Village आचलगाव - Achalgaon | सीताला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी सिताचे आयबाप आले बैरागी होऊनी sītālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī sitācē āyabāpa ālē bairāgī hōūnī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi ▷ Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी) ▷ (सिताचे)(आयबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[55] id = 55317 ✓ ढेरींगे पुष्पा - Dhering Pushpa Village पळशे - Palase | सीताला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी सिताचे आयबाप आले बैरागी होऊनी sītālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī sitācē āyabāpa ālē bairāgī hōūnī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi ▷ Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी) ▷ (सिताचे)(आयबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[56] id = 55316 ✓ राशीनकर सिंधू - Rashinkar Sindhu Village नायगाव - Naygaon | सीताला सासुरवास चारी दरुजे लावूनी सिताचे आयबाप आले बैरागी होऊनी sītālā sāsuravāsa cārī darujē lāvūnī sitācē āyabāpa ālē bairāgī hōūnī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi ▷ Sita (सासुरवास)(चारी)(दरुजे)(लावूनी) ▷ (सिताचे)(आयबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[57] id = 55315 ✓ पवार जिजा - Pawar Jija Village कारेगाव - Karegaon | सीताला ग वनवास चारी दरवाजे लावूनी सिताचे ग मायबाप आले बैरागी होऊनी sītālā ga vanavāsa cārī daravājē lāvūnī sitācē ga māyabāpa ālē bairāgī hōūnī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi* ▷ Sita * vanavas (चारी)(दरवाजे)(लावूनी) ▷ (सिताचे) * (मायबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[58] id = 55314 ✓ बार्से अलकाबाई दानीयल - Barse Alkabai Daniyal Village कारेगाव - Karegaon | सीताला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी बाई हिचे आईबाप आले बैरागी होऊनी sītālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī bāī hicē āībāpa ālē bairāgī hōūnī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Oman, her father and mother come disguised as Bairagi ▷ Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी) ▷ Woman (हिचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[59] id = 55313 ✓ पवार हिरा दामु - Pawar Hira Damu Village परीटवाडी - Paritwadi | सीताला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी सिताचे आईबाप आले बैरागी होऊनी sītālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī sitācē āībāpa ālē bairāgī hōūnī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi* ▷ Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी) ▷ (सिताचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[60] id = 55312 ✓ गायके पद्मा - Gayke Padma Village आचलगाव - Achalgaon | सीताला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी हिचे ग आईबाप आले बैरागी होऊनी sītālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī hicē ga āībāpa ālē bairāgī hōūnī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Her father and mother come disguised as Bairagi* ▷ Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी) ▷ (हिचे) * (आईबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[61] id = 55311 ✓ बोडखे सोना - Bodakhe Sona Village तारुखेडल - Tarukhedal | सीताला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी हिचे आईबाप आल गोसावी होऊनी sītālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī hicē āībāpa āla gōsāvī hōūnī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Her father and mother come disguised as Gosavi* ▷ Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी) ▷ (हिचे)(आईबाप) here_comes (गोसावी)(होऊनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[62] id = 55310 ✓ मोरे रेश्मा - More Reshma Village साकोरा - Sakora | सीताला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी सिताचे आईबाप आल बैरागी होऊनी sītālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī sitācē āībāpa āla bairāgī hōūnī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi* ▷ Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी) ▷ (सिताचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[63] id = 55309 ✓ मोरे रेश्मा - More Reshma Village साकोरा - Sakora | सीताला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी सिताच आईबाप आल बैरागी होऊनी sītālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī sitāca āībāpa āla bairāgī hōūnī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi* ▷ Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी) ▷ (सिताच)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[64] id = 55308 ✓ राशीनकर सिंधू - Rashinkar Sindhu Village नायगाव - Naygaon | सीताला सासुरवास चारी दरवज लावूनी सिताच मायबाप आल बैरागी होऊनी sītālā sāsuravāsa cārī daravaja lāvūnī sitāca māyabāpa āla bairāgī hōūnī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi* ▷ Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवज)(लावूनी) ▷ (सिताच)(मायबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[65] id = 55305 ✓ पठारे साळू धर्माजी - Pathare Salu Village चित्तरखेड - Chittarkhed | सीताला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी सिताचे आई बाप आले बैरागी होवूनी sītālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī sitācē āī bāpa ālē bairāgī hōvūnī | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi* ▷ Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी) ▷ (सिताचे)(आई) father here_comes (बैरागी)(होवूनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[66] id = 93228 ✓ पैठणकर किसन - Paithankar Kisan Village नगरफूल - Nagarphul | सिताला वनवास चारी दरवाजे लावुनी सिताचे आईबाप आले बैरागी होऊन sitālā vanavāsa cārī daravājē lāvunī sitācē āībāpa ālē bairāgī hōūna | ✎ Sita suffers sasurvas* behind all the four doors closed Sita’s father and mother come disguised as Bairagi* ▷ Sita vanavas (चारी)(दरवाजे)(लावुनी) ▷ (सिताचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होऊन) | pas de traduction en français | ||
|