Village: मोहटा पो. अकोला - Mohata Po. Akola
4 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[33] id = 48801 ✓ | पडला पाऊस औरंगबाजी काळा कुट सिताच्या न्हाणीवर रामचंद्रा हाकी मोट paḍalā pāūsa auraṅgabājī kāḷā kuṭa sitācyā nhāṇīvara rāmacandrā hākī mōṭa | ✎ It is raining continuously, it is a scary blinding rain Near Sita’s bathroom, Ramchandra is drawing water from the well in a leather bucket ▷ (पडला) rain (औरंगबाजी)(काळा)(कुट) ▷ Of_Sita (न्हाणीवर)(रामचंद्रा)(हाकी)(मोट) | pas de traduction en français |
[1] id = 52836 ✓ | पहिल्या आध्यायात वाल्मीकाने केले पाप नारदऋषी चालून आले आपोआप pahilyā ādhyāyāta vālmīkānē kēlē pāpa nāradṛṣī cālūna ālē āpōāpa | ✎ In the first Adhyay, Valmiki committed a sin Naradrishi came there instinctively ▷ (पहिल्या)(आध्यायात)(वाल्मीकाने)(केले)(पाप) ▷ (नारदऋषी)(चालून) here_comes (आपोआप) | pas de traduction en français |
[2] id = 56213 ✓ | चवथ्या आध्यायात दशरथाला दिलं पिंड राम लक्ष्मण भरत शत्रुघ्न cavathyā ādhyāyāta daśarathālā dilaṁ piṇḍa rāma lakṣmaṇa bharata śatrughna | ✎ In the fourth Adhyay, Dashrath was given a boon Of four sons Ram Lakshman Bharat Shatrughna ▷ (चवथ्या)(आध्यायात)(दशरथाला)(दिलं)(पिंड) ▷ Ram Laksman (भरत)(शत्रुघ्न) | pas de traduction en français |
[3] id = 56214 ✓ | तिसर्या आध्यायात अंजना तप करी पोटी जनमले मारवती ब्रम्हचारी tisaryā ādhyāyāta añjanā tapa karī pōṭī janamalē māravatī bramhacārī | ✎ In the third Adhyay, Anjana observes religious austerity She gives birth to Maruti*, the bachelor ▷ (तिसर्या)(आध्यायात)(अंजना)(तप)(करी) ▷ (पोटी)(जनमले) Maruti (ब्रम्हचारी) | pas de traduction en français |
| |||
[4] id = 56215 ✓ | दुसर्या आध्यायात लाग दशरथाचे लग्न जनमल कुंभकर्ण रावण करी विघ्न dusaryā ādhyāyāta lāga daśarathācē lagna janamala kumbhakarṇa rāvaṇa karī vighna | ✎ In the second Adhyay, Dashrath is getting married Kumbhkarn is born, Ravan* creates obstacles ▷ (दुसर्या)(आध्यायात)(लाग)(दशरथाचे)(लग्न) ▷ (जनमल)(कुंभकर्ण) Ravan (करी)(विघ्न) | pas de traduction en français |
| |||
[5] id = 56230 ✓ | पाचव्या आध्यायान विश्वमित्र आर्धा आला यज्ञ सांभाळाया रामचंद्र मागतिला pācavyā ādhyāyāna viśvamitra ārdhā ālā yajña sāmbhāḷāyā rāmacandra māgatilā | ✎ In the fifth Adhyay, Vishwamitra came to Ayodhya He asked (Dashrath) to send Ramchandra to protect his Yagnya* ▷ (पाचव्या)(आध्यायान)(विश्वमित्र)(आर्धा) here_comes ▷ (यज्ञ)(सांभाळाया)(रामचंद्र)(मागतिला) | pas de traduction en français |
| |||
[6] id = 56231 ✓ | सहाव्या आध्यायात तारीका मारीली गौतम ऋषीची आहिल्या अधरीली sahāvyā ādhyāyāta tārīkā mārīlī gautama ṛṣīcī āhilyā adharīlī | ✎ In the sixth Adhyay, he killed Tratika He gave deliverance to Gautam Rishi’s Ahilya from her bane ▷ (सहाव्या)(आध्यायात)(तारीका)(मारीली) ▷ (गौतम)(ऋषीची)(आहिल्या)(अधरीली) | pas de traduction en français |
[7] id = 56232 ✓ | सातव्या आध्यायात जनक मांडी पण पाप्या रावणाचा राम करी आपमान sātavyā ādhyāyāta janaka māṇḍī paṇa pāpyā rāvaṇācā rāma karī āpamāna | ✎ In the seventh Adhyay, Janak places a condittion Ram insults the wicked Ravan* ▷ (सातव्या)(आध्यायात) Janak (मांडी)(पण) ▷ (पाप्या)(रावणाचा) Ram (करी)(आपमान) | pas de traduction en français |
| |||
[8] id = 56233 ✓ | आठव्या आध्यायात परसराम वनकरला कोण्या कैलासीचा आला कैकयीने घात केला āṭhavyā ādhyāyāta parasarāma vanakaralā kōṇyā kailāsīcā ālā kaikayīnē ghāta kēlā | ✎ In the eighth Adhyay, Parshram went to the forest with Ram and Lakshman Kali (Narad, the mischief maker) came from Kailas, and played a michief with Kaikeyi ▷ (आठव्या)(आध्यायात)(परसराम)(वनकरला) ▷ (कोण्या)(कैलासीचा) here_comes (कैकयीने)(घात) did | pas de traduction en français |
[9] id = 56234 ✓ | नवव्या आध्याया रावण चालला नटुन जटाई पाखराने केली लढाई वाटन navavyā ādhyāyā rāvaṇa cālalā naṭuna jaṭāī pākharānē kēlī laḍhāī vāṭana | ✎ In the ninth Adhyay Ravan* came dressed up Jatayu fought with him on the way ▷ (नवव्या)(आध्याया) Ravan (चालला)(नटुन) ▷ (जटाई)(पाखराने) shouted (लढाई)(वाटन) | pas de traduction en français |
| |||
[10] id = 56235 ✓ | दहाव्या आध्यायात रावण केला अकस्मात जटाई पाखराने मोडीयला रथ dahāvyā ādhyāyāta rāvaṇa kēlā akasmāta jaṭāī pākharānē mōḍīyalā ratha | ✎ In the tenth Adhyay, Ravan* came all of a sudden The Bird Jatayu broke his chariot ▷ (दहाव्या)(आध्यायात) Ravan did (अकस्मात) ▷ (जटाई)(पाखराने)(मोडीयला)(रथ) | pas de traduction en français |
| |||
[11] id = 56236 ✓ | आकराव्या आध्यायात भराभरा मला भारा भरत राम देखल्यान गौरव मनाशी देतो धीर ākarāvyā ādhyāyāta bharābharā malā bhārā bharata rāma dēkhalyāna gaurava manāśī dētō dhīra | ✎ In the eleventh Adhyay, kausalya was overcome with joy Seeing Bharat and Ram, she felt very proud ▷ (आकराव्या)(आध्यायात)(भराभरा)(मला)(भारा) ▷ (भरत) Ram (देखल्यान)(गौरव)(मनाशी)(देतो)(धीर) | pas de traduction en français |
[22] id = 48794 ✓ | भाऊ तो आपला भावजय आपली कोण माझ्या बंधू तुझ्यासाठी देते तिला मान bhāū tō āpalā bhāvajaya āpalī kōṇa mājhyā bandhū tujhyāsāṭhī dētē tilā māna | ✎ Brother is ours, who is sister-in-law to us For your sake, brother, I give her respect ▷ Brother (तो)(आपला)(भावजय)(आपली) who ▷ My brother (तुझ्यासाठी) give (तिला)(मान) | pas de traduction en français |
Cross-references: | F:XV-1.1d (F15-01-01d) - Sister worries for brother / Sister feeding her brother / Pounding and cooking rice F:XV-1.1l (F15-01-01l) - Sister worries for brother / Sister feeding her brother / With milk, sweet, purified butter F:XVII-2.5a (F17-02-05a) - Brother’s wife, bhāujay / Denies gifts to husband’s sister / Blouse F:XVIII-1.4h (F18-01-04h) - Parents’ home, māher / Māher alien after the death of parents / Untill my mother is alive |
[29] id = 48793 ✓ | भाऊ होता म्हणून मला भावजया आल्या ताईताशेजारी पेट्या आपरुक झाल्या bhāū hōtā mhaṇūna malā bhāvajayā ālyā tāītāśējārī pēṭyā āparuka jhālyā | ✎ Because I had a brother, I got a sister-in-law The talisman (brother) automatically got a box (sister-in-law) ▷ Brother (होता)(म्हणून)(मला)(भावजया)(आल्या) ▷ (ताईताशेजारी)(पेट्या)(आपरुक)(झाल्या) | pas de traduction en français |