Village: हारंगुळ - Harangul
10 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[17] id = 107260 ✓ | लावणीचा आंब्याला चोपणाची भर किती बघु खालीवर काशीच्या बाळाला lāvaṇīcā āmbyālā cōpaṇācī bhara kitī baghu khālīvara kāśīcyā bāḷālā | ✎ I prepared the ground well for the mango plant How much can I do to bring up my son ▷ (लावणीचा)(आंब्याला)(चोपणाची)(भर) ▷ (किती)(बघु)(खालीवर)(काशीच्या)(बाळाला) | pas de traduction en français |
[34] id = 111884 ✓ | दळण दळिले उरले कुठ ठेवु कणच्या बळदाला शिड्या लावु daḷaṇa daḷilē uralē kuṭha ṭhēvu kaṇacyā baḷadālā śiḍyā lāvu | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळिले)(उरले)(कुठ)(ठेवु) ▷ (कणच्या)(बळदाला)(शिड्या) apply | pas de traduction en français |
[150] id = 60866 ✓ | मारीले इंद्रजीत शिर फशिर धरुन दातात लोंढा मधुर्या पेठेत mārīlē indrajīta śira phaśira dharuna dātāta lōṇḍhā madhuryā pēṭhēta | ✎ no translation in English ▷ (मारीले)(इंद्रजीत)(शिर)(फशिर)(धरुन)(दातात) ▷ (लोंढा)(मधुर्या)(पेठेत) | pas de traduction en français |
[53] id = 108911 ✓ | आई लक्ष्मी चला माझ्या माहेराला आवड माझ्या सोयर्याला āī lakṣmī calā mājhyā māhērālā āvaḍa mājhyā sōyaryālā | ✎ no translation in English ▷ (आई) Lakshmi let_us_go my (माहेराला) ▷ (आवड) my (सोयर्याला) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:VI-2.11h (B06-02-11h) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / She suspects Viṭṭhal |
[136] id = 61197 ✓ | रुक्मीण म्हणती खरं बोलावं विठ्ठला मला अनुभव वाटला जनीला बोलताना rukmīṇa mhaṇatī kharaṁ bōlāvaṁ viṭhṭhalā malā anubhava vāṭalā janīlā bōlatānā | ✎ Rukhmini* says, Vitthal*, tell me the truth I felt suspicious while talking to Jani ▷ (रुक्मीण)(म्हणती)(खरं)(बोलावं) Vitthal ▷ (मला)(अनुभव)(वाटला)(जनीला)(बोलताना) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[296] id = 92696 ✓ | रुक्मीनी म्हणती जनी मरुन जाईना देव रावुळी राहीना rukmīnī mhaṇatī janī maruna jāīnā dēva rāvuḷī rāhīnā | ✎ Rukmini* says, Jani does not even die God does not stay in the temple for the second ▷ (रुक्मीनी)(म्हणती)(जनी)(मरुन)(जाईना) ▷ (देव)(रावुळी)(राहीना) | pas de traduction en français | ||
|
Cross-references: | A:II-2.5j (A02-02-05j) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Riches at home A:II-2.9b (A02-02-09b) - Woman’s social identity / Arrogance of wealth / Significative attitudes |
[111] id = 72703 ✓ | पाऊस पडती गर्जू गर्जू मेघराज जमीन म्हणती पती माझा pāūsa paḍatī garjū garjū mēgharāja jamīna mhaṇatī patī mājhā | ✎ no translation in English ▷ Rain (पडती)(गर्जू)(गर्जू)(मेघराज) ▷ (जमीन)(म्हणती)(पती) my | pas de traduction en français |
[36] id = 71870 ✓ | गुरु महाराज आले येशी झाली दाटी बाळ हरीच्या माझ्या हाती तिर्थाची वाटी guru mahārāja ālē yēśī jhālī dāṭī bāḷa harīcyā mājhyā hātī tirthācī vāṭī | ✎ no translation in English ▷ (गुरु)(महाराज) here_comes (येशी) has_come (दाटी) ▷ Son (हरीच्या) my (हाती)(तिर्थाची)(वाटी) | pas de traduction en français |
[8] id = 100346 ✓ | अंगणात उभा अंगण देतो सोभा खण माझ्या चोळीच्या जोगा aṅgaṇāta ubhā aṅgaṇa dētō sōbhā khaṇa mājhyā cōḷīcyā jōgā | ✎ He is standing in the courtyard, he makes the courtyard look beautiful My son is like the right blouse-piece for my blouse ▷ (अंगणात) standing (अंगण)(देतो)(सोभा) ▷ (खण) my (चोळीच्या)(जोगा) | pas de traduction en français |
[16] id = 91297 ✓ | पोटीच्या परीस पाठीची आगत बाळपणीची सोबत काशीच्या बाळाची pōṭīcyā parīsa pāṭhīcī āgata bāḷapaṇīcī sōbata kāśīcyā bāḷācī | ✎ More than my son, I am attached to my younger brother I have had the company of Kashi*’s (mother’s name) son since childhood ▷ (पोटीच्या)(परीस)(पाठीची)(आगत) ▷ (बाळपणीची)(सोबत)(काशीच्या)(बाळाची) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | F:XVI-2.8 (F16-02-08) - Sister expects brother’s moral support / “I take rest in his shadow” F:XVI-2.9 (F16-02-09) - Sister expects brother’s moral support / Sister’s wish to meet brother |
[48] id = 77239 ✓ | बहिणीचा ग बंधु माझ्या गुजराणी रेशमाच्या पदरानी पाठ माझी झाकली bahiṇīcā ga bandhu mājhyā gujarāṇī rēśamācyā padarānī pāṭha mājhī jhākalī | ✎ Sister’s brother, he takes care of her He covered her back with a silk outer end of the sari ▷ Of_sister * brother my (गुजराणी) ▷ (रेशमाच्या)(पदरानी)(पाठ) my (झाकली) | pas de traduction en français |