Village: चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
11 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[53] id = 70249 ✓ | पाऊस पडतो मिरगा आधी रोहिणीचा पाळणा हालतो भावा आधी बहिणीचा pāūsa paḍatō miragā ādhī rōhiṇīcā pāḷaṇā hālatō bhāvā ādhī bahiṇīcā | ✎ The constellation “Rohini” brings rain before the constellation “Mriga” Sister has a baby before the brother ▷ Rain falls Mriga before of_Rohini ▷ Cradle moves brother before of_sister | pas de traduction en français |
Notes => | Example भरताराच सुख नार सांगती गोतात शंकर शेल्याची सावली शेतात |
[78] id = 100611 ✓ | येवढ मोठ जात दोघी तिघीच्या तोलाच आस शोभा वर माळुद बेलाच yēvaḍha mōṭha jāta dōghī tighīcyā tōlāca āsa śōbhā vara māḷuda bēlāca | ✎ no translation in English ▷ (येवढ)(मोठ) class (दोघी)(तिघीच्या)(तोलाच) ▷ (आस)(शोभा)(वर)(माळुद)(बेलाच) | pas de traduction en français |
Cross-references: | D:XI-2.2h (D11-02-02h) - Son’s prosperous farm / Hefty bullocks / Plough and bullocks |
[46] id = 112771 ✓ | जाईन शेताला उभी राहीला बांधाला हाका मारीतो चांदाला jāīna śētālā ubhī rāhīlā bāndhālā hākā mārītō cāndālā | ✎ I go to the field, I stand on the field bund I call out to my son, my moon ▷ (जाईन)(शेताला) standing (राहीला)(बांधाला) ▷ (हाका)(मारीतो)(चांदाला) | pas de traduction en français |
[66] id = 78092 ✓ | मांडवाच्या दारी ताशा वाजतो सरळ राघुला ग मपल्या आले रुपाया नारळ māṇḍavācyā dārī tāśā vājatō saraḷa rāghulā ga mapalyā ālē rupāyā nāraḷa | ✎ At the entrance of the shed for marriage, the drum is playing in a rhythm My son Raghu* got an aher* of a rupee and coconut ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(ताशा)(वाजतो)(सरळ) ▷ (राघुला) * (मपल्या) here_comes (रुपाया)(नारळ) | pas de traduction en français | ||
|
[56] id = 63913 ✓ | कुरुळ्या केसाचा भांग पडतो कंगणी मैना ग माझी उभी मामाच्या अंगणी kuruḷyā kēsācā bhāṅga paḍatō kaṅgaṇī mainā ga mājhī ubhī māmācyā aṅgaṇī | ✎ Curly hair are parted with a comb My Maina* is standing in her maternal uncle’s courtyard ▷ (कुरुळ्या)(केसाचा)(भांग) falls (कंगणी) ▷ Mina * my standing of_maternal_uncle (अंगणी) | pas de traduction en français |
|
[76] id = 63915 ✓ | लेकुरवाळी सीता कशाला गेली शेता अवकाळी पाऊस लागला घरा येता lēkuravāḷī sītā kaśālā gēlī śētā avakāḷī pāūsa lāgalā gharā yētā | ✎ no translation in English ▷ (लेकुरवाळी) Sita (कशाला) went (शेता) ▷ (अवकाळी) rain (लागला) house (येता) | pas de traduction en français |
[96] id = 102909 ✓ | लेकुरवाळी झाली अजुन येईना वळण केळीच्या पानाला केली बाळाची झोळण lēkuravāḷī jhālī ajuna yēīnā vaḷaṇa kēḷīcyā pānālā kēlī bāḷācī jhōḷaṇa | ✎ no translation in English ▷ (लेकुरवाळी) has_come (अजुन)(येईना)(वळण) ▷ (केळीच्या)(पानाला) shouted (बाळाची)(झोळण) | pas de traduction en français |
[76] id = 107775 ✓ | लाडकी लेक बापासंग बाजारात खडी साखर पदरात lāḍakī lēka bāpāsaṅga bājārāta khaḍī sākhara padarāta | ✎ no translation in English ▷ (लाडकी)(लेक)(बापासंग)(बाजारात) ▷ (खडी)(साखर)(पदरात) | pas de traduction en français |
[8] id = 46333 ✓ | मांडवाच्या दारी कलवर्या इसतीस मैना ग माही मानाची खाली बस māṇḍavācyā dārī kalavaryā isatīsa mainā ga māhī mānācī khālī basa | ✎ At the entrance of the shed for marriage, there are twenty-thirty Karavalis* Mina, my daughter, you have the special honour, yo sit down ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(कलवर्या)(इसतीस) ▷ Mina * (माही)(मानाची)(खाली)(बस) | pas de traduction en français |
|
[9] id = 69306 ✓ | मांडवाच्या दारी उभी दोराला धरुन आहेराचा धनी आले रातर करुनी māṇḍavācyā dārī ubhī dōrālā dharuna āhērācā dhanī ālē rātara karunī | ✎ I am standing at the entrance of the pendall, holding on to a rope My brother who brought a gift, came late at night ▷ (मांडवाच्या)(दारी) standing (दोराला)(धरुन) ▷ (आहेराचा)(धनी) here_comes (रातर)(करुनी) | pas de traduction en français |
[2] id = 81458 ✓ | बहिणीला भाऊ गोष्टी सांगतो हसुन बद्रीनारायणाला जावा शिक्यात बसुन bahiṇīlā bhāū gōṣṭī sāṅgatō hasuna badrīnārāyaṇālā jāvā śikyāta basuna | ✎ Brother tells his sister stories, laughing One should go to Badri Narayan in a tonga ▷ To_sister brother (गोष्टी)(सांगतो)(हसुन) ▷ (बद्रीनारायणाला)(जावा)(शिक्यात)(बसुन) | pas de traduction en français |
[148] id = 77131 ✓ | सासर्याला सुन आवडली मनातुन पाणी देग ठिल्यातुनी sāsaryālā suna āvaḍalī manātuna pāṇī dēga ṭhilyātunī | ✎ Father-in-law really liked his daughter-in-law Give him water from the vessel ▷ (सासर्याला)(सुन)(आवडली)(मनातुन) ▷ Water, (देग)(ठिल्यातुनी) | pas de traduction en français |