➡ Display songs in class at higher level (D11-02-02)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 22690 ✓ ढेबे ठमा - Dhebe Thama Village पाथरशेत - Pathershet | आगुट महिन्याला बैल झालत वावर औताच्या माग बाळ झालत नवर āguṭa mahinyālā baila jhālata vāvara autācyā māga bāḷa jhālata navara | ✎ At the beginning of the monsoon, bullocks are working in the field Behind the plough, my son is like a bridegroom ▷ (आगुट)(महिन्याला)(बैल)(झालत)(वावर) ▷ (औताच्या)(माग) son (झालत)(नवर) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | D:XI-2.1f (D11-02-01f) - Son’s prosperous farm / Land in plenty / Going to son’s field is a pleasure | ||
[2] id = 22691 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | बाळायाच्या शेती येवढ नवल इपल बाळायानी माझ्या वाघ औताला जुपल bāḷāyācyā śētī yēvaḍha navala ipala bāḷāyānī mājhyā vāgha autālā jupala | ✎ In my son’s field, it was such a wonder My son harnessed hefty bullocks, strong like a tiger, to the plough ▷ (बाळायाच्या) furrow (येवढ)(नवल)(इपल) ▷ (बाळायानी) my (वाघ)(औताला)(जुपल) | pas de traduction en français |
[3] id = 102062 ✓ ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi Village लाखनगाव - Lakhangaon | पापीणीची नदर काट्यान कुपावरी पांडव माझा औतावरी pāpīṇīcī nadara kāṭyāna kupāvarī pāṇḍava mājhā autāvarī | ✎ The wicked women is looking over the thorny fence My Pandav, my son, is driving the plough ▷ (पापीणीची)(नदर)(काट्यान)(कुपावरी) ▷ (पांडव) my (औतावरी) | pas de traduction en français |