Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 69306
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #69306 by Jue Anusaya

Village: चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo


F:XVI-1.3d (F16-01-03d) - Sister expects brother’s presents / Bangles / Brought by brother during her children’s marriage

[9] id = 69306
जुए अनुसया - Jue Anusaya
मांडवाच्या दारी उभी दोराला धरुन
आहेराचा धनी आले रातर करुनी
māṇḍavācyā dārī ubhī dōrālā dharuna
āhērācā dhanī ālē rātara karunī
I am standing at the entrance of the pendall, holding on to a rope
My brother who brought a gift, came late at night
▷ (मांडवाच्या)(दारी) standing (दोराला)(धरुन)
▷ (आहेराचा)(धनी) here_comes (रातर)(करुनी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brought by brother during her children’s marriage