➡ Display songs in class at higher level (E14-01-02)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 25658 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | दिवाळीच्या दिवशी बाई चाल न्यार न्यार गवळणीच्या माझ्या हिच्या ताटात केळ divāḷīcyā divaśī bāī cāla nyāra nyāra gavaḷaṇīcyā mājhyā hicyā tāṭāta kēḷa | ✎ no translation in English ▷ (दिवाळीच्या)(दिवशी) woman let_us_go (न्यार)(न्यार) ▷ (गवळणीच्या) my (हिच्या)(ताटात) did | pas de traduction en français | ||||
[2] id = 25659 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | मैना जाती ववाळाया तिच्या ताटामधी फुल बंधुच्या बराबर माझ बस मूल mainā jātī vavāḷāyā ticyā tāṭāmadhī fula bandhucyā barābara mājha basa mūla | ✎ no translation in English ▷ Mina caste (ववाळाया)(तिच्या)(ताटामधी) flowers ▷ (बंधुच्या)(बराबर) my (बस) children | pas de traduction en français | ||||
[3] id = 25660 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | दिवाळीच्या दिवशी बाई जाते हळू हळू गवळणीच्या माझ्या ताटामधे फुलू divāḷīcyā divaśī bāī jātē haḷū haḷū gavaḷaṇīcyā mājhyā tāṭāmadhē phulū | ✎ no translation in English ▷ (दिवाळीच्या)(दिवशी) woman am_going (हळू)(हळू) ▷ (गवळणीच्या) my (ताटामधे)(फुलू) | pas de traduction en français | ||||
[4] id = 25661 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | बंधूला वोवाळाया मी तर जाते घाई घाई गवळण माझी मामा संग तान्ही बाई bandhūlā vōvāḷāyā mī tara jātē ghāī ghāī gavaḷaṇa mājhī māmā saṅga tānhī bāī | ✎ no translation in English ▷ (बंधूला)(वोवाळाया) I wires am_going (घाई)(घाई) ▷ (गवळण) my maternal_uncle with (तान्ही) woman | pas de traduction en français | ||||
[5] id = 25662 ✓ शिंदे इंदू - Shinde Indu Village पिंपळोली - Pimpaloli | भावाला भाऊबीज करते बापाला दिवाळी नेणंती मैना माझी मामाला भाची ववाळी bhāvālā bhāūbīja karatē bāpālā divāḷī nēṇantī mainā mājhī māmālā bhācī vavāḷī | ✎ no translation in English ▷ (भावाला)(भाऊबीज)(करते)(बापाला)(दिवाळी) ▷ (नेणंती) Mina my (मामाला)(भाची)(ववाळी) | pas de traduction en français | ||||
[6] id = 25663 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | भावाला भाऊबीज माझ्या ताटामधी चोळी गवळनी माझ्या ओवाळली मामा आळी bhāvālā bhāūbīja mājhyā tāṭāmadhī cōḷī gavaḷanī mājhyā ōvāḷalī māmā āḷī | ✎ no translation in English ▷ (भावाला)(भाऊबीज) my (ताटामधी) blouse ▷ (गवळनी) my (ओवाळली) maternal_uncle has_come | pas de traduction en français | ||||
[7] id = 25664 ✓ भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai Village वरघड - Vargad | दसर्याच्या दिवशी हाताची आरती झाली जडू बाईईनी माझ्या ओवाळीला शाही गडू dasaryācyā divaśī hātācī āratī jhālī jaḍū bāīīnī mājhyā ōvāḷīlā śāhī gaḍū | ✎ no translation in English ▷ (दसर्याच्या)(दिवशी)(हाताची) Arati has_come (जडू) ▷ (बाईईनी) my (ओवाळीला)(शाही)(गडू) | pas de traduction en français | ||||
[8] id = 35384 ✓ पोमण रत्ना - Poman Ratna Village पोखर - Pokhar ◉ UVS-04-49 start 04:10 ➡ listen to section | भावाला भाऊबीज भाच्या राघुला दिवायळी गवळण ग बाई माझी भाची मामाला ववायाळी bhāvālā bhāūbīja bhācyā rāghulā divāyaḷī gavaḷaṇa ga bāī mājhī bhācī māmālā vavāyāḷī | ✎ Bhaubij* for brother, Diwali* gift for Raghu*, my nephew My dear daughter, his niece waves the lamps around her maternal uncle ▷ (भावाला)(भाऊबीज)(भाच्या)(राघुला)(दिवायळी) ▷ (गवळण) * woman my (भाची)(मामाला)(ववायाळी) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[9] id = 35395 ✓ पोमण शाहू - Poman Shahu Village पोखर - Pokhar ◉ UVS-04-51 start 05:26 ➡ listen to section | दिवाळीच्या दिशी माझ्या थाळायामंदी चोळी सयाला किती सांगू मी ववाळते मामा आळी divāḷīcyā diśī mājhyā thāḷāyāmandī cōḷī sayālā kitī sāṅgū mī vavāḷatē māmā āḷī | ✎ On Diwali* day, there is a blouse in my plate (with lamps) How much can I tell my friends, I wave a plate with lamps around my maternal uncles ▷ (दिवाळीच्या)(दिशी) my (थाळायामंदी) blouse ▷ (सयाला)(किती)(सांगू) I (ववाळते) maternal_uncle has_come | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[10] id = 44833 ✓ खाडे शांता - Khade Shanta Village नागलगाव - Nagalgaon | विाळी दिवा ठेवीते आडभिती भाची मामाला ववाळीती ivāḷī divā ṭhēvītē āḍabhitī bhācī māmālā vavāḷītī | ✎ no translation in English ▷ (विाळी) lamp (ठेवीते)(आडभिती) ▷ (भाची)(मामाला)(ववाळीती) | pas de traduction en français | ||||
[11] id = 64027 ✓ बडाक सकूबाई - Badaka Sakubai Village पढेगाव - Padhegaon | भावाला भाऊबीज आम्हा बहिणीला दिवाळी भाशी मामाला ववाळी bhāvālā bhāūbīja āmhā bahiṇīlā divāḷī bhāśī māmālā vavāḷī | ✎ no translation in English ▷ (भावाला)(भाऊबीज)(आम्हा) to_sister (दिवाळी) ▷ (भाशी)(मामाला)(ववाळी) | pas de traduction en français | ||||
[12] id = 64028 ✓ जाधव शशीकला - Jadhav Shashikala Village बढूर - Badur | दिपावळीचा दिवा ठेवीते आडिभती भाची मामाला ओवाळीती dipāvaḷīcā divā ṭhēvītē āḍibhatī bhācī māmālā ōvāḷītī | ✎ no translation in English ▷ (दिपावळीचा) lamp (ठेवीते)(आडिभती) ▷ (भाची)(मामाला)(ओवाळीती) | pas de traduction en français | ||||
[13] id = 64029 ✓ चव्हाण विमल - Chavan Vimal Village होळी - Holi | दिवाळीच्या सनाला बहिण गुंतली कामाला भाची ओवाळीती मामाला नेनंती माझी बाई divāḷīcyā sanālā bahiṇa guntalī kāmālā bhācī ōvāḷītī māmālā nēnantī mājhī bāī | ✎ no translation in English ▷ (दिवाळीच्या)(सनाला) sister (गुंतली)(कामाला) ▷ (भाची)(ओवाळीती)(मामाला)(नेनंती) my daughter | pas de traduction en français | ||||
[14] id = 64030 ✓ गोसावी अंजना - Gosavi Anjana Village दारफळ - Darphal | असा दिवाळीचा दिवा दिवा ठेवीते आडभिती नेनंती माझी मैना भाची मामाला ओवाळीती asā divāḷīcā divā divā ṭhēvītē āḍabhitī nēnantī mājhī mainā bhācī māmālā ōvāḷītī | ✎ no translation in English ▷ (असा)(दिवाळीचा) lamp lamp (ठेवीते)(आडभिती) ▷ (नेनंती) my Mina (भाची)(मामाला)(ओवाळीती) | pas de traduction en français | ||||
[15] id = 64031 ✓ देशमुख निर्मला - Deshmukh Nirmala Village पानगाव - Pangaon | दिवाळीचा दिवा ठेविते आडभिती भाची मामाला ओवाळीती divāḷīcā divā ṭhēvitē āḍabhitī bhācī māmālā ōvāḷītī | ✎ no translation in English ▷ (दिवाळीचा) lamp (ठेविते)(आडभिती) ▷ (भाची)(मामाला)(ओवाळीती) | pas de traduction en français | ||||
[16] id = 64875 ✓ शितापे सरु - Shitape Saru Village उंबडगा - Umbadga | असा दिवाळीचा दिवा ठेविते आडभिती बंधु माझ्या सोयीर्याला भाची मामाला ओवाळीती asā divāḷīcā divā ṭhēvitē āḍabhitī bandhu mājhyā sōyīryālā bhācī māmālā ōvāḷītī | ✎ no translation in English ▷ (असा)(दिवाळीचा) lamp (ठेविते)(आडभिती) ▷ Brother my (सोयीर्याला)(भाची)(मामाला)(ओवाळीती) | pas de traduction en français | ||||
[17] id = 71779 ✓ भोई लक्ष्मी - Bhoi Laxmi Village शिराळा - Shirala | दिवाळी बाई दीशी दीवा ठेवीते न्हानी नीट भाची मामाला लावी पीठ divāḷī bāī dīśī dīvā ṭhēvītē nhānī nīṭa bhācī māmālā lāvī pīṭha | ✎ no translation in English ▷ (दिवाळी) woman (दीशी) lamp (ठेवीते)(न्हानी)(नीट) ▷ (भाची)(मामाला)(लावी)(पीठ) | pas de traduction en français | ||||
[18] id = 77442 ✓ बारबोले शांता - Barbole Shanta Village दारफळ - Darphal | दिवाळीचा दिवा ठेवीते न्हानी नीट भाची मामाला लावी पीठ divāḷīcā divā ṭhēvītē nhānī nīṭa bhācī māmālā lāvī pīṭha | ✎ no translation in English ▷ (दिवाळीचा) lamp (ठेवीते)(न्हानी)(नीट) ▷ (भाची)(मामाला)(लावी)(पीठ) | pas de traduction en français | ||||
[19] id = 77534 ✓ लाळे बाली - Lale Bali Village तुर्क पिंपरी - Turk Pimpri | दिवाळीचा दिवा दिवा ठेवीला आडभिंती भाची मामाला ओवाळीती divāḷīcā divā divā ṭhēvīlā āḍabhintī bhācī māmālā ōvāḷītī | ✎ no translation in English ▷ (दिवाळीचा) lamp lamp (ठेवीला)(आडभिंती) ▷ (भाची)(मामाला)(ओवाळीती) | pas de traduction en français | ||||
[20] id = 80915 ✓ वाघमारे अंजनाबाई - Waghmare AnjanaNamdeo Village कारसा - Karsa | दिवाळीचा दिवा ठेविते आडभिती भाची मामाला अोवाळीते divāḷīcā divā ṭhēvitē āḍabhitī bhācī māmālā aōvāḷītē | ✎ no translation in English ▷ (दिवाळीचा) lamp (ठेविते)(आडभिती) ▷ (भाची)(मामाला)(अोवाळीते) | pas de traduction en français | ||||
[21] id = 103252 ✓ खकाळ शकूंतला - Khakal Shakuntala Village आवा आंतरवाला - Awa Antarwala | दिवाळीच्या दिशी परकराची करवटी साळु मपली बाई तुपली मामा आळी मोठी divāḷīcyā diśī parakarācī karavaṭī sāḷu mapalī bāī tupalī māmā āḷī mōṭhī | ✎ no translation in English ▷ (दिवाळीच्या)(दिशी)(परकराची)(करवटी) ▷ (साळु)(मपली) woman betel maternal_uncle has_come (मोठी) | pas de traduction en français | ||||
[22] id = 105391 ✓ रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao Village सोलापूर - Solapur | दिवाळीच्या दिशी दिवा ठेविते आडभिती भाची मामाला ववाळीती divāḷīcyā diśī divā ṭhēvitē āḍabhitī bhācī māmālā vavāḷītī | ✎ no translation in English ▷ (दिवाळीच्या)(दिशी) lamp (ठेविते)(आडभिती) ▷ (भाची)(मामाला)(ववाळीती) | pas de traduction en français | ||||
[23] id = 105392 ✓ कसबे नाजुका प्रल्हाद - Kasbe Najuka Pralhad Village सोलापूर - Solapur | दिवाळीचा दिवा ठेविते आडभिती भाची मामाला ववाळीती divāḷīcā divā ṭhēvitē āḍabhitī bhācī māmālā vavāḷītī | ✎ no translation in English ▷ (दिवाळीचा) lamp (ठेविते)(आडभिती) ▷ (भाची)(मामाला)(ववाळीती) | pas de traduction en français | ||||
[24] id = 105414 ✓ उदमले द्रोपदा - Udmale Dropada Village जवळा - Jawala | दिवाळीचा दिवा ठेविते आडभिती भाची मामाला वोवाळीती divāḷīcā divā ṭhēvitē āḍabhitī bhācī māmālā vōvāḷītī | ✎ no translation in English ▷ (दिवाळीचा) lamp (ठेविते)(आडभिती) ▷ (भाची)(मामाला)(वोवाळीती) | pas de traduction en français | ||||
[25] id = 105421 ✓ जाधव सखूबाई रामचंद्र - Jadhav Sakhu Ramchandra Village सोलापूर - Solapur | दिवाळीच्या दिशी दिवा ठेविते आडभिती भाची मामाला ववाळीती divāḷīcyā diśī divā ṭhēvitē āḍabhitī bhācī māmālā vavāḷītī | ✎ no translation in English ▷ (दिवाळीच्या)(दिशी) lamp (ठेविते)(आडभिती) ▷ (भाची)(मामाला)(ववाळीती) | pas de traduction en français | ||||
[26] id = 105456 ✓ टावरे सखुबाई रामचंद्र - tavare Sakhu Ramchandra Village पळसे - Palase | दिवाळीच्या दिशी माझ्या ताटामधी चुडा ववाळुनी आले मामा ग पाटीलाचा वाडा divāḷīcyā diśī mājhyā tāṭāmadhī cuḍā vavāḷunī ālē māmā ga pāṭīlācā vāḍā | ✎ no translation in English ▷ (दिवाळीच्या)(दिशी) my (ताटामधी)(चुडा) ▷ (ववाळुनी) here_comes maternal_uncle * (पाटीलाचा)(वाडा) | pas de traduction en français | ||||
[27] id = 105458 ✓ शिंदे नानाबाई - Shinde Nanabai Village पटळगाव - Patalgaon | सांगुन धाडीते माझ्या माईच्या भावाला मामा मपल्या पाठीला याव भाशीच्या गावाला sāṅguna dhāḍītē mājhyā māīcyā bhāvālā māmā mapalyā pāṭhīlā yāva bhāśīcyā gāvālā | ✎ no translation in English ▷ (सांगुन)(धाडीते) my (माईच्या)(भावाला) ▷ Maternal_uncle (मपल्या)(पाठीला)(याव)(भाशीच्या)(गावाला) | pas de traduction en français | ||||
[28] id = 105459 ✓ दिनपाक प्रयागबाई - Dinpak Prayag Village बिरजवाडी - Birajvadi | दिवाळीचा दिवा ठेविते आडभिती भाची मामाला ववाळीती divāḷīcā divā ṭhēvitē āḍabhitī bhācī māmālā vavāḷītī | ✎ no translation in English ▷ (दिवाळीचा) lamp (ठेविते)(आडभिती) ▷ (भाची)(मामाला)(ववाळीती) | pas de traduction en français | ||||
[29] id = 108322 ✓ साठे आनंदी लहु - Sathe Anandi Lahu Village बोहेर - Bohere | दिवाळीच्या दिवा ठेविते आडभिती भाची मामाला ओवाळती हावश्या बंधवाला divāḷīcyā divā ṭhēvitē āḍabhitī bhācī māmālā ōvāḷatī hāvaśyā bandhavālā | ✎ no translation in English ▷ (दिवाळीच्या) lamp (ठेविते)(आडभिती) ▷ (भाची)(मामाला)(ओवाळती)(हावश्या)(बंधवाला) | pas de traduction en français | ||||
[30] id = 108397 ✓ डोंगरे अलका - Dongare Alka Village आडगाव - Adgaon | दिवाळीचा दिवा ठेविते आडभिती भाची मामाला ओवाळीती divāḷīcā divā ṭhēvitē āḍabhitī bhācī māmālā ōvāḷītī | ✎ no translation in English ▷ (दिवाळीचा) lamp (ठेविते)(आडभिती) ▷ (भाची)(मामाला)(ओवाळीती) | pas de traduction en français | ||||
Cross references for this song: | B:VI-1.4b (B06-01-04b) - Dasarā, Diwāḷī / Āratī / Daughters to maternal uncle | ||||||
[31] id = 110601 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe | पहिली ओवाळणी मामा तुझा टाकी कड नवरा बाळनाथ नवरा फौजाच्या पुड pahilī ōvāḷaṇī māmā tujhā ṭākī kaḍa navarā bāḷanātha navarā phaujācyā puḍa | ✎ no translation in English ▷ (पहिली)(ओवाळणी) maternal_uncle your (टाकी)(कड) ▷ (नवरा)(बाळनाथ)(नवरा)(फौजाच्या)(पुड) | pas de traduction en français | ||||
[32] id = 110598 ✓ शहाणे प्रेमा - Shahane Prema Village सोगाव - Sogaon | दिवाळीचा दिवा दिवा ठेविते न्हानी नीट भाची मामाला लावी पीठ divāḷīcā divā divā ṭhēvitē nhānī nīṭa bhācī māmālā lāvī pīṭha | ✎ no translation in English ▷ (दिवाळीचा) lamp lamp (ठेविते)(न्हानी)(नीट) ▷ (भाची)(मामाला)(लावी)(पीठ) | pas de traduction en français | ||||
[33] id = 110602 ✓ दळवी संगीता - Dalvi Sangita Village पारगाव - Pargaon | दिवाळीच्या दिवशी माझ्या ताटांमधी चोळी ओवाळीते मी मामा आळी divāḷīcyā divaśī mājhyā tāṭāmmadhī cōḷī ōvāḷītē mī māmā āḷī | ✎ no translation in English ▷ (दिवाळीच्या)(दिवशी) my (ताटांमधी) blouse ▷ (ओवाळीते) I maternal_uncle has_come | pas de traduction en français | ||||
[34] id = 110603 ✓ साळुंखे सुमिता - Salunkhe Sumita Village उंबडगा - Umbadga | दिवाळीच्या पाडव्या दिवशी बहिणी गुतल्या कामाला भाची ओवाळी मामाला divāḷīcyā pāḍavyā divaśī bahiṇī gutalyā kāmālā bhācī ōvāḷī māmālā | ✎ no translation in English ▷ (दिवाळीच्या)(पाडव्या)(दिवशी)(बहिणी)(गुतल्या)(कामाला) ▷ (भाची)(ओवाळी)(मामाला) | pas de traduction en français | ||||
[35] id = 110604 ✓ फराटे पार्वती - Pharate Parvati Village बिंबळी - Bimbali | दिवाळीच्या दिवा ठेविते आडभिती भाची मामाला ववाळती divāḷīcyā divā ṭhēvitē āḍabhitī bhācī māmālā vavāḷatī | ✎ no translation in English ▷ (दिवाळीच्या) lamp (ठेविते)(आडभिती) ▷ (भाची)(मामाला)(ववाळती) | pas de traduction en français | ||||
[36] id = 110600 ✓ इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra Village पेडगाव - Pedgaon | दिवाळीचा दिवा ठेविते आडभिती भाची मामाला ओवाळीती divāḷīcā divā ṭhēvitē āḍabhitī bhācī māmālā ōvāḷītī | ✎ no translation in English ▷ (दिवाळीचा) lamp (ठेविते)(आडभिती) ▷ (भाची)(मामाला)(ओवाळीती) | pas de traduction en français | ||||
[37] id = 112808 ✓ वाघमारे कौसाबाई ज्ञानोबा - Waghmare Kausa Dnyanoba Village हांडरगुळी - Handarguli | दिवाळीच्या दिशी बहिणी गुतल्या कामाला भाच्या ओवाळीती मामाला divāḷīcyā diśī bahiṇī gutalyā kāmālā bhācyā ōvāḷītī māmālā | ✎ no translation in English ▷ (दिवाळीच्या)(दिशी)(बहिणी)(गुतल्या)(कामाला) ▷ (भाच्या)(ओवाळीती)(मामाला) | pas de traduction en français |