➡ Display songs in class at higher level (C09-06-02)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 18908 ✓ पोळेकर गंगा - Polekar Ganga Village निवंगुणी - Nivanguni Google Maps | OpenStreetMap | बाळाला झाली दिष्ट माझ्या तालिंब वाल्याला बंधूच्या इनामला जाते लिंबाच्या पाल्याला bāḷālā jhālī diṣṭa mājhyā tālimba vālyālā bandhūcyā ināmalā jātē limbācyā pālyālā | ✎ My wrestler son has come under the influence of an evil eye I go to my brother’s inam* land to fetch Neem leaves ▷ (बाळाला) has_come (दिष्ट) my (तालिंब)(वाल्याला) ▷ (बंधूच्या)(इनामला) am_going (लिंबाच्या)(पाल्याला) | pas de traduction en français |
| |||
[2] id = 18909 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | बाळाला झाली दिष्ट तालीम वाल्याला गलीची घेते धूळ जाते लिंबाच्या पाल्याला bāḷālā jhālī diṣṭa tālīma vālyālā galīcī ghētē dhūḷa jātē limbācyā pālyālā | ✎ My wrestler son has come under the influence of an evil eye I take the dust from the lane and go to fetch Neem leaves ▷ (बाळाला) has_come (दिष्ट)(तालीम)(वाल्याला) ▷ (गलीची)(घेते)(धूळ) am_going (लिंबाच्या)(पाल्याला) | pas de traduction en français |
[3] id = 18910 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon Google Maps | OpenStreetMap | बाळ दिसाया नाजुक पोटीला माझ्या आला दिष्ट मी काढाया लिंबाचा पाला नेला bāḷa disāyā nājuka pōṭīlā mājhyā ālā diṣṭa mī kāḍhāyā limbācā pālā nēlā | ✎ I gave birth to a delicate looking child I took Neem leaves to wave around him to ward off the influence of an evil eye ▷ Son (दिसाया)(नाजुक)(पोटीला) my here_comes ▷ (दिष्ट) I (काढाया)(लिंबाचा)(पाला)(नेला) | pas de traduction en français |
[4] id = 18911 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | उगवला सूर्यदेव उगवूनी हा तर बाई आला दिष्ट ना काढाईला पाला लिंबाचा गोळा केला ugavalā sūryadēva ugavūnī hā tara bāī ālā diṣṭa nā kāḍhāīlā pālā limbācā gōḷā kēlā | ✎ Sun God has risen, it is now broad daylight I collected Neem leaves to wave around to ward off the influence of an evil eye ▷ (उगवला)(सूर्यदेव)(उगवूनी)(हा) wires woman here_comes ▷ (दिष्ट) * (काढाईला)(पाला)(लिंबाचा)(गोळा) did | pas de traduction en français |
[5] id = 18912 ✓ उभे सुलोचना - Ubhe Sulochana Village कोळवडे - Kolavade Google Maps | OpenStreetMap | बाळाला झाली दिष्ट माझ्या तालिंब वाल्याला वाटेची घेते माती जाते लिंबाच्या पाल्याला bāḷālā jhālī diṣṭa mājhyā tālimba vālyālā vāṭēcī ghētē mātī jātē limbācyā pālyālā | ✎ My wrestler son has come under the influence of an evil eye I take mud from the road and go to fetch Neem leaves ▷ (बाळाला) has_come (दिष्ट) my (तालिंब)(वाल्याला) ▷ (वाटेची)(घेते)(माती) am_going (लिंबाच्या)(पाल्याला) | pas de traduction en français |
[6] id = 18913 ✓ जोरी शांता - Jori Shanta Village संभवे - Sambhave Google Maps | OpenStreetMap | बाळाला झाली दृष्ट ही ग तालीम तान्यायाला बाळना ग याच्यासाठी जाते लिंबाच्या पाल्यायाला bāḷālā jhālī dṛaṣṭa hī ga tālīma tānyāyālā bāḷanā ga yācyāsāṭhī jātē limbācyā pālyāyālā | ✎ My wrestler son has come under the influence of an evil eye For the sake of my son, I go to fetch Neem leaves ▷ (बाळाला) has_come (दृष्ट)(ही) * (तालीम)(तान्यायाला) ▷ (बाळना) * (याच्यासाठी) am_going (लिंबाच्या)(पाल्यायाला) | pas de traduction en français |
[7] id = 18914 ✓ कांबळे शाहू - Kamble Shahu Village नांदगाव - Nandgaon Google Maps | OpenStreetMap | बाळाला झाली दिष्ट माझ्या तालींब ताल्याला माळ्याच्या मळ्यात जाते लिंबाच्या पाल्याला bāḷālā jhālī diṣṭa mājhyā tālīmba tālyālā māḷyācyā maḷyāta jātē limbācyā pālyālā | ✎ My wrestler son has come under the influence of an evil eye I go to the gardener’s plantation to fetch Neem leaves ▷ (बाळाला) has_come (दिष्ट) my (तालींब)(ताल्याला) ▷ (माळ्याच्या)(मळ्यात) am_going (लिंबाच्या)(पाल्याला) | pas de traduction en français |
[8] id = 45600 ✓ बुधवत चंद्रभागा - Budhvat Chandrabhaga Village सोयगाव - Soyagaon Google Maps | OpenStreetMap | अशी झाली दिष्ट माझ्या नवतीच्या लालाला गल्लीची घेते माती जाते लिंबाच्या पाल्याला aśī jhālī diṣṭa mājhyā navatīcyā lālālā gallīcī ghētē mātī jātē limbācyā pālyālā | ✎ My dear son in the prime of his youth came under the influence of an evil eye I take mud from the lane and go to fetch Neem leaves ▷ (अशी) has_come (दिष्ट) my (नवतीच्या)(लालाला) ▷ (गल्लीची)(घेते)(माती) am_going (लिंबाच्या)(पाल्याला) | pas de traduction en français |
[9] id = 45602 ✓ टोनपे राही - Tonpe Rahi Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo | अशी झाली दीष्ट बाळा तुला कोणाची कडू लिंबाच्या पाल्याला सवंदर धाडली उन्हाची aśī jhālī dīṣṭa bāḷā tulā kōṇācī kaḍū limbācyā pālyālā savandara dhāḍalī unhācī | ✎ My little son, under whose influence of an evil eye have you come I have sent a woman specially to fetch Neem leaves ▷ (अशी) has_come (दीष्ट) child to_you (कोणाची) ▷ (कडू)(लिंबाच्या)(पाल्याला)(सवंदर)(धाडली)(उन्हाची) | pas de traduction en français |
[10] id = 53698 ✓ शिंदे सोना - Shinde Sona Village कर्हाड - Karhad Google Maps | OpenStreetMap | बाळाला झाली दिष्ट तुझ्या दिष्टीला करु काही सयांना सांगू किती उभ्या चिरच लिंबू नाही bāḷālā jhālī diṣṭa tujhyā diṣṭīlā karu kāhī sayānnā sāṅgū kitī ubhyā ciraca limbū nāhī | ✎ My son has come under the influence of an evil eye, I need to do something How much can I tell my friends, I can’t find a lemon naturally having a vertical slit ▷ (बाळाला) has_come (दिष्ट) your (दिष्टीला)(करु)(काही) ▷ (सयांना)(सांगू)(किती)(उभ्या)(चिरच)(लिंबू) not | pas de traduction en français |
[11] id = 75798 ✓ शिंदे सोनू - Shinde Sonu Village सातारा - Satara Google Maps | OpenStreetMap | बाळाला झाली दृष्ट लींब नारळे उताईरा बाळा कोमेजला तुझा चेहरा bāḷālā jhālī dṛaṣṭa līmba nāraḷē utāīrā bāḷā kōmējalā tujhā cēharā | ✎ My son has come under the influence of an evil eye, wave lemon, coconut around him My son, you have become pale ▷ (बाळाला) has_come (दृष्ट)(लींब)(नारळे)(उताईरा) ▷ Child (कोमेजला) your (चेहरा) | pas de traduction en français |
[12] id = 87969 ✓ वाघमारे कौसाबाई ज्ञानोबा - Waghmare Kausa Dnyanoba Village हांडरगुळी - Handarguli Google Maps | OpenStreetMap | बाळाला झाली द्रिष्ट उतरीते आलापाला माझ्या गुलाबाच्या फूला bāḷālā jhālī driṣṭa utarītē ālāpālā mājhyā gulābācyā phūlā | ✎ My son has come under the influence of an evil eye, I wave Vekhand* (Sweet flag or Acorus calamus) around him Around my son, my rose flower ▷ (बाळाला) has_come (द्रिष्ट)(उतरीते)(आलापाला) ▷ My (गुलाबाच्या) flowers | pas de traduction en français |
| |||
[13] id = 113165 ✓ तमांचे मंदोदरी दिगंबर - Tamanche Mandodari Digambar Village म्हात्रेवाडी - Mhatrevadi Google Maps | OpenStreetMap | करिते लिंबलोण आहे लिंब कोणा जागी नावु कडला पेडावु उभी karitē limbalōṇa āhē limba kōṇā jāgī nāvu kaḍalā pēḍāvu ubhī | ✎ I wave Neem leaves but where can I find a Neem tree The boat is tied near the quarry ▷ I_prepare (लिंबलोण)(आहे)(लिंब) who (जागी) ▷ (नावु)(कडला)(पेडावु) standing | pas de traduction en français |