➡ Display songs in class at higher level (B06-06)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 15692 ✓ दबडे नथू - Dabde Nathu Village साकरी - Sakari | सत्यनारायण माझी आखुड लाव दोरी माझ्याई बाळाला वर्ष शंभर घाल पुरी satyanārāyaṇa mājhī ākhuḍa lāva dōrī mājhyāī bāḷālā varṣa śambhara ghāla purī | ✎ Satyanarayan*, let my life be short But give my son, a long life of hundred years ▷ Satyanarayan my (आखुड) put (दोरी) ▷ (माझ्याई)(बाळाला)(वर्ष)(शंभर)(घाल)(पुरी) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[2] id = 15693 ✓ राउत शेवंता - Raut Shewanta Village आडगाव - Adgaon | खाऊशी वाटला सत्येनारायणा तुझा रवा माझ्या ग बाळायाचा गोळा झाला गोतावळा khāūśī vāṭalā satyēnārāyaṇā tujhā ravā mājhyā ga bāḷāyācā gōḷā jhālā gōtāvaḷā | ✎ I felt like eating your semolina sweet (prasad*), Satyanarayan* My son’s friends’ circle has all gathered ▷ (खाऊशी)(वाटला)(सत्येनारायणा) your (रवा) ▷ My * (बाळायाचा)(गोळा)(झाला)(गोतावळा) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[3] id = 97633 ✓ डोंगरे अलका - Dongare Alka Village आडगाव - Adgaon | सत्यनारायण माझ्या घरी झाले नऊ माझ्या बाईला बोलते चल पोथीला दोघे जाऊ satyanārāyaṇa mājhyā gharī jhālē naū mājhyā bāīlā bōlatē cala pōthīlā dōghē jāū | ✎ I had nine Satyanarayan* pujas* in my house I tell my daughter, let’s go and listen to the Pothi* ▷ Satyanarayan my (घरी) become (नऊ) ▷ My (बाईला)(बोलते) let_us_go (पोथीला)(दोघे)(जाऊ) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[4] id = 15695 ✓ कोशिरे यमुना - Koshire Yamuna Village दुधावरे - Dudhavre | माझ्या ओटीवरी साधु संताचा दिस मेळा माझ्या बाळाचा सुरत्याचा उच गळा mājhyā ōṭīvarī sādhu santācā disa mēḷā mājhyā bāḷācā suratyācā uca gaḷā | ✎ A group of Varkaris* is there on my verandah Surya, my son has a high pitch voice ▷ My (ओटीवरी)(साधु)(संताचा)(दिस)(मेळा) ▷ My (बाळाचा)(सुरत्याचा)(उच)(गळा) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[5] id = 15696 ✓ उभे झिंगा - Ubhe Jhinga Village कोळवडे - Kolavade | बाळाच्या वाड्यामधी सत्यनारायण झाल तीन देवाच्या दर्शनाला काळी घोडी पिवळा जिन bāḷācyā vāḍyāmadhī satyanārāyaṇa jhāla tīna dēvācyā darśanālā kāḷī ghōḍī pivaḷā jina | ✎ There have been three Satyanarayan* pujas* in my son’s house For God’s Darshan*, a black mare with yellow saddle ▷ (बाळाच्या)(वाड्यामधी) Satyanarayan (झाल)(तीन) ▷ (देवाच्या)(दर्शनाला) Kali (घोडी)(पिवळा)(जिन) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[6] id = 15697 ✓ उभे झिंगा - Ubhe Jhinga Village कोळवडे - Kolavade | बाळाच्या वाड्यामधी सत्यनारायण झाल चार देवाच्या दर्शनाला राही रुखमीणी गुंफी हार bāḷācyā vāḍyāmadhī satyanārāyaṇa jhāla cāra dēvācyā darśanālā rāhī rukhamīṇī gumphī hāra | ✎ There were four Satyanarayan* pujas* in my son’s house For God’s Darshan*, Rahi and Rukhmini* are stringing garlands ▷ (बाळाच्या)(वाड्यामधी) Satyanarayan (झाल)(चार) ▷ (देवाच्या)(दर्शनाला) stays (रुखमीणी)(गुंफी)(हार) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[7] id = 15698 ✓ उभे झिंगा - Ubhe Jhinga Village कोळवडे - Kolavade | बाळाच्या वाड्यामंदी सत्यनारायण झाल पाच दर्शनाला आल तुम्हा दैवाच भाच bāḷācyā vāḍyāmandī satyanārāyaṇa jhāla pāca darśanālā āla tumhā daivāca bhāca | ✎ There were five Satyanarayan* pujas* in my son’s house For God’s Darshan*, your nephews had come ▷ (बाळाच्या)(वाड्यामंदी) Satyanarayan (झाल)(पाच) ▷ (दर्शनाला) here_comes (तुम्हा)(दैवाच)(भाच) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[8] id = 15699 ✓ उभे झिंगा - Ubhe Jhinga Village कोळवडे - Kolavade | बाळाच्या वाड्यांमधी सत्यनारायण झाले सहा बाळाच्या सत्यनारायणाला केली आरास तुम्ही पहा bāḷācyā vāḍyāmmadhī satyanārāyaṇa jhālē sahā bāḷācyā satyanārāyaṇālā kēlī ārāsa tumhī pahā | ✎ There were six Satyanarayan* pujas* in my son’s house See what decoration has been done for my son’s Satyanarayan* ▷ (बाळाच्या)(वाड्यांमधी) Satyanarayan become (सहा) ▷ (बाळाच्या)(सत्यनारायणाला) shouted (आरास)(तुम्ही)(पहा) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[9] id = 15700 ✓ उभे झिंगा - Ubhe Jhinga Village कोळवडे - Kolavade | बाळच्या वाड्यामंदी सत्यनारायण झाल सात देवाच्या दर्शनाला समई जळ तिनशे साठ bāḷacyā vāḍyāmandī satyanārāyaṇa jhāla sāta dēvācyā darśanālā samaī jaḷa tinaśē sāṭha | ✎ There were seven Satyanarayan* pujas* in my son’s house Three hundred and sixty oil-lamps were burning for God’s Darshan* ▷ (बाळच्या)(वाड्यामंदी) Satyanarayan (झाल)(सात) ▷ (देवाच्या)(दर्शनाला)(समई)(जळ)(तिनशे) with | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[10] id = 15701 ✓ उभे झिंगा - Ubhe Jhinga Village कोळवडे - Kolavade | बाळाच्या वाड्यामंदी सत्यनारायण झाल आठ राणी रुखमीण ही करती परीपाठ bāḷācyā vāḍyāmandī satyanārāyaṇa jhāla āṭha rāṇī rukhamīṇa hī karatī parīpāṭha | ✎ There were eight Satyanarayan* pujas* in my son’s house Rahi and Rukhmin* are regularly following the practice ▷ (बाळाच्या)(वाड्यामंदी) Satyanarayan (झाल) eight ▷ (राणी)(रुखमीण)(ही) asks_for (परीपाठ) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[11] id = 15702 ✓ उभे झिंगा - Ubhe Jhinga Village कोळवडे - Kolavade | बाळाच्या वाड्यामंदी सत्यनारायण झाल नऊ देवाच्या दर्शनाला येवढी आरास केली बहु bāḷācyā vāḍyāmandī satyanārāyaṇa jhāla naū dēvācyā darśanālā yēvaḍhī ārāsa kēlī bahu | ✎ There were nine Satyanarayan* pujas* in my son’s house What an elaborate decoration for God’s Darshan* ▷ (बाळाच्या)(वाड्यामंदी) Satyanarayan (झाल)(नऊ) ▷ (देवाच्या)(दर्शनाला)(येवढी)(आरास) shouted (बहु) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[12] id = 15703 ✓ उभे झिंगा - Ubhe Jhinga Village कोळवडे - Kolavade | बाळाच्या वाड्यामधी सत्यनारायण झाले दहा देवाच्या दर्शनाला बामण काशीचा बोलवा bāḷācyā vāḍyāmadhī satyanārāyaṇa jhālē dahā dēvācyā darśanālā bāmaṇa kāśīcā bōlavā | ✎ There were ten Satyanarayan* pujas* in my son’s house Call the Brahman from Kashi* for God’s Darshan* ▷ (बाळाच्या)(वाड्यामधी) Satyanarayan become (दहा) ▷ (देवाच्या)(दर्शनाला) Brahmin (काशीचा)(बोलवा) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[13] id = 15704 ✓ उभे झिंगा - Ubhe Jhinga Village कोळवडे - Kolavade | बाळाच्या वाड्यामंदी सत्यनारायण झाल लई दर्शनाला आली साधुवाण्याची कलुबाई bāḷācyā vāḍyāmandī satyanārāyaṇa jhāla laī darśanālā ālī sādhuvāṇyācī kalubāī | ✎ There were many Satyanarayan* pujas* in my son’s house Kalubai of Sadhuvani (reference to the characters in the Pothi*) had come for Darshan* ▷ (बाळाच्या)(वाड्यामंदी) Satyanarayan (झाल)(लई) ▷ (दर्शनाला) has_come (साधुवाण्याची)(कलुबाई) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[14] id = 15705 ✓ उभे झिंगा - Ubhe Jhinga Village कोळवडे - Kolavade | बाळाच्या वाड्यामंदी सत्यनारायण झाले किती दर्शनाला आली साधु वाण्याची लीलावती bāḷācyā vāḍyāmandī satyanārāyaṇa jhālē kitī darśanālā ālī sādhu vāṇyācī līlāvatī | ✎ How many Satyanarayan* pujas* have taken place in my son’s house Sadhuvani’s Lilavati (characters from the Pothi*) has come for Darshan* ▷ (बाळाच्या)(वाड्यामंदी) Satyanarayan become (किती) ▷ (दर्शनाला) has_come (साधु)(वाण्याची)(लीलावती) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[15] id = 38391 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | सत्यनारायणा तुझा खाऊशी वाटला भात केळीच्या पानावरी जेवला रघुनाथ satyanārāyaṇā tujhā khāūśī vāṭalā bhāta kēḷīcyā pānāvarī jēvalā raghunātha | ✎ I felt like eating your rice (prasad*), Satyanarayan* Raghunath (son) had his meal on a banana leaf ▷ Satyanarayan your (खाऊशी)(वाटला)(भात) ▷ (केळीच्या)(पानावरी)(जेवला)(रघुनाथ) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[16] id = 38397 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | सत्यनारायणा तुझ खाऊशी वाटल केळ केळीच्या पानावरी जेवल माझ बाळ satyanārāyaṇā tujha khāūśī vāṭala kēḷa kēḷīcyā pānāvarī jēvala mājha bāḷa | ✎ I felt like eating your banana (prasad*), Satyanarayan* My son had his meal on a banana leaf ▷ Satyanarayan your (खाऊशी)(वाटल) did ▷ (केळीच्या)(पानावरी)(जेवल) my son | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[17] id = 97642 ✓ डोंगरे अलका - Dongare Alka Village आडगाव - Adgaon | सत्यनारायण तुझ खाऊशी वाट केळ केळीच्या पानावरी जेवल माझ बाळ satyanārāyaṇa tujha khāūśī vāṭa kēḷa kēḷīcyā pānāvarī jēvala mājha bāḷa | ✎ I felt like eating your banana (prasad*), Satyanarayan* My son had his meal on a banana leaf ▷ Satyanarayan your (खाऊशी)(वाट) did ▷ (केळीच्या)(पानावरी)(जेवल) my son | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[18] id = 57126 ✓ बामणे बायडा - Bamane Bayda Village धामणवळ - DhamanOhol | माझ्या ना वाड्यामधे सत्यनारायण झाले नऊ अंगी ना अवतर माझ्या बाळाच्या अंगी देऊ mājhyā nā vāḍyāmadhē satyanārāyaṇa jhālē naū aṅgī nā avatara mājhyā bāḷācyā aṅgī dēū | ✎ There were nine Satyanarayan* pujas* in my son’s house You take possession of my son’s body ▷ My * (वाड्यामधे) Satyanarayan become (नऊ) ▷ (अंगी) * (अवतर) my (बाळाच्या)(अंगी)(देऊ) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[19] id = 97632 ✓ डोंगरे अलका - Dongare Alka Village आडगाव - Adgaon | सत्यनारायण माझ्या घरी झाले दहावा तुम्ही माझ्या पुजेला राहावा satyanārāyaṇa mājhyā gharī jhālē dahāvā tumhī mājhyā pujēlā rāhāvā | ✎ I had ten Satyanarayan* pujas* in my house You be there for my puja* ▷ Satyanarayan my (घरी) become (दहावा) ▷ (तुम्ही) my (पुजेला)(राहावा) | pas de traduction en français | ||||||
|