Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 15702
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #15702 by Ubhe Jhinga

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


B:VI-6.5 (B06-06-05) - Satyanārāyaṅa / Son and satyanārāyaṅa

[11] id = 15702
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
बाळाच्या वाड्यामंदी सत्यनारायण झाल नऊ
देवाच्या दर्शनाला येवढी आरास केली बहु
bāḷācyā vāḍyāmandī satyanārāyaṇa jhāla naū
dēvācyā darśanālā yēvaḍhī ārāsa kēlī bahu
There were nine Satyanarayan* pujas* in my son’s house
What an elaborate decoration for God’s Darshan*
▷ (बाळाच्या)(वाड्यामंदी) Satyanarayan (झाल)(नऊ)
▷ (देवाच्या)(दर्शनाला)(येवढी)(आरास) shouted (बहु)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
DarshanLooking directly at the image of God

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son and satyanārāyaṅa