Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 15703
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #15703 by Ubhe Jhinga

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


B:VI-6.5 (B06-06-05) - Satyanārāyaṅa / Son and satyanārāyaṅa

[12] id = 15703
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
बाळाच्या वाड्यामधी सत्यनारायण झाले दहा
देवाच्या दर्शनाला बामण काशीचा बोलवा
bāḷācyā vāḍyāmadhī satyanārāyaṇa jhālē dahā
dēvācyā darśanālā bāmaṇa kāśīcā bōlavā
There were ten Satyanarayan* pujas* in my son’s house
Call the Brahman from Kashi* for God’s Darshan*
▷ (बाळाच्या)(वाड्यामधी) Satyanarayan become (दहा)
▷ (देवाच्या)(दर्शनाला) Brahmin (काशीचा)(बोलवा)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
DarshanLooking directly at the image of God

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son and satyanārāyaṅa