Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 15697
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #15697 by Ubhe Jhinga

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


B:VI-6.5 (B06-06-05) - Satyanārāyaṅa / Son and satyanārāyaṅa

[6] id = 15697
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
बाळाच्या वाड्यामधी सत्यनारायण झाल चार
देवाच्या दर्शनाला राही रुखमीणी गुंफी हार
bāḷācyā vāḍyāmadhī satyanārāyaṇa jhāla cāra
dēvācyā darśanālā rāhī rukhamīṇī gumphī hāra
There were four Satyanarayan* pujas* in my son’s house
For God’s Darshan*, Rahi and Rukhmini* are stringing garlands
▷ (बाळाच्या)(वाड्यामधी) Satyanarayan (झाल)(चार)
▷ (देवाच्या)(दर्शनाला) stays (रुखमीणी)(गुंफी)(हार)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
DarshanLooking directly at the image of God
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son and satyanārāyaṅa