Village: वडवथर - Wadvathar
10 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[18] id = 2471 ✓ | लेकीच्या परास लेका बाळाची माती गोड लेकी मैनानी परायाच केल धड lēkīcyā parāsa lēkā bāḷācī mātī gōḍa lēkī mainānī parāyāca kēla dhaḍa | ✎ A son is considered sweeter than a daughter Daughter Mina gives herself to another person ▷ (लेकीच्या)(परास)(लेका)(बाळाची)(माती)(गोड) ▷ (लेकी)(मैनानी)(परायाच) did (धड) | pas de traduction en français |
[2] id = 2946 ✓ | सकाळाच्या पारी माझ्या पदराला शेण सून सावितरे दासी म्हणयण कोण sakāḷācyā pārī mājhyā padarālā śēṇa sūna sāvitarē dāsī mhaṇayaṇa kōṇa | ✎ no translation in English ▷ (सकाळाच्या)(पारी) my (पदराला)(शेण) ▷ (सून)(सावितरे)(दासी)(म्हणयण) who | pas de traduction en français |
Cross-references: | G:XIX-4.5 (G19-04-05) - Wife’s pride for husband / Daiva, Lakṣmī |
[3] id = 2982 ✓ | दे रे देवा मला संपत्ता सैलू कडेला तान्ह बाळ एका पाथच बैलू dē rē dēvā malā sampattā sailū kaḍēlā tānha bāḷa ēkā pāthaca bailū | ✎ God, give me plenty of prosperity A baby to hold on my waist, a bullock to work in the field ▷ (दे)(रे)(देवा)(मला)(संपत्ता)(सैलू) ▷ (कडेला)(तान्ह) son (एका)(पाथच)(बैलू) | pas de traduction en français |
[4] id = 2983 ✓ | दे रे देवा मला संपत्ता थोडी थोडी कडला तान्ह बाळ जोत्या बैलाची जोडी dē rē dēvā malā sampattā thōḍī thōḍī kaḍalā tānha bāḷa jōtyā bailācī jōḍī | ✎ God, give me a little prosperity A baby to hold on my waist, a pair of bullocks in my courtyard ▷ (दे)(रे)(देवा)(मला)(संपत्ता)(थोडी)(थोडी) ▷ (कडला)(तान्ह) son (जोत्या)(बैलाची)(जोडी) | pas de traduction en français |
[8] id = 2987 ✓ | सकाळच्या पारी दे रे देवा मला दैवाची दशी माझ्या वाड्यामधी शेण केराच्या राशी sakāḷacyā pārī dē rē dēvā malā daivācī daśī mājhyā vāḍyāmadhī śēṇa kērācyā rāśī | ✎ Early in the morning, God, give me good fortune Heaps of rubbish and cow dung in my house (there are many cows) ▷ (सकाळच्या)(पारी)(दे)(रे)(देवा)(मला)(दैवाची)(दशी) ▷ My (वाड्यामधी)(शेण)(केराच्या)(राशी) | pas de traduction en français |
[8] id = 7286 ✓ | सकाळाच्या पारी काम काय करावा सून सावितरे शेण गाईच भरावा sakāḷācyā pārī kāma kāya karāvā sūna sāvitarē śēṇa gāīca bharāvā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळाच्या)(पारी)(काम) why (करावा) ▷ (सून)(सावितरे)(शेण)(गाईच)(भरावा) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:VI-2.12r (B06-02-12r) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Vīṭṭhal - Rukhmīṇī - Jani |
[7] id = 14382 ✓ | रुखमीणबाई बोल शेला कशानी भिजला काय सांगू रुखमीण होतो तुळशीच्या शेजला rukhamīṇabāī bōla śēlā kaśānī bhijalā kāya sāṅgū rukhamīṇa hōtō tuḷaśīcyā śējalā | ✎ Rukhmini* says, how did the stole become wet What can I tell you, Rukhmin*, I was with tulasi* last night ▷ (रुखमीणबाई) says (शेला)(कशानी)(भिजला) ▷ Why (सांगू)(रुखमीण)(होतो)(तुळशीच्या)(शेजला) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[9] id = 14384 ✓ | रुखमीणबाई बोल शेला कशानी गारु काय सांगू रुखमीण रात्री पडल दहिवरु rukhamīṇabāī bōla śēlā kaśānī gāru kāya sāṅgū rukhamīṇa rātrī paḍala dahivaru | ✎ Rukhminbai* asks, why is your stole so cold What can I tell you, Rukhmin*, there was a lot of dewfall at night ▷ (रुखमीणबाई) says (शेला)(कशानी)(गारु) ▷ Why (सांगू)(रुखमीण)(रात्री)(पडल)(दहिवरु) | pas de traduction en français | ||||
|
[12] id = 16516 ✓ | सकाळच्या पारी झाड लोट अंगणाची वर बैठक देव नारायण बामणाची sakāḷacyā pārī jhāḍa lōṭa aṅgaṇācī vara baiṭhaka dēva nārāyaṇa bāmaṇācī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी)(झाड)(लोट)(अंगणाची) ▷ (वर)(बैठक)(देव)(नारायण)(बामणाची) | pas de traduction en français |
[15] id = 16519 ✓ | सकाळाच्या पारी झाडते अंगण वाडा देव नारायणाचा याचा लोळतो धोतरजोडा sakāḷācyā pārī jhāḍatē aṅgaṇa vāḍā dēva nārāyaṇācā yācā lōḷatō dhōtarajōḍā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळाच्या)(पारी)(झाडते)(अंगण)(वाडा) ▷ (देव)(नारायणाचा)(याचा)(लोळतो)(धोतरजोडा) | pas de traduction en français |
[9] id = 19316 ✓ | गावाला गेल बाळ जिव माझा लाही लाही आता माझी मैना लांब पल्ला करु काही gāvālā gēla bāḷa jiva mājhā lāhī lāhī ātā mājhī mainā lāmba pallā karu kāhī | ✎ My son has gone to another village, I am terribly worried Now, my daughter, the distance between him and me is too much, I don’t know what to do ▷ (गावाला) gone son life my (लाही)(लाही) ▷ (आता) my Mina (लांब)(पल्ला)(करु)(काही) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:VII6.3f ??? |
[9] id = 22436 ✓ | सकाळच्या पारी सुटला गार वारा गाईच्या शेणावर माझा गवळी काढी धारा sakāḷacyā pārī suṭalā gāra vārā gāīcyā śēṇāvara mājhā gavaḷī kāḍhī dhārā | ✎ In the morning time, a cold wind is blowing After clearing the dung, my milkman milks the cows ▷ (सकाळच्या)(पारी)(सुटला)(गार)(वारा) ▷ Of_cows (शेणावर) my (गवळी)(काढी)(धारा) | pas de traduction en français |
Cross-references: | D:XI-2.3avi (D11-02-03a06) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / Lakṣmī inquires about son’s house |
[10] id = 22923 ✓ | लक्ष्मीबाई आली चाळे घोळ सवळ्याचा आता ना बाई वाडा पुसती गवळ्याचा lakṣmībāī ālī cāḷē ghōḷa savaḷyācā ātā nā bāī vāḍā pusatī gavaḷyācā | ✎ Goddess Lakshmi has come, lighting a torch with oiled cloth rolled around a stick Now, the Goddess is asking for my son’s, the cowherd’s house ▷ Goddess_Lakshmi has_come (चाळे)(घोळ)(सवळ्याचा) ▷ (आता) * woman (वाडा)(पुसती)(गवळ्याचा) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[21] id = 22934 ✓ | लक्ष्मीबाई आली आली ती चाल घोळ लावूनी बाळाच्या माझ्या वाडा गवळ्याचा पाहुनी lakṣmībāī ālī ālī tī cāla ghōḷa lāvūnī bāḷācyā mājhyā vāḍā gavaḷyācā pāhunī | ✎ Goddess Lakshmi has come, lighting a torch with oiled cloth rolled around a stick Looking at my son’s, the cowherd’s, house ▷ Goddess_Lakshmi has_come has_come (ती) let_us_go (घोळ)(लावूनी) ▷ (बाळाच्या) my (वाडा)(गवळ्याचा)(पाहुनी) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. |
[30] id = 22993 ✓ | झाल्यात तिन्हीसांजा काय लक्ष्मी तुझी घाई आता माझ बाळ गवळी पाजीतो तान्ही गाई jhālyāta tinhīsāñjā kāya lakṣmī tujhī ghāī ātā mājha bāḷa gavaḷī pājītō tānhī gāī | ✎ It is evening, Goddess Lakshmi, what is your hurry Now, my cowherd son is feeding cow’s milk to the calf ▷ (झाल्यात) twilight why Lakshmi (तुझी)(घाई) ▷ (आता) my son (गवळी)(पाजीतो)(तान्ही)(गाई) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. |