Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22436
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22436 by Dhokle Chima

Village: वडवथर - Wadvathar


D:XI-1.3d (D11-01-03d) - Son expert in farming / Keeping cows / Milking

Cross-references:B:VII6.3f ???
[9] id = 22436
ढोकळे चिमा - Dhokle Chima
सकाळच्या पारी सुटला गार वारा
गाईच्या शेणावर माझा गवळी काढी धारा
sakāḷacyā pārī suṭalā gāra vārā
gāīcyā śēṇāvara mājhā gavaḷī kāḍhī dhārā
In the morning time, a cold wind is blowing
After clearing the dung, my milkman milks the cows
▷ (सकाळच्या)(पारी)(सुटला)(गार)(वारा)
▷  Of_cows (शेणावर) my (गवळी)(काढी)(धारा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Milking