Village: दुधावरे - Dudhavre
8 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[25] id = 68963 ✓ | माझ्या अंगणात येवढी कशाची गर्दी झाली माझ्या ना बंधवाची याची कामाची वर्दी आली mājhyā aṅgaṇāta yēvaḍhī kaśācī gardī jhālī mājhyā nā bandhavācī yācī kāmācī vardī ālī | ✎ Why has this crowd gathered in my courtyard My brother has been called for duty ▷ My (अंगणात)(येवढी) of_how (गर्दी) has_come ▷ My * (बंधवाची)(याची)(कामाची)(वर्दी) has_come | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:II-3.4 (A02-03-04) - Constraints on behaviour / Charity to Gosāvī mendicant A:II-3.82 ??? |
[104] id = 68962 ✓ | मपल्या अंगणात येवढ कशाच वल झाल माझ्या ना बंधवाच याच मैतर पाणी प्याल mapalyā aṅgaṇāta yēvaḍha kaśāca vala jhāla mājhyā nā bandhavāca yāca maitara pāṇī pyāla | ✎ With what has my courtyard got wet My brother’s friends drank water over there ▷ (मपल्या)(अंगणात)(येवढ)(कशाच)(वल)(झाल) ▷ My * (बंधवाच)(याच)(मैतर) water, (प्याल) | pas de traduction en français |
Cross-references: | F:XVII-3.6 (F17-03-06) - Feast of bhāubij / Present offered by brother |
[345] id = 68988 ✓ | माझ्या घरी ते कारण गेल्या सुपार्या बापा घरी बंधुच्या पातळाचा बार्या होतोया शीववरी mājhyā gharī tē kāraṇa gēlyā supāryā bāpā gharī bandhucyā pātaḷācā bāryā hōtōyā śīvavarī | ✎ There is a wedding in my house, I have sent an invitation to my father’s house Brother is talking loudly on the boundary of the village about the saris he has brought ▷ My (घरी)(ते)(कारण)(गेल्या)(सुपार्या) father (घरी) ▷ (बंधुच्या)(पातळाचा)(बार्या)(होतोया)(शीववरी) | pas de traduction en français |
[184] id = 68969 ✓ | माझ्या घरीते कारन गेल्या सुपार्या गावाला बहिणीच्या पातळाची चिंता पडली भावाला mājhyā gharītē kārana gēlyā supāryā gāvālā bahiṇīcyā pātaḷācī cintā paḍalī bhāvālā | ✎ I have a wedding in my family, invitation has been sent to my village Brother is worried about the gift of a sari for his sister ▷ My (घरीते)(कारन)(गेल्या)(सुपार्या)(गावाला) ▷ (बहिणीच्या)(पातळाची)(चिंता)(पडली)(भावाला) | pas de traduction en français |
[52] id = 68964 ✓ | माझ्या अंगणात बाईसिकल कोणाची माझ्या बंधवाची आली दौड उन्हाची mājhyā aṅgaṇāta bāīsikala kōṇācī mājhyā bandhavācī ālī dauḍa unhācī | ✎ no translation in English ▷ My (अंगणात)(बाईसिकल)(कोणाची) ▷ My (बंधवाची) has_come (दौड)(उन्हाची) | pas de traduction en français |
[22] id = 68968 ✓ | मावळण ग भाचा कशा दिल्यात एका घरी लेकी लाडकी दिली चिंतुगाखाली खरी māvaḷaṇa ga bhācā kaśā dilyāta ēkā gharī lēkī lāḍakī dilī cintugākhālī kharī | ✎ Paternal aunt and niece, both are married in the same family They are like a collar of gold and a gold chain ▷ (मावळण) * (भाचा) how (दिल्यात)(एका)(घरी) ▷ (लेकी)(लाडकी)(दिली)(चिंतुगाखाली)(खरी) | pas de traduction en français |
[7] id = 68967 ✓ | दुरुन वळखिते हिरवा डोंगर पालीचा आता माझा बंधु जुना सोईरा चालीचा duruna vaḷakhitē hiravā ḍōṅgara pālīcā ātā mājhā bandhu junā sōīrā cālīcā | ✎ I can recognise the green mountain at Pali from a distance Now my brother is my Vyahi*, the old tradition is maintained ▷ (दुरुन)(वळखिते)(हिरवा)(डोंगर)(पालीचा) ▷ (आता) my brother (जुना)(सोईरा)(चालीचा) | pas de traduction en français |
|
[180] id = 92035 ✓ | बहिण भांवड एका येलाची वाळक परायाची आली नार हिन मोडीला वळख bahiṇa bhāmvaḍa ēkā yēlācī vāḷaka parāyācī ālī nāra hina mōḍīlā vaḷakha | ✎ Brother and sister are like cucumbers from the same plant Sister-in-law came from another family, she didn’t keep any relations ▷ Sister (भांवड)(एका)(येलाची)(वाळक) ▷ (परायाची) has_come (नार)(हिन)(मोडीला)(वळख) | pas de traduction en français |