➡ Display songs in class at higher level (F16-02-14)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 28365 ✓ हरपुडे कमल - Harpude Kamal Village मुठे - Muthe | बंधू तुझी शिंगी नको डाळीची सव लावू खेडे माझे गाव खडीसाखर कुठ पाहू bandhū tujhī śiṅgī nakō ḍāḷīcī sava lāvū khēḍē mājhē gāva khaḍīsākhara kuṭha pāhū | ✎ no translation in English ▷ Brother (तुझी)(शिंगी) not (डाळीची)(सव) apply ▷ (खेडे)(माझे)(गाव)(खडीसाखर)(कुठ)(पाहू) | pas de traduction en français |
[2] id = 28366 ✓ दळवी दगडा - Dalvi Dagda Village भांबर्डे - Bhambarde | बंधूच्या शिंगीला नका डाळीची सव लावू खेडे माझ गाव मी तर साखर कुठ पाहू bandhūcyā śiṅgīlā nakā ḍāḷīcī sava lāvū khēḍē mājha gāva mī tara sākhara kuṭha pāhū | ✎ no translation in English ▷ (बंधूच्या)(शिंगीला)(नका)(डाळीची)(सव) apply ▷ (खेडे) my (गाव) I wires (साखर)(कुठ)(पाहू) | pas de traduction en français |
[3] id = 28367 ✓ दळवी दगडा - Dalvi Dagda Village भांबर्डे - Bhambarde | बंधूची शिंगी डाळ खाईना हरबर्याची बंधवानी माझ्या सव लावली खोबर्याची bandhūcī śiṅgī ḍāḷa khāīnā harabaryācī bandhavānī mājhyā sava lāvalī khōbaryācī | ✎ no translation in English ▷ (बंधूची)(शिंगी)(डाळ)(खाईना)(हरबर्याची) ▷ (बंधवानी) my (सव)(लावली)(खोबर्याची) | pas de traduction en français |
[4] id = 28368 ✓ दळवी दगडा - Dalvi Dagda Village भांबर्डे - Bhambarde | बंधूची शिंगी डाळ खाईना हरबर्याची बंधवाची माझ्या शिंगी थोरल्या कारभार्याची bandhūcī śiṅgī ḍāḷa khāīnā harabaryācī bandhavācī mājhyā śiṅgī thōralyā kārabhāryācī | ✎ no translation in English ▷ (बंधूची)(शिंगी)(डाळ)(खाईना)(हरबर्याची) ▷ (बंधवाची) my (शिंगी)(थोरल्या)(कारभार्याची) | pas de traduction en français |
[5] id = 28369 ✓ जांभुळकर सिंधु - Jambhulkar Sindhu Village तिसकरी - Tiskari | जबर तुझी शिंगी आली बडोदया बसूनी बंधवानी माझ्या घाली खोबर किसूनी jabara tujhī śiṅgī ālī baḍōdayā basūnī bandhavānī mājhyā ghālī khōbara kisūnī | ✎ no translation in English ▷ (जबर)(तुझी)(शिंगी) has_come (बडोदया)(बसूनी) ▷ (बंधवानी) my (घाली)(खोबर)(किसूनी) | pas de traduction en français |
[6] id = 28370 ✓ दळवी दगडा - Dalvi Dagda Village भांबर्डे - Bhambarde | बंधूची शिंगी आली बडोद्यापासूनी सांगते बंधू तुला संग खोबर किसूनी bandhūcī śiṅgī ālī baḍōdyāpāsūnī sāṅgatē bandhū tulā saṅga khōbara kisūnī | ✎ no translation in English ▷ (बंधूची)(शिंगी) has_come (बडोद्यापासूनी) ▷ I_tell brother to_you with (खोबर)(किसूनी) | pas de traduction en français |
[7] id = 28371 ✓ खेडेकर सीता - Khedekar Sita Village तिसकरी - Tiskari | जबर तुझी शिंगी डाळ खाईना वाटाण्याची बंधवानी माझ्या सव लावीली फुटान्याची jabara tujhī śiṅgī ḍāḷa khāīnā vāṭāṇyācī bandhavānī mājhyā sava lāvīlī phuṭānyācī | ✎ no translation in English ▷ (जबर)(तुझी)(शिंगी)(डाळ)(खाईना)(वाटाण्याची) ▷ (बंधवानी) my (सव)(लावीली)(फुटान्याची) | pas de traduction en français |
[8] id = 28372 ✓ दळवी दगडा - Dalvi Dagda Village भांबर्डे - Bhambarde | बंधूइची शिंगी डाळ खाईना वाटाण्याची बंधवानी माझ्या सव लावली फुटाण्याची bandhūicī śiṅgī ḍāḷa khāīnā vāṭāṇyācī bandhavānī mājhyā sava lāvalī phuṭāṇyācī | ✎ no translation in English ▷ (बंधूइची)(शिंगी)(डाळ)(खाईना)(वाटाण्याची) ▷ (बंधवानी) my (सव)(लावली)(फुटाण्याची) | pas de traduction en français |
[9] id = 28373 ✓ जांभुळकर सिंधु - Jambhulkar Sindhu Village तिसकरी - Tiskari | जबर तुझी शिंगी तोंड लावीना दान्याला ताईत माझ्या बंधू पुशी साकार वाण्याला jabara tujhī śiṅgī tōṇḍa lāvīnā dānyālā tāīta mājhyā bandhū puśī sākāra vāṇyālā | ✎ no translation in English ▷ (जबर)(तुझी)(शिंगी)(तोंड)(लावीना)(दान्याला) ▷ (ताईत) my brother (पुशी)(साकार)(वाण्याला) | pas de traduction en français |
[10] id = 28374 ✓ दातीर हौसा - Datir Hausa Village माले - Male | पाव्हणा माझ्या बंधू घोड बांध चंदनाला सोयर्याला रामराम बाई गुतली रांधणाला pāvhaṇā mājhyā bandhū ghōḍa bāndha candanālā sōyaryālā rāmarāma bāī gutalī rāndhaṇālā | ✎ no translation in English ▷ (पाव्हणा) my brother (घोड)(बांध)(चंदनाला) ▷ (सोयर्याला)(रामराम) woman (गुतली)(रांधणाला) | pas de traduction en français |
[11] id = 28375 ✓ कुडले हिरा - Kudle Hira Village घुटके - Ghutke | बंधू ग पाव्हणा शेजी म्हणती कोण बुवा बंधवाच्या माझ्या याच्या शिंगीला साज नवा bandhū ga pāvhaṇā śējī mhaṇatī kōṇa buvā bandhavācyā mājhyā yācyā śiṅgīlā sāja navā | ✎ no translation in English ▷ Brother * (पाव्हणा)(शेजी)(म्हणती) who (बुवा) ▷ (बंधवाच्या) my of_his_place (शिंगीला)(साज)(नवा) | pas de traduction en français |
[12] id = 28376 ✓ दळवी दगडा - Dalvi Dagda Village भांबर्डे - Bhambarde | चाल शिंगीबाई तुला जिनाच झाल ओझ आता माझ बंधू सवाई सोन माझ cāla śiṅgībāī tulā jināca jhāla ōjha ātā mājha bandhū savāī sōna mājha | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go (शिंगीबाई) to_you (जिनाच)(झाल)(ओझ) ▷ (आता) my brother (सवाई) gold my | pas de traduction en français |
[13] id = 28377 ✓ चव्हाण रंगू - Chavan Rangu Village ठाकुरसाई - Thakursai | शिंगीचा बसणार माझ्या वाड्याला आला पायी बंधु सरवणाला माझ्या कोशाला गर्व नाही śiṅgīcā basaṇāra mājhyā vāḍyālā ālā pāyī bandhu saravaṇālā mājhyā kōśālā garva nāhī | ✎ no translation in English ▷ (शिंगीचा)(बसणार) my (वाड्याला) here_comes (पायी) ▷ Brother (सरवणाला) my (कोशाला)(गर्व) not | pas de traduction en français |
[14] id = 28378 ✓ ढेबे नका - Dhebe Naka Village पोळे - Pole | शिरकोली गावाच्या ओढ्यामधी झळकली जोड्यामधी सांगते बाई तुला बंधू जांभळ्या घोड्यावरी śirakōlī gāvācyā ōḍhyāmadhī jhaḷakalī jōḍyāmadhī sāṅgatē bāī tulā bandhū jāmbhaḷyā ghōḍyāvarī | ✎ no translation in English ▷ (शिरकोली)(गावाच्या)(ओढ्यामधी)(झळकली)(जोड्यामधी) ▷ I_tell woman to_you brother (जांभळ्या) horse_back | pas de traduction en français |
[15] id = 28379 ✓ मेंगडे देवू - Mengde Dewu Village शिळेश्वर - Shileshwar | माझ्या ग दारामधी शिंग्याबाईन नाच केला जीव ग माझा भ्याला बंधू इतक्या रातीचा आला mājhyā ga dārāmadhī śiṅgyābāīna nāca kēlā jīva ga mājhā bhyālā bandhū itakyā rātīcā ālā | ✎ no translation in English ▷ My * (दारामधी)(शिंग्याबाईन)(नाच) did ▷ Life * my (भ्याला) brother (इतक्या)(रातीचा) here_comes | pas de traduction en français |
[16] id = 28380 ✓ चव्हाण रंगू - Chavan Rangu Village ठाकुरसाई - Thakursai | माझ्या अंगणात तुझ्या शिंगीनी बैंदा केला जीव माझा भ्याला बंधू मधल्या राती आला mājhyā aṅgaṇāta tujhyā śiṅgīnī baindā kēlā jīva mājhā bhyālā bandhū madhalyā rātī ālā | ✎ no translation in English ▷ My (अंगणात) your (शिंगीनी)(बैंदा) did ▷ Life my (भ्याला) brother (मधल्या)(राती) here_comes | pas de traduction en français |
[17] id = 28381 ✓ चव्हाण रंगू - Chavan Rangu Village ठाकुरसाई - Thakursai | माझ्या अंगणात शिंगी नाचती थयाथया हात मी जोडीते खाली उतर भाऊराया mājhyā aṅgaṇāta śiṅgī nācatī thayāthayā hāta mī jōḍītē khālī utara bhāūrāyā | ✎ no translation in English ▷ My (अंगणात)(शिंगी)(नाचती)(थयाथया) ▷ Hand I (जोडीते)(खाली)(उतर)(भाऊराया) | pas de traduction en français |
[18] id = 28382 ✓ मेंगडे देवू - Mengde Dewu Village शिळेश्वर - Shileshwar | बंधुइची शिंगी ही ग दांड्या मांड्या झाडूनी भिलाच्या रानातुनी न्याव बंधुला काढूनी bandhuicī śiṅgī hī ga dāṇḍyā māṇḍyā jhāḍūnī bhilācyā rānātunī nyāva bandhulā kāḍhūnī | ✎ no translation in English ▷ (बंधुइची)(शिंगी)(ही) * (दांड्या)(मांड्या)(झाडूनी) ▷ (भिलाच्या)(रानातुनी)(न्याव)(बंधुला)(काढूनी) | pas de traduction en français |
[19] id = 28383 ✓ खेडेकर सीता - Khedekar Sita Village तिसकरी - Tiskari | माझ्याना दारामधी शिंगीबाईनी नाच केला जिव माझ्या भेला बंधू येवढ्या रात्री आला mājhyānā dārāmadhī śiṅgībāīnī nāca kēlā jiva mājhyā bhēlā bandhū yēvaḍhyā rātrī ālā | ✎ no translation in English ▷ (माझ्याना)(दारामधी)(शिंगीबाईनी)(नाच) did ▷ Life my (भेला) brother (येवढ्या)(रात्री) here_comes | pas de traduction en français |
[20] id = 28384 ✓ जांभुळकर सिंधु - Jambhulkar Sindhu Village तिसकरी - Tiskari | चाल शिंगेबाई तुला चालता झाल वझ ताईत माझा बंधु वर शिपाई सोन माझ cāla śiṅgēbāī tulā cālatā jhāla vajha tāīta mājhā bandhu vara śipāī sōna mājha | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go (शिंगेबाई) to_you (चालता)(झाल)(वझ) ▷ (ताईत) my brother (वर)(शिपाई) gold my | pas de traduction en français |
[21] id = 28385 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | कोण्या बहिणीचा भाऊ किती चालतो उडीउडी बहिण धाकलीच्या बांधी अंगणामधी घोडी kōṇyā bahiṇīcā bhāū kitī cālatō uḍīuḍī bahiṇa dhākalīcyā bāndhī aṅgaṇāmadhī ghōḍī | ✎ no translation in English ▷ (कोण्या) of_sister brother (किती)(चालतो)(उडीउडी) ▷ Sister (धाकलीच्या)(बांधी)(अंगणामधी)(घोडी) | pas de traduction en français |
[22] id = 28386 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | तुझ्या घोड्याला रतीब डाळ असती नसती आता सांगते दादा तुला माझी ठाण्याची वसती tujhyā ghōḍyālā ratība ḍāḷa asatī nasatī ātā sāṅgatē dādā tulā mājhī ṭhāṇyācī vasatī | ✎ no translation in English ▷ Your (घोड्याला)(रतीब)(डाळ)(असती)(नसती) ▷ (आता) I_tell (दादा) to_you my (ठाण्याची)(वसती) | pas de traduction en français |
[23] id = 28387 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | बंधु आला पाव्हणा आला घोड्यावर बसूनी मांजरपाटीची चाल धोतर नकीच नेसूनी bandhu ālā pāvhaṇā ālā ghōḍyāvara basūnī māñjarapāṭīcī cāla dhōtara nakīca nēsūnī | ✎ no translation in English ▷ Brother here_comes (पाव्हणा) here_comes (घोड्यावर)(बसूनी) ▷ (मांजरपाटीची) let_us_go (धोतर)(नकीच)(नेसूनी) | pas de traduction en français |
[24] id = 28388 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | बंधु आला पाव्हणा घोडा चालाइला मंद धोतर नकीइच नेस फेटा डोक्याइला बांध bandhu ālā pāvhaṇā ghōḍā cālāilā manda dhōtara nakīica nēsa phēṭā ḍōkyāilā bāndha | ✎ no translation in English ▷ Brother here_comes (पाव्हणा)(घोडा)(चालाइला)(मंद) ▷ (धोतर)(नकीइच)(नेस)(फेटा)(डोक्याइला)(बांध) | pas de traduction en français |
[25] id = 28389 ✓ मरगळे ठमा - Margale Thama Village कुरतवाडी - Kuratawadi | शेजे सईच हाये अंगण रुंद सांगते बंधु तुला सोड घोडीच पायबंद śējē sīca hāyē aṅgaṇa runda sāṅgatē bandhu tulā sōḍa ghōḍīca pāyabanda | ✎ no translation in English ▷ (शेजे)(सईच)(हाये)(अंगण)(रुंद) ▷ I_tell brother to_you (सोड)(घोडीच)(पायबंद) | pas de traduction en français |
[26] id = 28390 ✓ ढमाले सरु - Dhamale Saru Village भोरकस - Bhorkas | सांगते बंधु तुला घोडा बांधावा चंदनाला सासू सासर्याच्या अटीमंदी बाई गुतली रंधणाला sāṅgatē bandhu tulā ghōḍā bāndhāvā candanālā sāsū sāsaryācyā aṭīmandī bāī gutalī randhaṇālā | ✎ no translation in English ▷ I_tell brother to_you (घोडा)(बांधावा)(चंदनाला) ▷ (सासू)(सासर्याच्या)(अटीमंदी) woman (गुतली)(रंधणाला) | pas de traduction en français |
[27] id = 28391 ✓ शेडगे किसा - Shedge Kisa Village धामणवळ - DhamanOhol | बंधुजी पावना कार पावन्या रात केली तोडील्या काड्याकुड्या शिंगी जायाला वाट केली bandhujī pāvanā kāra pāvanyā rāta kēlī tōḍīlyā kāḍyākuḍyā śiṅgī jāyālā vāṭa kēlī | ✎ no translation in English ▷ (बंधुजी)(पावना) doing (पावन्या)(रात) shouted ▷ (तोडील्या)(काड्याकुड्या)(शिंगी)(जायाला)(वाट) shouted | pas de traduction en français |
[28] id = 28392 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | सांगते बाई तुला माझ माहेर आहे पुण हौशा माझा बंधु घोडीवर घाला जीन sāṅgatē bāī tulā mājha māhēra āhē puṇa hauśā mājhā bandhu ghōḍīvara ghālā jīna | ✎ no translation in English ▷ I_tell woman to_you my (माहेर)(आहे)(पुण) ▷ (हौशा) my brother (घोडीवर)(घाला)(जीन) | pas de traduction en français |
[29] id = 28393 ✓ हुंडारे हिरा - Hundare Hira Village देवघर - Deoghar | बंधवाची शिंगी आज पाणी नाही पेली भील्लाच्या रानातुनी पाय उचलूनी गेली bandhavācī śiṅgī āja pāṇī nāhī pēlī bhīllācyā rānātunī pāya ucalūnī gēlī | ✎ no translation in English ▷ (बंधवाची)(शिंगी)(आज) water, not (पेली) ▷ (भील्लाच्या)(रानातुनी)(पाय)(उचलूनी) went | pas de traduction en français |
[30] id = 28394 ✓ हुंडारे हिरा - Hundare Hira Village देवघर - Deoghar | चाल तू शींगेबाई तु ग एवढ्या बारीला ताईत माझा बंधू नवा निघला स्वारीला cāla tū śīṅgēbāī tu ga ēvaḍhyā bārīlā tāīta mājhā bandhū navā nighalā svārīlā | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go you (शींगेबाई) you * (एवढ्या)(बारीला) ▷ (ताईत) my brother (नवा)(निघला)(स्वारीला) | pas de traduction en français |
[31] id = 28395 ✓ हुंडारे हिरा - Hundare Hira Village देवघर - Deoghar | चाल तु शिंगेबाई तु ग एवढ्या लवणाला बंधवाला माझ्या ऊन लागत मवनाला cāla tu śiṅgēbāī tu ga ēvaḍhyā lavaṇālā bandhavālā mājhyā ūna lāgata mavanālā | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go you (शिंगेबाई) you * (एवढ्या)(लवणाला) ▷ (बंधवाला) my (ऊन)(लागत)(मवनाला) | pas de traduction en français |
[32] id = 28396 ✓ हुंडारे हिरा - Hundare Hira Village देवघर - Deoghar | बंधवाची शिंगी हीत नाचती थयथया खाली उतर भावूराया लई मज वाटे भेया bandhavācī śiṅgī hīta nācatī thayathayā khālī utara bhāvūrāyā laī maja vāṭē bhēyā | ✎ no translation in English ▷ (बंधवाची)(शिंगी)(हीत)(नाचती)(थयथया) ▷ (खाली)(उतर)(भावूराया)(लई)(मज)(वाटे)(भेया) | pas de traduction en français |
[33] id = 28397 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | सांगते दादा तुला सोड घोड्याच पायबंद माझ्या सासर्या वडिलीच हाय आंगण रुंद रुंद sāṅgatē dādā tulā sōḍa ghōḍyāca pāyabanda mājhyā sāsaryā vaḍilīca hāya āṅgaṇa runda runda | ✎ no translation in English ▷ I_tell (दादा) to_you (सोड)(घोड्याच)(पायबंद) ▷ My (सासर्या)(वडिलीच)(हाय)(आंगण)(रुंद)(रुंद) | pas de traduction en français |
[34] id = 28398 ✓ कदम इंदू - Kadam Indu Village बार्पे - Barpe | बंधू पाव्हयणा याच्या शिंगीला साज नवा एकाच तोडवळा हा ग सयांनो बंधू माझा bandhū pāvhayaṇā yācyā śiṅgīlā sāja navā ēkāca tōḍavaḷā hā ga sayānnō bandhū mājhā | ✎ no translation in English ▷ Brother (पाव्हयणा) of_his_place (शिंगीला)(साज)(नवा) ▷ (एकाच)(तोडवळा)(हा) * (सयांनो) brother my | pas de traduction en français |
[35] id = 38238 ✓ नरे शांता - Nare Shanta Village हिरडी - Hirdi ◉ UVS-36-26 start 11:40 ➡ listen to section | बाई माझ्या वटीवरी कोण बसल मुशािफरु बाई माझी सभुबाई मामा झोपला जागा करु bāī mājhyā vaṭīvarī kōṇa basala muśāipharu bāī mājhī sabhubāī māmā jhōpalā jāgā karu | ✎ Woman, who is this traveller sitting in my veranda? Sabhubai, my daughter, your maternal uncle is sleeping, wake him up! ▷ Woman my (वटीवरी) who (बसल)(मुशािफरु) ▷ Woman my (सभुबाई) maternal_uncle (झोपला)(जागा)(करु) | pas de traduction en français |
[36] id = 37158 ✓ पाठक पार्वती - Pathak parvati Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-20-34 start 00:24 ➡ listen to section | हाजाराची घोडी ओढ्याला ग पाणी पेली भाईराज नेनंत्याची ओढ्यापुढ कानी आली hājārācī ghōḍī ōḍhyālā ga pāṇī pēlī bhāīrāja nēnantyācī ōḍhyāpuḍha kānī ālī | ✎ The mare drank water from the stream My younger brother’s Kani mare came to the stream ▷ (हाजाराची)(घोडी)(ओढ्याला) * water, (पेली) ▷ (भाईराज)(नेनंत्याची)(ओढ्यापुढ)(कानी) has_come | pas de traduction en français |
[37] id = 38646 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | घोड्यावरी बंधू आला शेजी बोल कोण तुझा काई ना सांगू बाई अग सयांनो बंधु माझा ghōḍyāvarī bandhū ālā śējī bōla kōṇa tujhā kāī nā sāṅgū bāī aga sayānnō bandhu mājhā | ✎ no translation in English ▷ Horse_back brother here_comes (शेजी) says who your ▷ (काई) * (सांगू) woman O (सयांनो) brother my | pas de traduction en français |
[38] id = 38647 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | बाळायाचा माझ्या घोडा लागला पांदणी घाम आला काही सांगू सजणी bāḷāyācā mājhyā ghōḍā lāgalā pāndaṇī ghāma ālā kāhī sāṅgū sajaṇī | ✎ no translation in English ▷ (बाळायाचा) my (घोडा)(लागला)(पांदणी) ▷ (घाम) here_comes (काही)(सांगू)(सजणी) | pas de traduction en français |
[39] id = 38648 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | बंधु सासरीला गेला घोडा कुण्याचा झटक्याचा सांगते सया तुला बंधु माझा पटक्याचा bandhu sāsarīlā gēlā ghōḍā kuṇyācā jhaṭakyācā sāṅgatē sayā tulā bandhu mājhā paṭakyācā | ✎ no translation in English ▷ Brother (सासरीला) has_gone (घोडा)(कुण्याचा)(झटक्याचा) ▷ I_tell (सया) to_you brother my (पटक्याचा) | pas de traduction en français |
[40] id = 38662 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | भरील्या बाजारात घोडा कुणाचा धावा घेतो हवशा बाळ माझा बाळ बहिणीच्या गावा जातो bharīlyā bājārāta ghōḍā kuṇācā dhāvā ghētō havaśā bāḷa mājhā bāḷa bahiṇīcyā gāvā jātō | ✎ no translation in English ▷ (भरील्या)(बाजारात)(घोडा)(कुणाचा)(धावा)(घेतो) ▷ (हवशा) son my son (बहिणीच्या)(गावा) goes | pas de traduction en français |
[41] id = 38675 ✓ रुपनवर भीमा - Rupanwar Bhima Village रेडणी - Redani | गाडीच्या बैलाला देती खोबरं खिसुन पाठीचं बंधुराज आलं सरदार बसुन gāḍīcyā bailālā dētī khōbaraṁ khisuna pāṭhīcaṁ bandhurāja ālaṁ saradāra basuna | ✎ no translation in English ▷ (गाडीच्या)(बैलाला)(देती)(खोबरं)(खिसुन) ▷ (पाठीचं)(बंधुराज)(आलं)(सरदार)(बसुन) | pas de traduction en français |
[42] id = 45791 ✓ नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada Village बेलापूर - Belapur | मजला पाहुणा घोडं बांधाव जाईला आधी मेव्हणाला रामराम मग भेटावं बाईला majalā pāhuṇā ghōḍaṁ bāndhāva jāīlā ādhī mēvhaṇālā rāmarāma maga bhēṭāvaṁ bāīlā | ✎ no translation in English ▷ (मजला)(पाहुणा)(घोडं)(बांधाव) will_go ▷ Before (मेव्हणाला)(रामराम)(मग)(भेटावं)(बाईला) | pas de traduction en français |
[43] id = 52497 ✓ औरादकर लतीका - Auradkar Latika Village औराद शहाजानी - Aurat Shahajani | घरला पाव्हणा घोड धरीते दोही मुठी खाली उतर माझ्यासाठी बंधू माझा gharalā pāvhaṇā ghōḍa dharītē dōhī muṭhī khālī utara mājhyāsāṭhī bandhū mājhā | ✎ no translation in English ▷ (घरला)(पाव्हणा)(घोड)(धरीते)(दोही)(मुठी) ▷ (खाली)(उतर)(माझ्यासाठी) brother my | pas de traduction en français |
[44] id = 63100 ✓ धीवर कल्पना - Dhivar Kalpana Village मनमाड - Manmad | शिंग लोट करुन भाऊ चालला त्याच्या गावा घोड्याच्या लगाम धरतील माझ्या जावा śiṅga lōṭa karuna bhāū cālalā tyācyā gāvā ghōḍyācyā lagāma dharatīla mājhyā jāvā | ✎ no translation in English ▷ (शिंग)(लोट)(करुन) brother (चालला)(त्याच्या)(गावा) ▷ (घोड्याच्या)(लगाम)(धरतील) my (जावा) | pas de traduction en français |
[45] id = 63165 ✓ पाटील आफ्रूका - Patil Aafurka Village गिधाडे - Gidhade | दवायासे घोडा यान सोनेरी जापयी मनघर पाहुणे बंधु धुळात रापयाते davāyāsē ghōḍā yāna sōnērī jāpayī managhara pāhuṇē bandhu dhuḷāta rāpayātē | ✎ no translation in English ▷ (दवायासे)(घोडा)(यान)(सोनेरी)(जापयी) ▷ (मनघर)(पाहुणे) brother (धुळात)(रापयाते) | pas de traduction en français |
[46] id = 62932 ✓ देशमुख यशोदा - Deshmukh Yashoda Village तिनव - Tinav | भाऊची घोडी पाणी नही प्याली शाळुच्या बागमधी हिती खंजळ (खंदळ) कोण कालवली bhāūcī ghōḍī pāṇī nahī pyālī śāḷucyā bāgamadhī hitī khañjaḷa (khandaḷa) kōṇa kālavalī | ✎ no translation in English ▷ (भाऊची)(घोडी) water, not (प्याली) ▷ (शाळुच्या)(बागमधी)(हिती)(खंजळ) ( (खंदळ) ) who (कालवली) | pas de traduction en français |
[47] id = 62933 ✓ घोरपडे अनुसूया - Ghorpade Anusaya Village चिमणाराजाची पिप्री - Chimanarajachi Pipri | बंधु तुमची घोडी मेघे जालना पुरथडी बोलते पाटील पांडे सरपंच आपल्या चढी bandhu tumacī ghōḍī mēghē jālanā purathaḍī bōlatē pāṭīla pāṇḍē sarapañca āpalyā caḍhī | ✎ no translation in English ▷ Brother (तुमची)(घोडी)(मेघे)(जालना)(पुरथडी) ▷ (बोलते)(पाटील)(पांडे)(सरपंच)(आपल्या)(चढी) | pas de traduction en français |
[48] id = 62936 ✓ अवघडे मंगल - Awghade Mangal Village दारफळ - Darphal | घराला पाव्हण माझ्या दरवाज्याला आहे कडी शिंगी रस्त्याला टांग तोडी gharālā pāvhaṇa mājhyā daravājyālā āhē kaḍī śiṅgī rastyālā ṭāṅga tōḍī | ✎ no translation in English ▷ (घराला)(पाव्हण) my (दरवाज्याला)(आहे)(कडी) ▷ (शिंगी)(रस्त्याला)(टांग)(तोडी) | pas de traduction en français |
[49] id = 65021 ✓ मोरे श्यामल - More Shamal Village पोहरेगाव - Poharegaon | गावोगावीचे पाटील ह्याचे घोडे लिंबाला शिंगी सरकारी खांबाला माझ्या राजस सख्याचे gāvōgāvīcē pāṭīla hyācē ghōḍē limbālā śiṅgī sarakārī khāmbālā mājhyā rājasa sakhyācē | ✎ no translation in English ▷ (गावोगावीचे)(पाटील)(ह्याचे)(घोडे)(लिंबाला) ▷ (शिंगी)(सरकारी)(खांबाला) my (राजस)(सख्याचे) | pas de traduction en français |
[50] id = 65030 ✓ निकम अंजना - Nikam Anjana Village मळेगाव - Malegaon | बंधु पाव्हणा घोडा बांधावा जाईला राम राम मेव्हण्याला मग बोलाव बाईला bandhu pāvhaṇā ghōḍā bāndhāvā jāīlā rāma rāma mēvhaṇyālā maga bōlāva bāīlā | ✎ no translation in English ▷ Brother (पाव्हणा)(घोडा)(बांधावा) will_go ▷ Ram Ram (मेव्हण्याला)(मग)(बोलाव)(बाईला) | pas de traduction en français |
[51] id = 67121 ✓ आढाव परिगाबाई बापुराव - Adhaw Parigabai Bapurao Village खैरी - Khiri | उंच माझा वाडा जोत्याला बोरकड्या सोयर्या बंधु माझ्या शिंगी बांधा मारवाड्या uñca mājhā vāḍā jōtyālā bōrakaḍyā sōyaryā bandhu mājhyā śiṅgī bāndhā māravāḍyā | ✎ no translation in English ▷ (उंच) my (वाडा)(जोत्याला)(बोरकड्या) ▷ (सोयर्या) brother my (शिंगी)(बांधा)(मारवाड्या) | pas de traduction en français |
[52] id = 68964 ✓ साबळे सुलाबाई - Sable Sula Village दुधावरे - Dudhavre | माझ्या अंगणात बाईसिकल कोणाची माझ्या बंधवाची आली दौड उन्हाची mājhyā aṅgaṇāta bāīsikala kōṇācī mājhyā bandhavācī ālī dauḍa unhācī | ✎ no translation in English ▷ My (अंगणात)(बाईसिकल)(कोणाची) ▷ My (बंधवाची) has_come (दौड)(उन्हाची) | pas de traduction en français |
[53] id = 71000 ✓ हिवरे गंगु - Hivre Gangu Village रांजणा - Ranjana | घोडीला घोडीदाना मी देते मनुक्याचा नैंनता बंधु माझा राजा आला तालुक्याचा ghōḍīlā ghōḍīdānā mī dētē manukyācā nainnatā bandhu mājhā rājā ālā tālukyācā | ✎ no translation in English ▷ (घोडीला)(घोडीदाना) I give (मनुक्याचा) ▷ (नैंनता) brother my king here_comes (तालुक्याचा) | pas de traduction en français |
[54] id = 71395 ✓ लोंढे लक्ष्मीबाई - Londhe Lakshmi Village सोलापूर - Solapur | घरला पाव्हणा आला उन्हाळ्या कार्हामधी नेनंत्या बंधवाची उभी सायकल दारामधी gharalā pāvhaṇā ālā unhāḷyā kārhāmadhī nēnantyā bandhavācī ubhī sāyakala dārāmadhī | ✎ no translation in English ▷ (घरला)(पाव्हणा) here_comes (उन्हाळ्या)(कार्हामधी) ▷ (नेनंत्या)(बंधवाची) standing (सायकल)(दारामधी) | pas de traduction en français |
[55] id = 73124 ✓ बारबोले वच्छला - Barbole Vachalya Village दारफळ - Darphal | चाल चाल शिंगी बाई लवणी हळु चाल दिवाणाला रात होईल माझ्या निनंत्या बंधवाला cāla cāla śiṅgī bāī lavaṇī haḷu cāla divāṇālā rāta hōīla mājhyā ninantyā bandhavālā | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go let_us_go (शिंगी) woman (लवणी)(हळु) let_us_go ▷ (दिवाणाला)(रात)(होईल) my (निनंत्या)(बंधवाला) | pas de traduction en français |
[56] id = 74699 ✓ सुर्यवंशीय सुमन - Suryavanshi Suman Village शिरुर - Shirur | भाऊ तुझी घोडी घोडी मोठी हावरी काय येणं केली बारा पाड्याच्या शिवारी bhāū tujhī ghōḍī ghōḍī mōṭhī hāvarī kāya yēṇaṁ kēlī bārā pāḍyācyā śivārī | ✎ no translation in English ▷ Brother (तुझी)(घोडी)(घोडी)(मोठी)(हावरी) ▷ Why (येणं) shouted (बारा)(पाड्याच्या)(शिवारी) | pas de traduction en français |
[57] id = 74700 ✓ तेलकर लक्ष्मी देवीदास - Telkar Lakshmi Devidas Village एकलहरी पो. तीर्थपुरी - Eklahari, Po. Tirthapuri | चला चला शिंगीबाई भिऊ नको लवनाला गणेश बंधु गेला उशीर होईल जेवणाला calā calā śiṅgībāī bhiū nakō lavanālā gaṇēśa bandhu gēlā uśīra hōīla jēvaṇālā | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go let_us_go (शिंगीबाई)(भिऊ) not (लवनाला) ▷ (गणेश) brother has_gone (उशीर)(होईल)(जेवणाला) | pas de traduction en français |
[58] id = 75120 ✓ अवघडे मंगल - Awghade Mangal Village दारफळ - Darphal | घरला पाव्हण देव माझ आहे मोठ आत्या शिंगीला जागा कुठ gharalā pāvhaṇa dēva mājha āhē mōṭha ātyā śiṅgīlā jāgā kuṭha | ✎ no translation in English ▷ (घरला)(पाव्हण)(देव) my (आहे)(मोठ) ▷ (आत्या)(शिंगीला)(जागा)(कुठ) | pas de traduction en français |
[59] id = 77904 ✓ कोकाटे यमुना - kokate Yamuna Village दासखेड - Daskhed | चाल चाल शिंगीबाई मोती तुझ्या चाबुकाला उन होईन नाजुकाला माझ्या राजस बंधवाला cāla cāla śiṅgībāī mōtī tujhyā cābukālā una hōīna nājukālā mājhyā rājasa bandhavālā | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go let_us_go (शिंगीबाई)(मोती) your (चाबुकाला) ▷ (उन)(होईन)(नाजुकाला) my (राजस)(बंधवाला) | pas de traduction en français |
[60] id = 77905 ✓ कोकाटे यमुना - kokate Yamuna Village दासखेड - Daskhed | चाल चाल शिंगीबाई चाल येवढ्या भारीला माझ्या राजस बंधवाने वैरी आणला न्याहारीला cāla cāla śiṅgībāī cāla yēvaḍhyā bhārīlā mājhyā rājasa bandhavānē vairī āṇalā nyāhārīlā | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go let_us_go (शिंगीबाई) let_us_go (येवढ्या)(भारीला) ▷ My (राजस)(बंधवाने)(वैरी)(आणला)(न्याहारीला) | pas de traduction en français |
[61] id = 77926 ✓ धुमरे उर्मिला - Dhumre Urmila Village धामणगाव - Dhamangaon | जवळक्याच्या वाट टांगा कुणाचा टाईट वडील माझा बाई बंधु आली पिवळी लाईट javaḷakyācyā vāṭa ṭāṅgā kuṇācā ṭāīṭa vaḍīla mājhā bāī bandhu ālī pivaḷī lāīṭa | ✎ no translation in English ▷ (जवळक्याच्या)(वाट)(टांगा)(कुणाचा)(टाईट) ▷ (वडील) my woman brother has_come (पिवळी)(लाईट) | pas de traduction en français |
[62] id = 80041 ✓ दरडे मंगल - Darde Mangal Village वडगाव - Vadgaon | गावागावाच्या पाटलाची घोडी बांधली लिंबाला माझ्या बंधुजीच घोडा कचेरीच्या खांबाला gāvāgāvācyā pāṭalācī ghōḍī bāndhalī limbālā mājhyā bandhujīca ghōḍā kacērīcyā khāmbālā | ✎ no translation in English ▷ (गावागावाच्या)(पाटलाची)(घोडी)(बांधली)(लिंबाला) ▷ My (बंधुजीच)(घोडा)(कचेरीच्या)(खांबाला) | pas de traduction en français |
[63] id = 82725 ✓ देशमुख प्रमीला - Deshmukh Pramila Village नांदेड - Nanded | भाऊ तुमची घोडी घंगाळीत दाणा खाती बारा कोस माझ गाव एका पारगात येती bhāū tumacī ghōḍī ghaṅgāḷīta dāṇā khātī bārā kōsa mājha gāva ēkā pāragāta yētī | ✎ no translation in English ▷ Brother (तुमची)(घोडी)(घंगाळीत)(दाणा) eat ▷ (बारा)(कोस) my (गाव)(एका)(पारगात)(येती) | pas de traduction en français |
[64] id = 85530 ✓ झोडगे अंबीका किसन - Zodge Ambika Kisan Village कानडी - Kanadi | माझ्या घराला पाव्हणा माझ्या दरवाज्याला कडी बंधु माझा घोड्यावरी शिंगी सारजा टापा झाडी mājhyā gharālā pāvhaṇā mājhyā daravājyālā kaḍī bandhu mājhā ghōḍyāvarī śiṅgī sārajā ṭāpā jhāḍī | ✎ no translation in English ▷ My (घराला)(पाव्हणा) my (दरवाज्याला)(कडी) ▷ Brother my horse_back (शिंगी)(सारजा)(टापा)(झाडी) | pas de traduction en français |
[65] id = 85531 ✓ झोडगे अंबीका किसन - Zodge Ambika Kisan Village कानडी - Kanadi | चौसोपी माझा वाडा पेठ माझी अडचण सांगते माझ्या बंधु मळ्यात माझ्या टांगा सोड causōpī mājhā vāḍā pēṭha mājhī aḍacaṇa sāṅgatē mājhyā bandhu maḷyāta mājhyā ṭāṅgā sōḍa | ✎ no translation in English ▷ (चौसोपी) my (वाडा)(पेठ) my (अडचण) ▷ I_tell my brother (मळ्यात) my (टांगा)(सोड) | pas de traduction en français |
[66] id = 85532 ✓ झोडगे अंबीका किसन - Zodge Ambika Kisan Village कानडी - Kanadi | बारा आहेत बैल त्या आहे शिंगाणी (घोडी) माझ्या बंधुच्या गाडी सुटली अंगणी bārā āhēta baila tyā āhē śiṅgāṇī (ghōḍī) mājhyā bandhucyā gāḍī suṭalī aṅgaṇī | ✎ no translation in English ▷ (बारा)(आहेत)(बैल)(त्या)(आहे)(शिंगाणी) ( (घोडी) ) ▷ My (बंधुच्या)(गाडी)(सुटली)(अंगणी) | pas de traduction en français |
[67] id = 85533 ✓ कोकणे लक्ष्मी - Kokne Lakshmi Village नळदुर्ग - Naldurg | बंधुजी पाव्हणा शेजी म्हणीती कुठला टांगा रस्त्याला सुटला सोईर्या बंधु माझ्या bandhujī pāvhaṇā śējī mhaṇītī kuṭhalā ṭāṅgā rastyālā suṭalā sōīryā bandhu mājhyā | ✎ no translation in English ▷ (बंधुजी)(पाव्हणा)(शेजी)(म्हणीती)(कुठला) ▷ (टांगा)(रस्त्याला)(सुटला)(सोईर्या) brother my | pas de traduction en français |
[68] id = 97825 ✓ गोर्डे सीताबाई गोरखबाबा - Gorde Sitabai Gorkhbaba Village शिरसगाव - Shirasgaon | घोडीवर जिन भाऊ घाली राग राग जंजाळ माझ्या माग कशी येवु तुझ्या संग ghōḍīvara jina bhāū ghālī rāga rāga jañjāḷa mājhyā māga kaśī yēvu tujhyā saṅga | ✎ no translation in English ▷ (घोडीवर)(जिन) brother (घाली)(राग)(राग) ▷ (जंजाळ) my (माग) how (येवु) your with | pas de traduction en français |
[69] id = 110434 ✓ अवघडे मंगल - Awghade Mangal Village दारफळ - Darphal | घराला पाव्हणा पेढ माझी दाटणीची शींगी मोराच्या नाचणीची gharālā pāvhaṇā pēḍha mājhī dāṭaṇīcī śīṅgī mōrācyā nācaṇīcī | ✎ no translation in English ▷ (घराला)(पाव्हणा)(पेढ) my (दाटणीची) ▷ (शींगी)(मोराच्या)(नाचणीची) | pas de traduction en français |
[70] id = 110435 ✓ मोरे श्यामल - More Shamal Village पोहरेगाव - Poharegaon | माझ्या घराला पाव्हणी शेजी म्हणीती कुढला माझ्या सारीकाबाईचा टांगा रस्त्याला सुटला mājhyā gharālā pāvhaṇī śējī mhaṇītī kuḍhalā mājhyā sārīkābāīcā ṭāṅgā rastyālā suṭalā | ✎ no translation in English ▷ My (घराला)(पाव्हणी)(शेजी)(म्हणीती)(कुढला) ▷ My (सारीकाबाईचा)(टांगा)(रस्त्याला)(सुटला) | pas de traduction en français |
[71] id = 110436 ✓ गायकवाड गंगु - Gaykwad Gangu Village कुंभारी - Kumbhari | पाहुण्याला पाहुणचार शिरा साखरीचा सोपा भाऊचा माझ्या टांगा रस्त्याला थोपा pāhuṇyālā pāhuṇacāra śirā sākharīcā sōpā bhāūcā mājhyā ṭāṅgā rastyālā thōpā | ✎ no translation in English ▷ (पाहुण्याला)(पाहुणचार)(शिरा)(साखरीचा)(सोपा) ▷ (भाऊचा) my (टांगा)(रस्त्याला)(थोपा) | pas de traduction en français |