Village: कळम - Kalam
8 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[85] id = 94669 ✓ | मारुतीच्या पारावर वानर बसलं दाटीने लंका दाविती बोटानी mārutīcyā pārāvara vānara basalaṁ dāṭīnē laṅkā dāvitī bōṭānī | ✎ Monkey’’s were crowding on Maruti*’s meeting place They point out to the direction of Lanka* with his finger ▷ (मारुतीच्या)(पारावर)(वानर)(बसलं)(दाटीने) ▷ (लंका)(दाविती)(बोटानी) | pas de traduction en français | ||
|
[11] id = 93441 ✓ | मारुतीच्या पारावर वानरं बसलं जोमानी लंका जाळीली दमानं mārutīcyā pārāvara vānaraṁ basalaṁ jōmānī laṅkā jāḷīlī damānaṇa | ✎ Monkeys were sitting confidently the platform around Maruti* He burnt Lanka* with all his might ▷ (मारुतीच्या)(पारावर)(वानरं)(बसलं)(जोमानी) ▷ (लंका)(जाळीली)(दमानं) | pas de traduction en français | ||
|
Cross-references: | B:IV-2.3a ??? B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one |
[548] id = 111557 ✓ | पहिली माझी ओवी गायीली गरबडीन देवा तुमच्या आवडीन pahilī mājhī ōvī gāyīlī garabaḍīna dēvā tumacyā āvaḍīna | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) my verse (गायीली)(गरबडीन) ▷ (देवा)(तुमच्या)(आवडीन) | pas de traduction en français |
Cross-references: | D:X-1.1k (D10-01-01k) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Son eating betelnut leaf D:X-1.16 ??? |
[55] id = 100004 ✓ | गाडाच्या गाड्यामाग एक गाडी लवणाला दृष्ट झाली जीवनाला gāḍācyā gāḍyāmāga ēka gāḍī lavaṇālā dṛaṣṭa jhālī jīvanālā | ✎ Cart after cart, one cart is on the slope Jeevan, my son, came under the influence of an evil eye ▷ (गाडाच्या)(गाड्यामाग)(एक)(गाडी)(लवणाला) ▷ (दृष्ट) has_come (जीवनाला) | pas de traduction en français |
[114] id = 97344 ✓ | तिन्ही सांजा झाल्या तिन्ही सांजा मनावीने बाहेर गेलेली बोलविली tinhī sāñjā jhālyā tinhī sāñjā manāvīnē bāhēra gēlēlī bōlavilī | ✎ It is evening, I offer my prayers to the evening I call back home all those who have gone out ▷ (तिन्ही)(सांजा)(झाल्या)(तिन्ही)(सांजा)(मनावीने) ▷ (बाहेर)(गेलेली)(बोलविली) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. Visit of Lakshmi is auspicious. | |
[163] id = 107223 ✓ | आली आली लकक्षमी आली अंधार करुनी उभा कंदील धरुनी ālī ālī lakakṣamī ālī andhāra karunī ubhā kandīla dharunī | ✎ Goddess Lakshmi has arrived in the dark of the night He stands there with a lantern in her hand ▷ Has_come has_come (लकक्षमी) has_come (अंधार)(करुनी) ▷ Standing (कंदील)(धरुनी) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. Visit of Lakshmi is auspicious. |
[32] id = 96736 ✓ | आली आली लकक्षमी आल तस जावु नको धराला पालव सोडु नको ālī ālī lakakṣamī āla tasa jāvu nakō dharālā pālava sōḍu nakō | ✎ Welcome my Goddess Lakshmi of wealth do not go You entered this house do not leave, but live here ▷ Has_come has_come (लकक्षमी) here_comes (तस)(जावु) not ▷ (धराला)(पालव)(सोडु) not | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. Visit of Lakshmi is auspicious. |
[38] id = 85872 ✓ | शीतलला मागयीण नाही द्यायाची खेड्यात राजा बोलतो वाड्यात śītalalā māgayīṇa nāhī dyāyācī khēḍyāta rājā bōlatō vāḍyāta | ✎ A demand has come for my daughter Shital, I don’t want to get her married in a village This is what my husband says in the house ▷ (शीतलला)(मागयीण) not (द्यायाची)(खेड्यात) ▷ King says (वाड्यात) | pas de traduction en français |
[14] id = 85873 ✓ | शीतलला मागयीण आल बीडाच पतर (पत्र) नाही द्यायाच चित्तर śītalalā māgayīṇa āla bīḍāca patara (patra) nāhī dyāyāca cittara | ✎ A demand for marriage has come for Sheetal, my daughter, in a letter from Beed I don’t want to get my picture like daughter married in that family ▷ (शीतलला)(मागयीण) here_comes (बीडाच)(पतर) ( (पत्र) ) ▷ Not (द्यायाच)(चित्तर) | pas de traduction en français |