Village: वडगाव रासाय - Vadgaon Rasay
11 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[77] id = 56091 ✓ | राम लक्ष्मण आहे दोघीचे दोघेजण देव तो मारुती आहे अंजनीचा पहिलवान rāma lakṣmaṇa āhē dōghīcē dōghējaṇa dēva tō mārutī āhē añjanīcā pahilavāna | ✎ Ram, Lakshman, they are the sons of two different mothers God Maruti* is Anjani’s wrestler son ▷ Ram Laksman (आहे)(दोघीचे)(दोघेजण) ▷ (देव)(तो)(मारुती)(आहे)(अंजनीचा)(पहिलवान) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | A:II-5.3kviii (A02-05-03k08) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Mother remembers daughter A:II-5.3niii (A02-05-03n03) - Labour / Grinding / Daughter remembers mother’s affection / Mother’s milk proves source of energy |
[45] id = 54095 ✓ | जात्याची ओढणी तुला येईना लाडे बाई सांगते मैना तुला तेल्या कुरुंद जड जाई jātyācī ōḍhaṇī tulā yēīnā lāḍē bāī sāṅgatē mainā tulā tēlyā kurunda jaḍa jāī | ✎ no translation in English ▷ (जात्याची)(ओढणी) to_you (येईना)(लाडे) woman ▷ I_tell Mina to_you (तेल्या)(कुरुंद)(जड)(जाई) | pas de traduction en français |
[22] id = 76595 ✓ | जात्या तु इसवरा तुझी ठेवन मला ठाव घास घालीते मने भाव jātyā tu isavarā tujhī ṭhēvana malā ṭhāva ghāsa ghālītē manē bhāva | ✎ no translation in English ▷ (जात्या) you (इसवरा)(तुझी)(ठेवन)(मला)(ठाव) ▷ (घास)(घालीते)(मने) brother | pas de traduction en français |
[11] id = 54092 ✓ | दळण दळीते जून जोंधळ नव गहू पाहून आल मला चांद सुर्य दोघे भाऊ daḷaṇa daḷītē jūna jōndhaḷa nava gahū pāhūna āla malā cānda surya dōghē bhāū | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते)(जून)(जोंधळ)(नव)(गहू) ▷ (पाहून) here_comes (मला)(चांद)(सुर्य)(दोघे) brother | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:II-5.3d (A02-05-03d) - Labour / Grinding / Millstone made of corundum |
[133] id = 56257 ✓ | जात्या ओढणी जस हारण पळत बाय पेले दुध माझ्या मनगटी खेळत jātyā ōḍhaṇī jasa hāraṇa paḷata bāya pēlē dudha mājhyā managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(ओढणी)(जस)(हारण)(पळत) ▷ (बाय)(पेले) milk my (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[134] id = 56258 ✓ | दळण दळीते चोळी भिजून पदर ओला बायाच पेले दुध निरश्या दुधाला कड आला daḷaṇa daḷītē cōḷī bhijūna padara ōlā bāyāca pēlē dudha niraśyā dudhālā kaḍa ālā | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते) blouse (भिजून)(पदर)(ओला) ▷ (बायाच)(पेले) milk (निरश्या)(दुधाला)(कड) here_comes | pas de traduction en français |
Cross-references: | H:XXI-5.7a (H21-05-07a) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Taking Bhīm’s name |
[62] id = 59098 ✓ | सकाळच्या पारी रामाचे नाव घ्यावा मग चितल्या कामा जावा sakāḷacyā pārī rāmācē nāva ghyāvā maga citalyā kāmā jāvā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी)(रामाचे)(नाव)(घ्यावा) ▷ (मग)(चितल्या)(कामा)(जावा) | pas de traduction en français |
Cross-references: | H:XXI-5.7a (H21-05-07a) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Taking Bhīm’s name B:III-1.5c (B03-01-05c) - Rām cycle / Rām’s name invoked / In the morning |
[62] id = 59120 ✓ | रामा ओवीच नाव आज नाही घेतल वेड ग माझ मन कोण्या धंद्याला गुंतल rāmā ōvīca nāva āja nāhī ghētala vēḍa ga mājha mana kōṇyā dhandyālā guntala | ✎ no translation in English ▷ Ram (ओवीच)(नाव)(आज) not (घेतल) ▷ (वेड) * my (मन)(कोण्या)(धंद्याला)(गुंतल) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:III-1.5i (B03-01-05i) - Rām cycle / Rām’s name invoked / Effects |
[96] id = 49764 ✓ | राम न म्हणे राम राम अमृताचा पेला रामाच नाव घेता शिन उतरुनी गेला rāma na mhaṇē rāma rāma amṛtācā pēlā rāmāca nāva ghētā śina utarunī gēlā | ✎ no translation in English ▷ Ram * (म्हणे) Ram Ram (अमृताचा)(पेला) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता)(शिन)(उतरुनी) has_gone | pas de traduction en français |
[11] id = 57846 ✓ | अंजना बाईला देव मारुती कोठूनी घारीच्या पायातुन पिंड पडली सुटुन añjanā bāīlā dēva mārutī kōṭhūnī ghārīcyā pāyātuna piṇḍa paḍalī suṭuna | ✎ no translation in English ▷ (अंजना)(बाईला)(देव)(मारुती)(कोठूनी) ▷ (घारीच्या)(पायातुन)(पिंड)(पडली)(सुटुन) | pas de traduction en français |
[243] id = 87403 ✓ | गावाच्या खालती वाडा बत्तीस खांबाचा देव ते मारुती शिश नादतो रामाचा gāvācyā khālatī vāḍā battīsa khāmbācā dēva tē mārutī śiśa nādatō rāmācā | ✎ no translation in English ▷ (गावाच्या)(खालती)(वाडा)(बत्तीस)(खांबाचा) ▷ (देव)(ते)(मारुती)(शिश)(नादतो) of_Ram | pas de traduction en français |
[21] id = 85678 ✓ | पहिली माझी ओवी पंढरपुरा आयकु गेली दोघे जोडीनी जागे झाली pahilī mājhī ōvī paṇḍharapurā āyaku gēlī dōghē jōḍīnī jāgē jhālī | ✎ My first verse was heard in Pandharpur Both woke up together ▷ (पहिली) my verse (पंढरपुरा)(आयकु) went ▷ (दोघे)(जोडीनी)(जागे) has_come | pas de traduction en français |