Village: डोमलगाव - Domalgaon
9 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[25] id = 52763 ✓ | राम लक्ष्मण इथ हिंडती वनाला रेशमाचे गोंडे त्यांच्या धुनष्यबाणाल rāma lakṣmaṇa itha hiṇḍatī vanālā rēśamācē gōṇḍē tyāñcyā dhunaṣyabāṇāla | ✎ Ram and Lakshman are both wandering in the forest Their bow and arrow have silk tassels ▷ Ram Laksman (इथ)(हिंडती)(वनाला) ▷ (रेशमाचे)(गोंडे)(त्यांच्या)(धुनष्यबाणाल) | pas de traduction en français |
Cross-references: | H:XXI-5.7a (H21-05-07a) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Taking Bhīm’s name |
[83] id = 61774 ✓ | सकाळी उठुनी रामाचं नाव घ्यावं तुळशीच्या वट्यावरी मग पाऊल टाकाव sakāḷī uṭhunī rāmācaṇa nāva ghyāvaṁ tuḷaśīcyā vaṭyāvarī maga pāūla ṭākāva | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(रामाचं)(नाव)(घ्यावं) ▷ (तुळशीच्या)(वट्यावरी)(मग)(पाऊल)(टाकाव) | pas de traduction en français |
[25] id = 97960 ✓ | राम म्हणुनी राम माझ्या मुखातुन जाईना दशरथ त्याचा पिता कधी वाचता येईना rāma mhaṇunī rāma mājhyā mukhātuna jāīnā daśaratha tyācā pitā kadhī vācatā yēīnā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणुनी) Ram my (मुखातुन)(जाईना) ▷ (दशरथ)(त्याचा)(पिता)(कधी)(वाचता)(येईना) | pas de traduction en français |
[7] id = 64166 ✓ | पहिली माझी ओवी रामारायाच्या चतुराला रामाच नाव घेता शिण माझा उतरला pahilī mājhī ōvī rāmārāyācyā caturālā rāmāca nāva ghētā śiṇa mājhā utaralā | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) my verse (रामारायाच्या)(चतुराला) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता)(शिण) my (उतरला) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:III-1.5i (B03-01-05i) - Rām cycle / Rām’s name invoked / Effects |
[195] id = 87411 ✓ | राम म्हणु राम राम माझ्या जिभेवरी ठसा देवाजीच्या दारी चुकविला यम फासा rāma mhaṇu rāma rāma mājhyā jibhēvarī ṭhasā dēvājīcyā dārī cukavilā yama phāsā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram my (जिभेवरी)(ठसा) ▷ (देवाजीच्या)(दारी)(चुकविला)(यम)(फासा) | pas de traduction en français |
[12] id = 91109 ✓ | पहिल्या ओवीत गणपती येतो संग हारताल घेतो pahilyā ōvīta gaṇapatī yētō saṅga hāratāla ghētō | ✎ no translation in English ▷ (पहिल्या)(ओवीत)(गणपती)(येतो) ▷ With (हारताल)(घेतो) | pas de traduction en français |
Cross-references: | G:XIX-1.1biii (G19-01-01b03) - Wife with a living husband / Kuṅku / Box of kuṅku, karaṅḍā / Box found near basil |
[83] id = 43595 ✓ | सकाळी उठूनी झाडी तुळशीचा वटा मारुती राजा देव आला रामाचा गुमास्ता sakāḷī uṭhūnī jhāḍī tuḷaśīcā vaṭā mārutī rājā dēva ālā rāmācā gumāstā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(झाडी)(तुळशीचा)(वटा) ▷ (मारुती) king (देव) here_comes of_Ram (गुमास्ता) | pas de traduction en français |
[177] id = 96963 ✓ | असा पाऊस पडतो डोंगर झोडीतो माझा ग नंदव तिफन सोडीतो asā pāūsa paḍatō ḍōṅgara jhōḍītō mājhā ga nandava tiphana sōḍītō | ✎ It is raining so much, it is lashing the mountain My Nanandava is untying the bullocks of the three-tube drill-plough ▷ (असा) rain falls (डोंगर)(झोडीतो) ▷ My * (नंदव)(तिफन)(सोडीतो) | pas de traduction en français |
[120] id = 104292 ✓ | पाण्या ग पावसानं धरीला आडसात (अर्धे वाटेत) बंधव माझे भिजले गाडीवान pāṇyā ga pāvasānaṁ dharīlā āḍasāta (ardhē vāṭēta) bandhava mājhē bhijalē gāḍīvāna | ✎ Rain started pouring at an odd hour My brother, the cartman, got wet ▷ (पाण्या) * (पावसानं)(धरीला)(आडसात) ( (अर्धे)(वाटेत) ) ▷ (बंधव)(माझे)(भिजले)(गाडीवान) | pas de traduction en français |