➡ Display songs in class at higher level (G19-01-01)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 31076 ✓ भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai Village वरघड - Vargad | पिंजरीच कुकु नको म्हणूस झाल झाल उगवला चंद्र दारी अंगणी उन आल piñjarīca kuku nakō mhaṇūsa jhāla jhāla ugavalā candra dārī aṅgaṇī una āla | ✎ Red kunku* powder, don’t say it’s enough The moon has risen at the door, the courtyard is flushed with light ▷ (पिंजरीच) kunku not (म्हणूस)(झाल)(झाल) ▷ (उगवला)(चंद्र)(दारी)(अंगणी)(उन) here_comes | pas de traduction en français | ||
| |||||
[2] id = 31077 ✓ मारणे लक्ष्मी - Marane Lakshmi Village आंदगाव - Andgaon | आवस पुनवला चंद्र निघाला स्वारीला हळदी वरी कुंकु मोठी महिमा नारीला āvasa punavalā candra nighālā svārīlā haḷadī varī kuṅku mōṭhī mahimā nārīlā | ✎ On the new moon day and the full moon day, the moon leaves on its mission Kunku* applied above a spot of haladi*, it gives a great feeling to the woman ▷ (आवस)(पुनवला)(चंद्र)(निघाला)(स्वारीला) ▷ Turmeric (वरी) kunku (मोठी)(महिमा)(नारीला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[3] id = 31078 ✓ भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai Village वरघड - Vargad | मनाची हौस मणी डोरल कानी कुड कपाळीच कुकु माझा आगाशी चंद्र डूल manācī hausa maṇī ḍōrala kānī kuḍa kapāḷīca kuku mājhā āgāśī candra ḍūla | ✎ I am fond of Mangalsutra*, beads, ear tops in the ear Kunku* on my forehead is like the moon shining in the sky ▷ (मनाची)(हौस)(मणी)(डोरल)(कानी)(कुड) ▷ Of_forehead kunku my (आगाशी)(चंद्र)(डूल) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[4] id = 31079 ✓ शिंदे इंदू - Shinde Indu Village पिंपळोली - Pimpaloli | आहेवाच लेण मणी डोरल कानी फुल कपाळीच कुंकु माझ आगाशी चंद्र डुल āhēvāca lēṇa maṇī ḍōrala kānī fula kapāḷīca kuṅku mājha āgāśī candra ḍula | ✎ Beads, mangalsutrra and ear tops are the ornaments of an Ahev* woman Kunku* on my forehead is like the moon shining in the sky ▷ (आहेवाच)(लेण)(मणी)(डोरल)(कानी) flowers ▷ Of_forehead kunku my (आगाशी)(चंद्र)(डुल) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[5] id = 31080 ✓ निवंगुणे जना - Niwangune Jana Village आंबी - Ambi | गोरी लेण लेती मणी डोरल्या कानी फुल कपाळीच कुकु जसा आगाशी चंद्र डुल gōrī lēṇa lētī maṇī ḍōralyā kānī fula kapāḷīca kuku jasā āgāśī candra ḍula | ✎ A woman wears. beads, Mangalsutra* and ear tops as ornaments Kunku* on my forehead is like the moon shining in the sky ▷ (गोरी)(लेण)(लेती)(मणी)(डोरल्या)(कानी) flowers ▷ Of_forehead kunku (जसा)(आगाशी)(चंद्र)(डुल) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[6] id = 31081 ✓ पळसकर पारु - Palaskar Paru Village पळसे - Palase | आहेवाच लेण मणी डोरल काळी फुल कपाळीच कुकु जसा आगाशी चंद्र डुल āhēvāca lēṇa maṇī ḍōrala kāḷī fula kapāḷīca kuku jasā āgāśī candra ḍula | ✎ no translation in English ▷ (आहेवाच)(लेण)(मणी)(डोरल) Kali flowers ▷ Of_forehead kunku (जसा)(आगाशी)(चंद्र)(डुल) | pas de traduction en français | ||
[7] id = 38976 ✓ भालेराव हौसा - Bhalerao Hausa Village दासवे - Dasve | आहेवाच लेण नाकी नथ कानी फुल कपाळीच कुकू आकाशी चंद्र खुल āhēvāca lēṇa nākī natha kānī fula kapāḷīca kukū ākāśī candra khula | ✎ no translation in English ▷ (आहेवाच)(लेण)(नाकी)(नथ)(कानी) flowers ▷ Of_forehead kunku (आकाशी)(चंद्र)(खुल) | pas de traduction en français | ||
[8] id = 63471 ✓ शिंदे सोनू - Shinde Sonu Village सातारा - Satara | हवस मला मोठी मणी डोरल कानी फुल कपाळी चंद्र डुल havasa malā mōṭhī maṇī ḍōrala kānī fula kapāḷī candra ḍula | ✎ no translation in English ▷ (हवस)(मला)(मोठी)(मणी)(डोरल)(कानी) flowers ▷ (कपाळी)(चंद्र)(डुल) | pas de traduction en français | ||
[9] id = 63472 ✓ मळेकर अनुसुया तुळशीराम - Malekar Anusuya Tulshiram Village मळे - Male | लेण्यामंदी लेण मणी डोरल कानी फुल कपाळीच कुंकू जसा आगाशी चंद्र डुल lēṇyāmandī lēṇa maṇī ḍōrala kānī fula kapāḷīca kuṅkū jasā āgāśī candra ḍula | ✎ no translation in English ▷ (लेण्यामंदी)(लेण)(मणी)(डोरल)(कानी) flowers ▷ Of_forehead kunku (जसा)(आगाशी)(चंद्र)(डुल) | pas de traduction en français | ||
[10] id = 63473 ✓ हजारे भागू - Hazare Bhagu Village सातारा - Satara | नार लेण लेती मणी डोरलं कानी फुल कपाळीयीच कुंकू जसा आगाशी चंद्र डुल nāra lēṇa lētī maṇī ḍōralaṁ kānī fula kapāḷīyīca kuṅkū jasā āgāśī candra ḍula | ✎ no translation in English ▷ (नार)(लेण)(लेती)(मणी)(डोरलं)(कानी) flowers ▷ (कपाळीयीच) kunku (जसा)(आगाशी)(चंद्र)(डुल) | pas de traduction en français | ||
[11] id = 73604 ✓ भवर लिला - Bhawar Lila Village पाटोदा - Patoda | नाकामधी ग ल्याली नथ कानात आहेत फुल अस कपाळीच कुंकू चंद्र आगसाला डुल nākāmadhī ga lyālī natha kānāta āhēta fula asa kapāḷīca kuṅkū candra āgasālā ḍula | ✎ no translation in English ▷ (नाकामधी) * (ल्याली)(नथ)(कानात)(आहेत) flowers ▷ (अस) of_forehead kunku (चंद्र)(आगसाला)(डुल) | pas de traduction en français | ||
[12] id = 73634 ✓ म्हस्के सुमन - Mhaske Suman Village शेवर - Sevar | सर्व लेण लेली कानी सोनीयाची फुल कपाळीचे कुंकू चंद्र कपाळीवर डुल sarva lēṇa lēlī kānī sōnīyācī fula kapāḷīcē kuṅkū candra kapāḷīvara ḍula | ✎ no translation in English ▷ (सर्व)(लेण)(लेली)(कानी)(सोनीयाची) flowers ▷ (कपाळीचे) kunku (चंद्र)(कपाळीवर)(डुल) | pas de traduction en français | ||
[13] id = 73640 ✓ शिंदे हौसा - Shinde Hausa Village सोलापूर - Solapur | संबरथाची बाई सोन लेवुनी डुलयती कपाळीच कुंकू चंद्र डुलयती sambarathācī bāī sōna lēvunī ḍulayatī kapāḷīca kuṅkū candra ḍulayatī | ✎ no translation in English ▷ (संबरथाची) woman gold (लेवुनी)(डुलयती) ▷ Of_forehead kunku (चंद्र)(डुलयती) | pas de traduction en français | ||
[14] id = 73645 ✓ कावळे पद्मीण - Kawale Padmin Village लातूर - Latur | लेणीयामंदी लेण मणी डोरल कर्णी फुल कुंकू कपाळी चंद्र डोल lēṇīyāmandī lēṇa maṇī ḍōrala karṇī fula kuṅkū kapāḷī candra ḍōla | ✎ no translation in English ▷ (लेणीयामंदी)(लेण)(मणी)(डोरल)(कर्णी) flowers ▷ Kunku (कपाळी)(चंद्र)(डोल) | pas de traduction en français | ||
[15] id = 76151 ✓ रुपनवर भीमा - Rupanwar Bhima Village रेडणी - Redani | सख्या लेण्यामधी मनी डोरलं कानी फुल कुंकू लेताना माझ्या कपाई चंद्र डोल sakhyā lēṇyāmadhī manī ḍōralaṁ kānī fula kuṅkū lētānā mājhyā kapāī candra ḍōla | ✎ no translation in English ▷ (सख्या)(लेण्यामधी)(मनी)(डोरलं)(कानी) flowers ▷ Kunku (लेताना) my (कपाई)(चंद्र)(डोल) | pas de traduction en français | ||
[16] id = 76152 ✓ यमघर सरु - Yamgar Saru Sadashiv Village तळवडी - Talwadi | लेण्यामधी लेण मनी डोरल कानी फुल कुकू कपाळी चंद्र डुल lēṇyāmadhī lēṇa manī ḍōrala kānī fula kukū kapāḷī candra ḍula | ✎ no translation in English ▷ (लेण्यामधी)(लेण)(मनी)(डोरल)(कानी) flowers ▷ Kunku (कपाळी)(चंद्र)(डुल) | pas de traduction en français | ||
[17] id = 76153 ✓ भवर लिला - Bhawar Lila Village पाटोदा - Patoda | नाकामधी नथ कानात आहेत फुल अस कपाळीच कुंकू चंद्र आगसाला डुल nākāmadhī natha kānāta āhēta fula asa kapāḷīca kuṅkū candra āgasālā ḍula | ✎ no translation in English ▷ (नाकामधी)(नथ)(कानात)(आहेत) flowers ▷ (अस) of_forehead kunku (चंद्र)(आगसाला)(डुल) | pas de traduction en français | ||
[18] id = 78803 ✓ मुरकुटे अंजना - Murkute Anjana Village पांढरगाव - Pandhargaon | सुवासीनी सांगुन गेले बाबा अंबीराच्या सुना सिता माझ्या मालनीला चांद्या खाली आबा suvāsīnī sāṅguna gēlē bābā ambīrācyā sunā sitā mājhyā mālanīlā cāndyā khālī ābā | ✎ no translation in English ▷ (सुवासीनी)(सांगुन) has_gone Baba (अंबीराच्या)(सुना) ▷ Sita my (मालनीला)(चांद्या)(खाली)(आबा) | pas de traduction en français | ||
[19] id = 78828 ✓ साठे आनंदी लहु - Sathe Anandi Lahu Village बोहेर - Bohere | लेण्याईमंदी लेण मणी डोरल काळी फुल कपाळीच कुकू माझा आगाशी चंद्र डुल lēṇyāīmandī lēṇa maṇī ḍōrala kāḷī fula kapāḷīca kukū mājhā āgāśī candra ḍula | ✎ no translation in English ▷ (लेण्याईमंदी)(लेण)(मणी)(डोरल) Kali flowers ▷ Of_forehead kunku my (आगाशी)(चंद्र)(डुल) | pas de traduction en français | ||
[20] id = 95642 ✓ कोरडे अंजना - Korde Anjana Village शिरढोण - Shirdhon | कपाळीच कुंकू लावीन गंधावाणी सुखी ठेव नारायणा एवढी चांद सुर्य दोघीजणी kapāḷīca kuṅkū lāvīna gandhāvāṇī sukhī ṭhēva nārāyaṇā ēvaḍhī cānda surya dōghījaṇī | ✎ no translation in English ▷ Of_forehead kunku (लावीन)(गंधावाणी) ▷ (सुखी)(ठेव)(नारायणा)(एवढी)(चांद)(सुर्य)(दोघीजणी) | pas de traduction en français |