Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= E14-01-02g
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class E:XIV-1.2g (E14-01-02g)
(42 records)

Display songs in class at higher level (E14-01-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

E:XIV-1.2g (E14-01-02g) - Relatives attached to daughter / Maternal uncle / Uncle’s presents:silver utensils, dress, bonnet, etc.

[1] id = 25685
ढेबे ठमा - Dhebe Thama
Village पाथरशेत - Pathershet
आता ना माझी बाई भाची मामाची लाडकी
बाळाला सांगते आण रे तू फुलाची फडकी
ātā nā mājhī bāī bhācī māmācī lāḍakī
bāḷālā sāṅgatē āṇa rē tū phulācī phaḍakī
no translation in English
▷ (आता) * my daughter (भाची) maternal_uncle (लाडकी)
▷ (बाळाला) I_tell (आण)(रे) you (फुलाची)(फडकी)
pas de traduction en français
[2] id = 25686
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
बारावीच्या दिवशी हेलकरणीला झाली दाटी
गवळणी बाई ग मामा चांदीच पेल वाटी
bārāvīcyā divaśī hēlakaraṇīlā jhālī dāṭī
gavaḷaṇī bāī ga māmā cāndīca pēla vāṭī
no translation in English
▷ (बारावीच्या)(दिवशी)(हेलकरणीला) has_come (दाटी)
▷ (गवळणी) woman * maternal_uncle (चांदीच)(पेल)(वाटी)
pas de traduction en français
[3] id = 25687
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
मामाच्या घरी भाची सांगती आणा खुणा
सांगते मामा तुला लाल पिंजरी कुंकु आणा
māmācyā gharī bhācī sāṅgatī āṇā khuṇā
sāṅgatē māmā tulā lāla piñjarī kuṅku āṇā
no translation in English
▷  Of_maternal_uncle (घरी)(भाची)(सांगती)(आणा)(खुणा)
▷  I_tell maternal_uncle to_you (लाल)(पिंजरी) kunku (आणा)
pas de traduction en français
[4] id = 25688
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
मामायाच्या घरी भाची सांगती आणा खुणा
सांगते तुम्हा लाल मंदिल टोपी आणा
māmāyācyā gharī bhācī sāṅgatī āṇā khuṇā
sāṅgatē tumhā lāla mandila ṭōpī āṇā
no translation in English
▷ (मामायाच्या)(घरी)(भाची)(सांगती)(आणा)(खुणा)
▷  I_tell (तुम्हा)(लाल)(मंदिल)(टोपी)(आणा)
pas de traduction en français
[5] id = 25689
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
सुपली कुरकुरली आला बुरुड काशीचा
सांगते बाळा तुला खेळ तुझ्या भाचीचा
supalī kurakuralī ālā buruḍa kāśīcā
sāṅgatē bāḷā tulā khēḷa tujhyā bhācīcā
no translation in English
▷ (सुपली)(कुरकुरली) here_comes (बुरुड)(काशीचा)
▷  I_tell child to_you (खेळ) your (भाचीचा)
pas de traduction en français
[6] id = 25690
जाधव सरु - Jadhav Saru
Village आकवले - Akole
सुपली कुरकुरली आला बुरुड काशीचा
पुतळ्या बंधू माझा छंद पुरव भाचीचा
supalī kurakuralī ālā buruḍa kāśīcā
putaḷyā bandhū mājhā chanda purava bhācīcā
no translation in English
▷ (सुपली)(कुरकुरली) here_comes (बुरुड)(काशीचा)
▷ (पुतळ्या) brother my (छंद)(पुरव)(भाचीचा)
pas de traduction en français
[7] id = 25691
मोरे लक्ष्मी - More Lakshmi
Village शिंदगाव - Shindgaon
आंगड टोपड कुची गोंड्यानी येढली
माझ्या मैनाच्या बाळाची हौस मामानी फेडली
āṅgaḍa ṭōpaḍa kucī gōṇḍyānī yēḍhalī
mājhyā mainācyā bāḷācī hausa māmānī phēḍalī
no translation in English
▷ (आंगड)(टोपड)(कुची)(गोंड्यानी)(येढली)
▷  My of_Mina (बाळाची)(हौस) maternal_uncle (फेडली)
pas de traduction en français
[8] id = 25692
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आंगड टोपड कुची गोंड्यानी वेढली
बाईच्या माझ्या हौस मामानी फेडली
āṅgaḍa ṭōpaḍa kucī gōṇḍyānī vēḍhalī
bāīcyā mājhyā hausa māmānī phēḍalī
no translation in English
▷ (आंगड)(टोपड)(कुची)(गोंड्यानी)(वेढली)
▷ (बाईच्या) my (हौस) maternal_uncle (फेडली)
pas de traduction en français
[9] id = 25693
जाधव सरु - Jadhav Saru
Village आकवले - Akole
काळ्या टोपड्याची कुची गोंड्यानी वेढली
मैनाची माझ्या हौस मामानी फेडली
kāḷyā ṭōpaḍyācī kucī gōṇḍyānī vēḍhalī
mainācī mājhyā hausa māmānī phēḍalī
no translation in English
▷ (काळ्या)(टोपड्याची)(कुची)(गोंड्यानी)(वेढली)
▷ (मैनाची) my (हौस) maternal_uncle (फेडली)
pas de traduction en français
[10] id = 25694
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
गोंडाळ माझ हात माझ्या मामानी देखील
सांगते बाई तुला चुड मारगी झोकील
gōṇḍāḷa mājha hāta mājhyā māmānī dēkhīla
sāṅgatē bāī tulā cuḍa māragī jhōkīla
no translation in English
▷ (गोंडाळ) my hand my maternal_uncle (देखील)
▷  I_tell woman to_you (चुड)(मारगी)(झोकील)
pas de traduction en français
[11] id = 25695
शेडगे सावित्रा - Shedge Savitri
Village मोसे - Mose
मामा निघाल काशीला गौळण माझी मामाला आडवी
सांगते मामा तुम्हा आणा काशीची जोडवी
māmā nighāla kāśīlā gauḷaṇa mājhī māmālā āḍavī
sāṅgatē māmā tumhā āṇā kāśīcī jōḍavī
no translation in English
▷  Maternal_uncle (निघाल)(काशीला)(गौळण) my (मामाला)(आडवी)
▷  I_tell maternal_uncle (तुम्हा)(आणा)(काशीची)(जोडवी)
pas de traduction en français
[12] id = 25696
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
लाडकी भाची बाई लाड कोड माझ्या हाती
शिंप्याच्या दुकानी सवत खंड्याळ तुला घेती
lāḍakī bhācī bāī lāḍa kōḍa mājhyā hātī
śimpyācyā dukānī savata khaṇḍyāḷa tulā ghētī
no translation in English
▷ (लाडकी)(भाची) woman (लाड)(कोड) my (हाती)
▷ (शिंप्याच्या) shop (सवत)(खंड्याळ) to_you (घेती)
pas de traduction en français
[13] id = 25697
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
बुरुड म्हण दादा आल काशीइच तव
सुपली कुरकुरली तू भाचीइला घ्याव
buruḍa mhaṇa dādā āla kāśīica tava
supalī kurakuralī tū bhācīilā ghyāva
no translation in English
▷ (बुरुड)(म्हण)(दादा) here_comes (काशीइच)(तव)
▷ (सुपली)(कुरकुरली) you (भाचीइला)(घ्याव)
pas de traduction en français
[14] id = 25698
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
गवळण माझी बाई खिर खाईना कोरडी
सांगते बंधु तुला गाय बांधावी बिरडी
gavaḷaṇa mājhī bāī khira khāīnā kōraḍī
sāṅgatē bandhu tulā gāya bāndhāvī biraḍī
no translation in English
▷ (गवळण) my daughter (खिर)(खाईना)(कोरडी)
▷  I_tell brother to_you (गाय)(बांधावी)(बिरडी)
pas de traduction en français
[15] id = 30927
पोळेकर सरु - Polekar Saru
Village घोल - Ghol
मामा निघाला पंढरीला भाशी सांगते खाणाखूणा
सांगते मामा तुला लाल पिंजरीच कूकू आणा
māmā nighālā paṇḍharīlā bhāśī sāṅgatē khāṇākhūṇā
sāṅgatē māmā tulā lāla piñjarīca kūkū āṇā
no translation in English
▷  Maternal_uncle (निघाला)(पंढरीला)(भाशी) I_tell (खाणाखूणा)
▷  I_tell maternal_uncle to_you (लाल)(पिंजरीच) kunku (आणा)
pas de traduction en français
[16] id = 43160
उभे तारा - Ubhe Tara
Village कोळवडे - Kolavade
UVS-44-19 start 00:59 ➡ listen to section
जावनागयाला दिली पाच भांडी ना अेक जांभ
गवळण ग माझ्या बाई तुझ्या मामानी दिली सांग
jāvanāgayālā dilī pāca bhāṇḍī nā aēka jāmbha
gavaḷaṇa ga mājhyā bāī tujhyā māmānī dilī sāṅga
The son-in-law was given five pots and a metal bowl
My dear daughter, tell him, they are given by your maternal uncle
▷ (जावनागयाला)(दिली)(पाच)(भांडी) * (अेक)(जांभ)
▷ (गवळण) * my woman your maternal_uncle (दिली) with
pas de traduction en français
[17] id = 45117
गायकवाड गंगु - Gaykwad Gangu
Village कुंभारी - Kumbhari
बारीक बांगड्या मामा भरत्या भाशीला
वेरुळापासून रास लागली काशीला
bārīka bāṅgaḍyā māmā bharatyā bhāśīlā
vēruḷāpāsūna rāsa lāgalī kāśīlā
no translation in English
▷ (बारीक)(बांगड्या) maternal_uncle (भरत्या)(भाशीला)
▷ (वेरुळापासून)(रास)(लागली)(काशीला)
pas de traduction en français
[18] id = 45429
सांगवे जिजा - Sangave Jija
Village येळी - Yeli
मामा जातो जतरल काशी घेती लोळण
आणा मोत्याच खेळण भाचीला माझ्या
māmā jātō jatarala kāśī ghētī lōḷaṇa
āṇā mōtyāca khēḷaṇa bhācīlā mājhyā
no translation in English
▷  Maternal_uncle goes (जतरल) how (घेती)(लोळण)
▷ (आणा)(मोत्याच)(खेळण)(भाचीला) my
pas de traduction en français
[19] id = 64000
सोनार चंपा - Sonar Champha
Village दारफळ - Darphal
बांगड्या भरु गेली पुढ ढगाला मेळावण
केली मामान बोळवण
bāṅgaḍyā bharu gēlī puḍha ḍhagālā mēḷāvaṇa
kēlī māmāna bōḷavaṇa
no translation in English
▷ (बांगड्या)(भरु) went (पुढ)(ढगाला)(मेळावण)
▷  Shouted (मामान)(बोळवण)
pas de traduction en français
[20] id = 66884
खवले मंजुळा - Khawale Manjula
Village थापेवाडी - Thapewadi
केली मामान बोळवण माम्या पडत्यात पाया
चल मेव्हण्या घालवया भाची मैना बोलती चल मेव्हण्या घालवया
kēlī māmāna bōḷavaṇa māmyā paḍatyāta pāyā
cala mēvhaṇyā ghālavayā bhācī mainā bōlatī cala mēvhaṇyā ghālavayā
no translation in English
▷  Shouted (मामान)(बोळवण)(माम्या)(पडत्यात)(पाया)
▷  Let_us_go (मेव्हण्या)(घालवया)(भाची) Mina (बोलती) let_us_go (मेव्हण्या)(घालवया)
pas de traduction en français
[21] id = 73601
वाघमारे अंजनाबाई - Waghmare AnjanaNamdeo
Village कारसा - Karsa
मावल्याच्या पंगतीला याची घेती लोळवण
माझ्या सोयर्या बंधुन केली झग्याची बोळवण
māvalyācyā paṅgatīlā yācī ghētī lōḷavaṇa
mājhyā sōyaryā bandhuna kēlī jhagyācī bōḷavaṇa
no translation in English
▷ (मावल्याच्या)(पंगतीला)(याची)(घेती)(लोळवण)
▷  My (सोयर्या)(बंधुन) shouted (झग्याची)(बोळवण)
pas de traduction en français
[22] id = 76887
जाधव सुभद्रा - Jadhav Subhadra
Village होळी - Holi
लाडक्या लेकीला मोती चुराचा फडका
मामा हवशीदार हिंड पुण्याच्या सडका
lāḍakyā lēkīlā mōtī curācā phaḍakā
māmā havaśīdāra hiṇḍa puṇyācyā saḍakā
no translation in English
▷ (लाडक्या)(लेकीला)(मोती)(चुराचा)(फडका)
▷  Maternal_uncle (हवशीदार)(हिंड)(पुण्याच्या)(सडका)
pas de traduction en français
[23] id = 80099
सडके लता - Sadke Lata
Village बाभळगाव - Babhalgaon
लेकाचा पोशाईक लेकीबाईला कधी केला
तिच्या मामानी पाठविला
lēkācā pōśāīka lēkībāīlā kadhī kēlā
ticyā māmānī pāṭhavilā
no translation in English
▷ (लेकाचा)(पोशाईक)(लेकीबाईला)(कधी) did
▷ (तिच्या) maternal_uncle (पाठविला)
pas de traduction en français
[24] id = 80100
खकाळ शकूंतला - Khakal Shakuntala
Village आवा आंतरवाला - Awa Antarwala
मामाची इथ भाची घेते लोळवण
मैनाची मपल्या परकराची बोळवण
māmācī itha bhācī ghētē lōḷavaṇa
mainācī mapalyā parakarācī bōḷavaṇa
no translation in English
▷  Maternal_uncle (इथ)(भाची)(घेते)(लोळवण)
▷ (मैनाची)(मपल्या)(परकराची)(बोळवण)
pas de traduction en français
[25] id = 99599
मळेकर अनुसुया तुळशीराम - Malekar Anusuya Tulshiram
Village मळे - Male
गवळणीच्या माझ्या कुची गोंड्याची वेढयली
तिच्या मामानी धाडयली
gavaḷaṇīcyā mājhyā kucī gōṇḍyācī vēḍhayalī
ticyā māmānī dhāḍayalī
no translation in English
▷ (गवळणीच्या) my (कुची)(गोंड्याची)(वेढयली)
▷ (तिच्या) maternal_uncle (धाडयली)
pas de traduction en français
[26] id = 102900
जाधव सुभद्रा - Jadhav Subhadra
Village होळी - Holi
UVS-41
बांगड्या भरु गेली पुढ उशाला मेळवाण
केली मामान बोळवण
bāṅgaḍyā bharu gēlī puḍha uśālā mēḷavāṇa
kēlī māmāna bōḷavaṇa
no translation in English
▷ (बांगड्या)(भरु) went (पुढ)(उशाला)(मेळवाण)
▷  Shouted (मामान)(बोळवण)
pas de traduction en français
[27] id = 105441
जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya
Village होळी - Holi
वाजंत्री वाजतेत कुणाच काय होत
तुला मानाच कुंकू येत नेनंत्या बाईला
vājantrī vājatēta kuṇāca kāya hōta
tulā mānāca kuṅkū yēta nēnantyā bāīlā
no translation in English
▷ (वाजंत्री)(वाजतेत)(कुणाच) why (होत)
▷  To_you (मानाच) kunku (येत)(नेनंत्या)(बाईला)
pas de traduction en français
[28] id = 106183
साठे आनंदी लहु - Sathe Anandi Lahu
Village बोहेर - Bohere
सराफ गल्लीमधी कशाची ठोकाठोकी
मामा भाचीला चैन जोकी जोमाचा हरी माझा
sarāpha gallīmadhī kaśācī ṭhōkāṭhōkī
māmā bhācīlā caina jōkī jōmācā harī mājhā
no translation in English
▷ (सराफ)(गल्लीमधी) of_how (ठोकाठोकी)
▷  Maternal_uncle (भाचीला)(चैन)(जोकी)(जोमाचा)(हरी) my
pas de traduction en français
[29] id = 106184
वाघमारे शीला बळी - Waghmare Sheela Bali
Village नळदुर्ग - Naldurga
नदीच्या पलीकडे सातरंगाच एक झाड
मामा तसली चोळी धाड
nadīcyā palīkaḍē sātaraṅgāca ēka jhāḍa
māmā tasalī cōḷī dhāḍa
no translation in English
▷ (नदीच्या)(पलीकडे)(सातरंगाच)(एक)(झाड)
▷  Maternal_uncle (तसली) blouse (धाड)
pas de traduction en français
[30] id = 106216
कारंजे मनकर्णा - Karanje Manakarna
Village जळगाव - Jalgaon
लाडकी लेक माझी रुसली मामावर
काळी ग चंद्रकळा ठेवतील त्याच्यावर
lāḍakī lēka mājhī rusalī māmāvara
kāḷī ga candrakaḷā ṭhēvatīla tyācyāvara
no translation in English
▷ (लाडकी)(लेक) my (रुसली)(मामावर)
▷  Kali * (चंद्रकळा)(ठेवतील)(त्याच्यावर)
pas de traduction en français
[31] id = 108244
मोटे मुक्ता - Mote Mukta
Village भोकर - Bhokar
मामा पुसते भाशी केवढी दिसती
सावळी बाई चोळी परकुर नेसती
māmā pusatē bhāśī kēvaḍhī disatī
sāvaḷī bāī cōḷī parakura nēsatī
no translation in English
▷  Maternal_uncle (पुसते)(भाशी)(केवढी)(दिसती)
▷  Wheat-complexioned woman blouse (परकुर)(नेसती)
pas de traduction en français
[32] id = 103255
भुजबळ पार्वती - Bhujbal Parvati
Village हारंगुळ - Harangul
मामा सम्रत पुसत्यात बाई तुझी नांदणुक
वसरीला गाय मुख भासा माझा सम्रतान
māmā samrata pusatyāta bāī tujhī nāndaṇuka
vasarīlā gāya mukha bhāsā mājhā samratāna
no translation in English
▷  Maternal_uncle (सम्रत)(पुसत्यात) woman (तुझी)(नांदणुक)
▷ (वसरीला)(गाय)(मुख)(भासा) my (सम्रतान)
pas de traduction en français
[33] id = 110786
चुंचलवाड गंगुबाई - Chunchalwad Gangubai
Village होनवडज - Honvadaj
कासार तु दादा तुझ पेचारी झाकण
मनाजोग काकण मनीषा पुरवली मामान
kāsāra tu dādā tujha pēcārī jhākaṇa
manājōga kākaṇa manīṣā puravalī māmāna
no translation in English
▷ (कासार) you (दादा) your (पेचारी)(झाकण)
▷ (मनाजोग)(काकण)(मनीषा)(पुरवली)(मामान)
pas de traduction en français
[34] id = 110787
घोरपडे अनुसूया - Ghorpade Anusaya
Village चिमणाराजाची पिप्री - Chimanarajachi Pipri
मामा निघाल काशीला भाची झालीया आडवी
वानीच्या माझा बंधु आणा काशीच जोडवी
māmā nighāla kāśīlā bhācī jhālīyā āḍavī
vānīcyā mājhā bandhu āṇā kāśīca jōḍavī
no translation in English
▷  Maternal_uncle (निघाल)(काशीला)(भाची)(झालीया)(आडवी)
▷ (वानीच्या) my brother (आणा)(काशीच)(जोडवी)
pas de traduction en français
[35] id = 110788
सानप सुमन - Sanap Suman
Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote
बारीक बांगडी रुपयाला आठ आठ
मैनाचा माझ्या मामान केला थाट
bārīka bāṅgaḍī rupayālā āṭha āṭha
mainācā mājhyā māmāna kēlā thāṭa
no translation in English
▷ (बारीक) bangles rupee eight eight
▷  Of_Mina my (मामान) did (थाट)
pas de traduction en français
[36] id = 110789
ति्रभुवन वच्छला - Tribhuvan Vachalya
Village चोर वाघलगाव - Chor Vaghalgaon
बारीक बांगडी मामा भरीतो भाचीला
वेरुळपासुन देव चालले काशीला
bārīka bāṅgaḍī māmā bharītō bhācīlā
vēruḷapāsuna dēva cālalē kāśīlā
no translation in English
▷ (बारीक) bangles maternal_uncle (भरीतो)(भाचीला)
▷ (वेरुळपासुन)(देव)(चालले)(काशीला)
pas de traduction en français
[37] id = 110790
पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam
Village भालोर - Bhalor
मामा तुझ पाय भाशीबाईला लागला
सवा महिन्याची सिदुरी काशी जायला निघाला
māmā tujha pāya bhāśībāīlā lāgalā
savā mahinyācī sidurī kāśī jāyalā nighālā
no translation in English
▷  Maternal_uncle your (पाय)(भाशीबाईला)(लागला)
▷ (सवा)(महिन्याची)(सिदुरी) how (जायला)(निघाला)
pas de traduction en français
[38] id = 110791
शेळके अज्ञान - Shelke Adyan
Village राव टाकळी - Rao Takli
माझ्या घराला पाव्हणी दोन्ही ढाळजी पडडात घोळ
मामा मागतो मोहनमाळ साळु माझ्या मैनाला
mājhyā gharālā pāvhaṇī dōnhī ḍhāḷajī paḍaḍāta ghōḷa
māmā māgatō mōhanamāḷa sāḷu mājhyā mainālā
no translation in English
▷  My (घराला)(पाव्हणी) both (ढाळजी)(पडडात)(घोळ)
▷  Maternal_uncle (मागतो)(मोहनमाळ)(साळु) my for_Mina
pas de traduction en français
[39] id = 110792
निकम सोना - Nikam Sona
Village धोंडराई - Dhondrai
चोळी घेतली माझ्या आईच्या भावान
मामा माझ्या गोजरान टिप घातीली दुहीन
cōḷī ghētalī mājhyā āīcyā bhāvāna
māmā mājhyā gōjarāna ṭipa ghātīlī duhīna
no translation in English
▷  Blouse (घेतली) my (आईच्या)(भावान)
▷  Maternal_uncle my (गोजरान)(टिप)(घातीली)(दुहीन)
pas de traduction en français
[40] id = 110793
ढोले सुमनबाई - Dhole Suman
Village भवरवाडी - Bhavarvadi
मामा म्हणि भाची केवडीला झाली
बोलती मामी इची चेळी परकुराची बोळवण केली
māmā mhaṇi bhācī kēvaḍīlā jhālī
bōlatī māmī icī cēḷī parakurācī bōḷavaṇa kēlī
no translation in English
▷  Maternal_uncle (म्हणि)(भाची)(केवडीला) has_come
▷ (बोलती) maternal_uncle (इची)(चेळी)(परकुराची)(बोळवण) shouted
pas de traduction en français
[41] id = 110794
जाधव कला - Jadhav Kala
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
नादानी माझी बाई चला म्हणीती दुकानाला
पिन मागती काकणाला आपल्या मामाला
nādānī mājhī bāī calā mhaṇītī dukānālā
pina māgatī kākaṇālā āpalyā māmālā
no translation in English
▷ (नादानी) my daughter let_us_go (म्हणीती)(दुकानाला)
▷ (पिन)(मागती)(काकणाला)(आपल्या)(मामाला)
pas de traduction en français
[42] id = 110875
चौधरी द्वारका - Chaudhari Dwarka
Village अकलूज - Akluj
नदीच्या पल्याड सात रंगाच एक झाड
मामा तसली चोळी धाड
nadīcyā palyāḍa sāta raṅgāca ēka jhāḍa
māmā tasalī cōḷī dhāḍa
no translation in English
▷ (नदीच्या)(पल्याड)(सात)(रंगाच)(एक)(झाड)
▷  Maternal_uncle (तसली) blouse (धाड)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Uncle’s presents:silver utensils, dress, bonnet, etc.
⇑ Top of page ⇑