Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A02-05-03f14
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:II-5.3fxiv (A02-05-03f14)
(19 records)

Display songs in class at higher level (A02-05-03f)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:II-5.3fxiv (A02-05-03f14) - Labour / Grinding / “At the grindmill at dawn…” / Sister and brother’s relation

[1] id = 6268
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
पहाटेच्या दळणाला सावित्रे भाऊजयी गोरे कंटाळा नसावा
बंधु माझ्या सरजाचा शेती धुमाला असावा
pahāṭēcyā daḷaṇālā sāvitrē bhāūjayī gōrē kaṇṭāḷā nasāvā
bandhu mājhyā sarajācā śētī dhumālā asāvā
no translation in English
▷ (पहाटेच्या)(दळणाला)(सावित्रे)(भाऊजयी)(गोरे)(कंटाळा)(नसावा)
▷  Brother my (सरजाचा) furrow (धुमाला)(असावा)
pas de traduction en français
[2] id = 6269
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
पहाटेच्या दळणाला मी मनाला देते मांडी
माझ्या बंधुजीच्या घरी एका वेळेला सव्वाखंडी
pahāṭēcyā daḷaṇālā mī manālā dētē māṇḍī
mājhyā bandhujīcyā gharī ēkā vēḷēlā savvākhaṇḍī
no translation in English
▷ (पहाटेच्या)(दळणाला) I (मनाला) give (मांडी)
▷  My (बंधुजीच्या)(घरी)(एका)(वेळेला)(सव्वाखंडी)
pas de traduction en français
[3] id = 6270
कुडले हौसा - Kudle Hausa
Village आंदेसे - Andeshe
पाठच्या दळणाला मी तर दुरडी हेलवीली
सावित्रा भाऊजये राणी सरजाची बोलविली
pāṭhacyā daḷaṇālā mī tara duraḍī hēlavīlī
sāvitrā bhāūjayē rāṇī sarajācī bōlavilī
no translation in English
▷ (पाठच्या)(दळणाला) I wires (दुरडी)(हेलवीली)
▷ (सावित्रा)(भाऊजये)(राणी)(सरजाची)(बोलविली)
pas de traduction en français
[4] id = 6271
केळदकर धुरपदा - Keladkar Dhurpada
Village दापसर - Dapsar
पाठच्या दळणाला दुरडी तोलवली
मपल्या बंधवाची राणी सरजाची बोलावली
pāṭhacyā daḷaṇālā duraḍī tōlavalī
mapalyā bandhavācī rāṇī sarajācī bōlāvalī
no translation in English
▷ (पाठच्या)(दळणाला)(दुरडी)(तोलवली)
▷ (मपल्या)(बंधवाची)(राणी)(सरजाची)(बोलावली)
pas de traduction en français
[5] id = 6272
गवारी तारा - Gawari Tara
Village तैलबैला - Tailbaila
पाठच दळाण दुरुडीच्या बंदाखाली
भाऊ का राया माझा लावी अबीर गंधाखाली
pāṭhaca daḷāṇa duruḍīcyā bandākhālī
bhāū kā rāyā mājhā lāvī abīra gandhākhālī
no translation in English
▷ (पाठच)(दळाण)(दुरुडीच्या)(बंदाखाली)
▷  Brother (का)(राया) my (लावी)(अबीर)(गंधाखाली)
pas de traduction en français
[6] id = 6273
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
पाठच्या पार्यामंदी दुरडी येलवली
बंधवाची माझ्या राणी सरजाची बेालावली
pāṭhacyā pāryāmandī duraḍī yēlavalī
bandhavācī mājhyā rāṇī sarajācī bēālāvalī
no translation in English
▷ (पाठच्या)(पार्यामंदी)(दुरडी)(येलवली)
▷ (बंधवाची) my (राणी)(सरजाची)(बेालावली)
pas de traduction en français
[7] id = 38475
रुपनवर भीमा - Rupanwar Bhima
Village रेडणी - Redani
वाटचा वाटसर काय बघितो डोंगराला
माझ्या ग बंधुजीची जोडी खिलारी नांगराला
vāṭacā vāṭasara kāya baghitō ḍōṅgarālā
mājhyā ga bandhujīcī jōḍī khilārī nāṅgarālā
no translation in English
▷ (वाटचा)(वाटसर) why (बघितो)(डोंगराला)
▷  My * (बंधुजीची)(जोडी)(खिलारी)(नांगराला)
pas de traduction en français
[8] id = 74462
बागूल ठकू - Bagul Thaku
Village शिरुर - Shirur
पहाटे दळण मी कोणाला उठवु
नारायण भाऊ राणी शेजाची पाठवु
pahāṭē daḷaṇa mī kōṇālā uṭhavu
nārāyaṇa bhāū rāṇī śējācī pāṭhavu
no translation in English
▷ (पहाटे)(दळण) I (कोणाला)(उठवु)
▷ (नारायण) brother (राणी)(शेजाची)(पाठवु)
pas de traduction en français
[9] id = 89405
धनवटे गोदावरी - Dhanwate Godhavari
Village पुणतांबा - Puntamba
दळण दळीते सुप भरुन बाजरी
भाऊला माझ्या उद्या जायचे जेजुरी
daḷaṇa daḷītē supa bharuna bājarī
bhāūlā mājhyā udyā jāyacē jējurī
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(सुप)(भरुन)(बाजरी)
▷ (भाऊला) my (उद्या)(जायचे)(जेजुरी)
pas de traduction en français
[10] id = 65234
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
पहाटच्या ग पार्यामधी दळण मी दळीते उरले पाच गहु
घरला आला माझा भाऊ
pahāṭacyā ga pāryāmadhī daḷaṇa mī daḷītē uralē pāca gahu
gharalā ālā mājhā bhāū
no translation in English
▷ (पहाटच्या) * (पार्यामधी)(दळण) I (दळीते)(उरले)(पाच)(गहु)
▷ (घरला) here_comes my brother
pas de traduction en français
[11] id = 111191
शिरढोणे चंद्रकांत - Shirdhone
Chandrakant

Village महातपूर - Mahatpur
पहाटेच्या पार्यामधी कोण करतो हरी हरी
त्याचा भाऊ माझ्या घरी
pahāṭēcyā pāryāmadhī kōṇa karatō harī harī
tyācā bhāū mājhyā gharī
no translation in English
▷ (पहाटेच्या)(पार्यामधी) who (करतो)(हरी)(हरी)
▷ (त्याचा) brother my (घरी)
pas de traduction en français
[12] id = 111948
खरात कस्तूरा - Kharat Kastura
Village डोमलगाव - Domalgaon
चवथी माझी ओवी मीत गाईली देवाला
कृष्णा सारख्या भावाला
cavathī mājhī ōvī mīta gāīlī dēvālā
kṛṣṇā sārakhyā bhāvālā
no translation in English
▷ (चवथी) my verse (मीत)(गाईली)(देवाला)
▷ (कृष्णा)(सारख्या)(भावाला)
pas de traduction en français
[13] id = 111949
बागूल ठकू - Bagul Thaku
Village शिरुर - Shirur
पहाटी दळण कोण दळीते यमुना
माझ्या धाकट्या बंधवाची कामीना
pahāṭī daḷaṇa kōṇa daḷītē yamunā
mājhyā dhākaṭyā bandhavācī kāmīnā
no translation in English
▷ (पहाटी)(दळण) who (दळीते)(यमुना)
▷  My (धाकट्या)(बंधवाची)(कामीना)
pas de traduction en français
[14] id = 111950
वाघमारे गिरीजाबाई किसन - Waghmare Girija Kisan
Village गिरवली - Giravali
पहाटचे दळणाला मला दुपार झाली खरी
असा नटवा माझा बंधु आला न्याहारीला हरी
pahāṭacē daḷaṇālā malā dupāra jhālī kharī
asā naṭavā mājhā bandhu ālā nyāhārīlā harī
no translation in English
▷ (पहाटचे)(दळणाला)(मला)(दुपार) has_come (खरी)
▷ (असा)(नटवा) my brother here_comes (न्याहारीला)(हरी)
pas de traduction en français
[15] id = 111951
वन्ने पवित्रा - Vanne Pavitra
Village दापवडी - Dapwadi
पहाटच्या पार्यामधी दळण मी दळीते
आला भाऊराया न्यायाला भाऊराया वरुन गीत गाते
pahāṭacyā pāryāmadhī daḷaṇa mī daḷītē
ālā bhāūrāyā nyāyālā bhāūrāyā varuna gīta gātē
no translation in English
▷ (पहाटच्या)(पार्यामधी)(दळण) I (दळीते)
▷  Here_comes (भाऊराया)(न्यायाला)(भाऊराया)(वरुन)(गीत)(गाते)
pas de traduction en français
[16] id = 112186
उबाळे मथुरा - Ubale Mathura
Village दारफळ - Darphal
शिवच्या शेतामधी बसल भाऊ भाऊ
दादा तिफण कुठ लावु
śivacyā śētāmadhī basala bhāū bhāū
dādā tiphaṇa kuṭha lāvu
no translation in English
▷ (शिवच्या)(शेतामधी)(बसल) brother brother
▷ (दादा)(तिफण)(कुठ) apply
pas de traduction en français
[17] id = 112997
पाटील आफ्रूका - Patil Aafurka
Village गिधाडे - Gidhade
सकाळी उठुन मन घर सयाकरुन पागा
बंधु से मना जिवलग सगा
sakāḷī uṭhuna mana ghara sayākaruna pāgā
bandhu sē manā jivalaga sagā
no translation in English
▷  Morning (उठुन)(मन) house (सयाकरुन)(पागा)
▷  Brother (से)(मना)(जिवलग)(सगा)
pas de traduction en français
[18] id = 113038
तरडे द्वारका - Tarade Dwarka
Village ढोणेवाडी - Dhonewadi
पहाटेच्या पार्यात हा ग पिगंळा बोलला
वडील बंधुराया एक बहिणीच शहाण्या
pahāṭēcyā pāryāta hā ga piganḷā bōlalā
vaḍīla bandhurāyā ēka bahiṇīca śahāṇyā
no translation in English
▷ (पहाटेच्या)(पार्यात)(हा) * (पिगंळा)(बोलला)
▷ (वडील) younger_brother (एक) of_sister (शहाण्या)
pas de traduction en français
[19] id = 113039
वाकळे गंगू - Wakle Gangu
Village तळबीड - Talbeed
दळण मी दळीतो गहु नव्ह आरगडी
ताईत माझा बंधु शिपी नव्ह तो मारवाडी
daḷaṇa mī daḷītō gahu navha āragaḍī
tāīta mājhā bandhu śipī navha tō māravāḍī
no translation in English
▷ (दळण) I (दळीतो)(गहु)(नव्ह)(आरगडी)
▷ (ताईत) my brother (शिपी)(नव्ह)(तो)(मारवाडी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister and brother’s relation
⇑ Top of page ⇑