Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 6268
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #6268 by Dindle Chima

Village: वडवली - Wadavali


A:II-5.3fxiv (A02-05-03f14) - Labour / Grinding / “At the grindmill at dawn…” / Sister and brother’s relation

[1] id = 6268
दिंडले चिमा - Dindle Chima
पहाटेच्या दळणाला सावित्रे भाऊजयी गोरे कंटाळा नसावा
बंधु माझ्या सरजाचा शेती धुमाला असावा
pahāṭēcyā daḷaṇālā sāvitrē bhāūjayī gōrē kaṇṭāḷā nasāvā
bandhu mājhyā sarajācā śētī dhumālā asāvā
no translation in English
▷ (पहाटेच्या)(दळणाला)(सावित्रे)(भाऊजयी)(गोरे)(कंटाळा)(नसावा)
▷  Brother my (सरजाचा) furrow (धुमाला)(असावा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister and brother’s relation