➡ Display songs in class at higher level (A02-01-04)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 2206 ✓ सातपुते लक्ष्मी - Satpute Lakshmi Village आकवले - Akole | वाघाच्या पोटीची वाघा सारीख पलाण काय सांगू बाई पडला अस्तुरी जलाम vāghācyā pōṭīcī vāghā sārīkha palāṇa kāya sāṅgū bāī paḍalā asturī jalāma | ✎ I am born to a tiger, I have a tiger’s characteristics What can I tell you, woman, I am still a woman ▷ (वाघाच्या)(पोटीची)(वाघा)(सारीख) cradle ▷ Why (सांगू) woman (पडला)(अस्तुरी)(जलाम) | pas de traduction en français |
[2] id = 2207 ✓ ढेबे ठमा - Dhebe Thama Village पाथरशेत - Pathershet | काम मी करु गेले जस वाघाच पलाण सांगते बाई तुला पडला अस्तुरी जलम kāma mī karu gēlē jasa vāghāca palāṇa sāṅgatē bāī tulā paḍalā asturī jalama | ✎ I tried to do work, I have a tiger’s characteristics I tell you, woman, it is still a woman’s existence ▷ (काम) I (करु) has_gone (जस)(वाघाच) cradle ▷ I_tell woman to_you (पडला)(अस्तुरी)(जलम) | pas de traduction en français |
[3] id = 2208 ✓ भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai Village वरघड - Vargad | काम करु गेले वाघाच पलाण काय सांगू देवा पडला अस्तुरी जलम kāma karu gēlē vāghāca palāṇa kāya sāṅgū dēvā paḍalā asturī jalama | ✎ I tried to do work, I have a tiger’s characteristics What can I tell you, God, it is still a woman’s existence ▷ (काम)(करु) has_gone (वाघाच) cradle ▷ Why (सांगू)(देवा)(पडला)(अस्तुरी)(जलम) | pas de traduction en français |
[4] id = 2209 ✓ मराठे जना - Marathe Jana Village चाचीवली - Chachiwali | वाघाच्या पोटीच वाघासारीख पलाण काय करु बाई पडला अस्तुरी जलम vāghācyā pōṭīca vāghāsārīkha palāṇa kāya karu bāī paḍalā asturī jalama | ✎ Born to a tiger, I have a tiger’s characteristics What can I do, woman, it is still a woman’s existence ▷ (वाघाच्या)(पोटीच)(वाघासारीख) cradle ▷ Why (करु) woman (पडला)(अस्तुरी)(जलम) | pas de traduction en français |
[5] id = 2210 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum Village नांदगाव - Nandgaon | बाजी माझा वाघ मी तर वाघाच कलाम काय सांगू बाई माझा अस्तुरी जलाम bājī mājhā vāgha mī tara vāghāca kalāma kāya sāṅgū bāī mājhā asturī jalāma | ✎ My father is a tiger, I am his graft What can I tell you, woman, it is still a woman’s existence ▷ (बाजी) my (वाघ) I wires (वाघाच)(कलाम) ▷ Why (सांगू) woman my (अस्तुरी)(जलाम) | pas de traduction en français |
[6] id = 2211 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum Village नांदगाव - Nandgaon | बाप माझा वाघ मी तर वाघाच कलाम काई सांगू बाई माझा अस्तुरी जलम bāpa mājhā vāgha mī tara vāghāca kalāma kāī sāṅgū bāī mājhā asturī jalama | ✎ My father is a tiger, I am his graft What can I tell you, woman, it is still a woman’s existence ▷ Father my (वाघ) I wires (वाघाच)(कलाम) ▷ (काई)(सांगू) woman my (अस्तुरी)(जलम) | pas de traduction en français |
[7] id = 2212 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | वाघाच्या पोटी जलमले धावते जशी वाघीण काय सांगू बाई पडला अस्तुरी जलम vāghācyā pōṭī jalamalē dhāvatē jaśī vāghīṇa kāya sāṅgū bāī paḍalā asturī jalama | ✎ Born to a tiger, I run like a tigress What can I tell you, woman, it is still a woman’s existence ▷ (वाघाच्या)(पोटी)(जलमले)(धावते)(जशी)(वाघीण) ▷ Why (सांगू) woman (पडला)(अस्तुरी)(जलम) | pas de traduction en français |
[8] id = 2213 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum Village नांदगाव - Nandgaon | बाजी माझा वाघ माझा जलम पाडसाचा देवानी घडवला ग जनम अस्तुरीचा bājī mājhā vāgha mājhā jalama pāḍasācā dēvānī ghaḍavalā ga janama asturīcā | ✎ My father is a tiger, I am born as his cub God gave me the birth of a woman (I am sill a woman) ▷ (बाजी) my (वाघ) my (जलम)(पाडसाचा) ▷ (देवानी)(घडवला) * (जनम)(अस्तुरीचा) | pas de traduction en français |
[9] id = 2214 ✓ सातपुते लक्ष्मी - Satpute Lakshmi Village आकवले - Akole | वाघाच्या पोटीची वाघासारीखा जबडा काय सांगू बाई पडला अस्तुरी पगडा vāghācyā pōṭīcī vāghāsārīkhā jabaḍā kāya sāṅgū bāī paḍalā asturī pagaḍā | ✎ Born to a tiger, I have jaws like a tiger What can I tell you, woman, it is still a woman’s existence ▷ (वाघाच्या)(पोटीची)(वाघासारीखा)(जबडा) ▷ Why (सांगू) woman (पडला)(अस्तुरी)(पगडा) | pas de traduction en français |
[10] id = 56411 ✓ पिंपळे सीता - Pimple Sita Village रुईना - Ruina | वाघाच्या पोटीची वाघासारखी पलान पडला अस्तुरी जलम काय बोलला गुलाम vāghācyā pōṭīcī vāghāsārakhī palāna paḍalā asturī jalama kāya bōlalā gulāma | ✎ Born to a tiger, I am very much like him But born a woman, I have to be a slave ▷ (वाघाच्या)(पोटीची)(वाघासारखी) cradle ▷ (पडला)(अस्तुरी)(जलम) why (बोलला)(गुलाम) | pas de traduction en français |
[11] id = 56412 ✓ पिंपळे सीता - Pimple Sita Village रुईना - Ruina | वाघाच्या पोटीची वाघासारखा जबडा पडला अस्तुरी जन्म काय बोलला लबडा vāghācyā pōṭīcī vāghāsārakhā jabaḍā paḍalā asturī janma kāya bōlalā labaḍā | ✎ Born to a tiger, I have jaws like a tiger What did the cheat say, it is still a woman’s existence ▷ (वाघाच्या)(पोटीची)(वाघासारखा)(जबडा) ▷ (पडला)(अस्तुरी)(जन्म) why (बोलला)(लबडा) | pas de traduction en français |
[12] id = 76842 ✓ ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi Village लाखनगाव - Lakhangaon | कामामाघ काम कामाला नाही भेले वाघीणीच दुध पेले वाघा तुमच्या पोटा आले kāmāmāgha kāma kāmālā nāhī bhēlē vāghīṇīca dudha pēlē vāghā tumacyā pōṭā ālē | ✎ One work after another, I was not frightened of work I have drunk a tigress’s milk, I am born to you, tiger ▷ (कामामाघ)(काम)(कामाला) not (भेले) ▷ (वाघीणीच) milk (पेले)(वाघा)(तुमच्या)(पोटा) here_comes | pas de traduction en français |
[13] id = 76867 ✓ ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi Village लाखनगाव - Lakhangaon | कामामाघ काम कामाला नाही भेले वाघीणीच दुध पेले वाघा तुमच्या पोटाला आले kāmāmāgha kāma kāmālā nāhī bhēlē vāghīṇīca dudha pēlē vāghā tumacyā pōṭālā ālē | ✎ One work after another, I was not frightened of work I have drunk a tigress’s milk, I am born to you, tiger ▷ (कामामाघ)(काम)(कामाला) not (भेले) ▷ (वाघीणीच) milk (पेले)(वाघा)(तुमच्या)(पोटाला) here_comes | pas de traduction en français |
[14] id = 111126 ✓ सय्यद बायमानी - Sayyad Baymani Village डावला - Dawla | वाटवरची बाबुळ त्याला लांबलांब शेंगा निसंगली नार तिला उमजुन सांगा vāṭavaracī bābuḷa tyālā lāmbalāmba śēṅgā nisaṅgalī nāra tilā umajuna sāṅgā | ✎ An acacia tree on the way, it has long long beans The woman has fallen into bad company, explain to her ▷ (वाटवरची)(बाबुळ)(त्याला)(लांबलांब)(शेंगा) ▷ (निसंगली)(नार)(तिला)(उमजुन) with | pas de traduction en français |
[15] id = 112950 ✓ मळेकर अनुसुया तुळशीराम - Malekar Anusuya Tulshiram Village मळे - Male | वाघाचे लेकरु वाघासारख कलम काय सांगु बाई पडल अस्तुरी जलम vāghācē lēkaru vāghāsārakha kalama kāya sāṅgu bāī paḍala asturī jalama | ✎ A tiger’s cub, I am a graft like the tiger What can I tell you, woman, it is still a woman’s existence ▷ (वाघाचे)(लेकरु)(वाघासारख)(कलम) ▷ Why (सांगु) woman (पडल)(अस्तुरी)(जलम) | pas de traduction en français |