Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2210
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2210 by Sonawane Kusum

Village: नांदगाव - Nandgaon Google Maps | OpenStreetMap


A:II-1.4a (A02-01-04a) - Woman’s doubtful entity / Images of nothingness / Born from a tiger, still a woman

[5] id = 2210
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Google Maps | OpenStreetMap
बाजी माझा वाघ मी तर वाघाच कलाम
काय सांगू बाई माझा अस्तुरी जलाम
bājī mājhā vāgha mī tara vāghāca kalāma
kāya sāṅgū bāī mājhā asturī jalāma
My father is a tiger, I am his graft
What can I tell you, woman, it is still a woman’s existence
▷ (बाजी) my (वाघ) I wires (वाघाच)(कलाम)
▷  Why (सांगू) woman my (अस्तुरी)(जलाम)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Born from a tiger, still a woman