Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A01-02-01c
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:I-2.1c (A01-02-01c)
(21 records)

Display songs in class at higher level (A01-02-01)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:I-2.1c (A01-02-01c) - Draupadī / Duryodhānā harrying Draupādī / He pulls her braid

[1] id = 1981
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
Google Maps | OpenStreetMap
गांजीली धूरपदा दुर्योधना तू चांडाळा
हासडली वेणी झाला येणीचा गुंडाळा
gāñjīlī dhūrapadā duryōdhanā tū cāṇḍāḷā
hāsaḍalī vēṇī jhālā yēṇīcā guṇḍāḷā
Duryodhan, you ill-treated and abused Dhurpada, you are wicked
In front of the assembled court, you pulled my braided hair
▷ (गांजीली)(धूरपदा)(दुर्योधना) you (चांडाळा)
▷ (हासडली)(वेणी)(झाला)(येणीचा)(गुंडाळा)
pas de traduction en français
[2] id = 1982
मारणे सिंधू - Marane Sindhu
Village आंदगाव - Andgaon
Google Maps | OpenStreetMap
धुरपदाबाई बोल दुर्योधन चांडाळा
हात घातला वेणीला केला मानचा गुंडाळा
dhurapadābāī bōla duryōdhana cāṇḍāḷā
hāta ghātalā vēṇīlā kēlā mānacā guṇḍāḷā
Dhurpadabai says, Duryodhan, you are wicked
You pulled my braided hair
▷ (धुरपदाबाई) says (दुर्योधन)(चांडाळा)
▷  Hand (घातला)(वेणीला) did (मानचा)(गुंडाळा)
pas de traduction en français
[3] id = 1983
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
गांजली धुरपता दुर्योधन चांडाळा
धरीला अंबाडा माझ्या मानेच्या झाल्या कळा
gāñjalī dhurapatā duryōdhana cāṇḍāḷā
dharīlā ambāḍā mājhyā mānēcyā jhālyā kaḷā
Dhurpada was harassed by Duryodhan, says, you are wicked
You pulled my braided hair and harassed me
▷ (गांजली)(धुरपता)(दुर्योधन)(चांडाळा)
▷ (धरीला)(अंबाडा) my (मानेच्या)(झाल्या)(कळा)
pas de traduction en français
[4] id = 1984
मारणे सिंधू - Marane Sindhu
Village आंदगाव - Andgaon
Google Maps | OpenStreetMap
धुरपता बाई बोल दुर्योधन तू मातला
भरल्या सभमधी हात वेणीला घातला
dhurapatā bāī bōla duryōdhana tū mātalā
bharalyā sabhamadhī hāta vēṇīlā ghātalā
Dhurpada says, Duryodhan, you have crossed all limits
He caught her by her pleat in the gathering of people
▷ (धुरपता) woman says (दुर्योधन) you (मातला)
▷ (भरल्या)(सभमधी) hand (वेणीला)(घातला)
pas de traduction en français
[5] id = 12597
दिघे आशा - Dighe Asha
Village भांबर्डे - Bhambarde
Google Maps | OpenStreetMap
द्रुपदाबाई बोल धन्य दिरा तू मातला
भरल्या सभमधी हात वेनीयला रे घातला
drupadābāī bōla dhanya dirā tū mātalā
bharalyā sabhamadhī hāta vēnīyalā rē ghātalā
Dhurpada says, Duryodhan, you have crossed all limits
He caught her by her pleat in the gathering of people
▷ (द्रुपदाबाई) says (धन्य)(दिरा) you (मातला)
▷ (भरल्या)(सभमधी) hand (वेनीयला)(रे)(घातला)
pas de traduction en français
[6] id = 12598
दिघे आशा - Dighe Asha
Village भांबर्डे - Bhambarde
Google Maps | OpenStreetMap
द्रुपदाबाई बोल धन्य दिरा तू चांडायळा
भरल्या सभमधी केला वेनीचा गुंडाळा
drupadābāī bōla dhanya dirā tū cāṇḍāyaḷā
bharalyā sabhamadhī kēlā vēnīcā guṇḍāḷā
Durpadabai says, brother in law you are wicked
In front of the assembled royal court, you pulled my braided hair
▷ (द्रुपदाबाई) says (धन्य)(दिरा) you (चांडायळा)
▷ (भरल्या)(सभमधी) did (वेनीचा)(गुंडाळा)
pas de traduction en français
[7] id = 34783
कांबळे लीला - Kamble Lila
Village कोळवडे - Kolavade
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-14-76 start 00:34 ➡ listen to section
धुरपती ना बोल दिर माझ्या तु चांडाळा
भरल्या सभमंदी केला येणीचा गुंडाळा
dhurapatī nā bōla dira mājhyā tu cāṇḍāḷā
bharalyā sabhamandī kēlā yēṇīcā guṇḍāḷā
Draupadi* says, brother-in-law, you, rascal
In front o the assembled royal court, you pulled my braided hair
▷ (धुरपती) * says (दिर) my you (चांडाळा)
▷ (भरल्या) in_the_full_assembly did (येणीचा)(गुंडाळा)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[8] id = 39205
डोखे सुदंरा - Dhokhe Sundara
Village पुणतांबा - Puntamba
Google Maps | OpenStreetMap
हासडली वेणी हिची लचकली मान
दौपदी बोले कुठे होता वैरी दुर्योधन
hāsaḍalī vēṇī hicī lacakalī māna
daupadī bōlē kuṭhē hōtā vairī duryōdhana
By pulling plait the neck is in sprain
Draupadi* says (this is done) by enemy Duyrodhana
▷ (हासडली)(वेणी)(हिची)(लचकली)(मान)
▷ (दौपदी)(बोले)(कुठे)(होता)(वैरी)(दुर्योधन)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[9] id = 94931
सातकर सोना - Satkar Sona
Village पाडळी - Padali
Google Maps | OpenStreetMap
द्रोपदाबाई बोल दुर्योधना तु चांडाळा
भरल्या सभेत केला मिरीचा गुंडाळा
drōpadābāī bōla duryōdhanā tu cāṇḍāḷā
bharalyā sabhēta kēlā mirīcā guṇḍāḷā
Durpadabai says, Duryodhan you are wicked
In front of the assembled royal court, you pulled my pleats of sari
▷ (द्रोपदाबाई) says (दुर्योधना) you (चांडाळा)
▷ (भरल्या)(सभेत) did (मिरीचा)(गुंडाळा)
pas de traduction en français
[10] id = 39207
डोखे सुदंरा - Dhokhe Sundara
Village पुणतांबा - Puntamba
Google Maps | OpenStreetMap
दौपदीच्या वेण्या कोणी आसडल्या
चोहीजण सभेला बसला दुर्योधन
daupadīcyā vēṇyā kōṇī āsaḍalyā
cōhījaṇa sabhēlā basalā duryōdhana
Who pulled Droupadi’s braided hair
In the meeting of important people Duryodhan was siting
▷ (दौपदीच्या)(वेण्या)(कोणी)(आसडल्या)
▷ (चोहीजण)(सभेला)(बसला)(दुर्योधन)
pas de traduction en français
[11] id = 40597
मुढे मणकर्णा दत्तू - Muthe Mankarna Dattu
Village पुणतांबा - Puntamba
Google Maps | OpenStreetMap
आसडली वेणी हिची लचकली मान
द्रौपदी बोल कुठ होता दुर्योधन
āsaḍalī vēṇī hicī lacakalī māna
draupadī bōla kuṭha hōtā duryōdhana
Her plait was Pulled’ her neck was sprained,
Dropadabai says, where you are Duryodhan
▷ (आसडली)(वेणी)(हिची)(लचकली)(मान)
▷ (द्रौपदी) says (कुठ)(होता)(दुर्योधन)
pas de traduction en français
[12] id = 87365
कांबळे सईबाई रामचंद्र - Kamble Saibai Ramchandra
Village खिर्डी - Khirdi
Google Maps | OpenStreetMap
आसाडली येणी ईची लचकली माण
बोलती द्रोपती कपटी दुशासण
āsāḍalī yēṇī īcī lacakalī māṇa
bōlatī drōpatī kapaṭī duśāsaṇa
Her plait was Pulled’ her neck was sprained,
Dropadabai says, it is that wicked Duryodhan
▷ (आसाडली)(येणी)(ईची)(लचकली)(माण)
▷ (बोलती)(द्रोपती)(कपटी)(दुशासण)
pas de traduction en français
[13] id = 88784
घायाळ गया - Ghayal Gaya
Village लोणी - Loni
Google Maps | OpenStreetMap
कपटी दुर्योधन धरी धुरपदीचे केस
भरल्या सभेमंदी म्हण मांडीवरी बस
kapaṭī duryōdhana dharī dhurapadīcē kēsa
bharalyā sabhēmandī mhaṇa māṇḍīvarī basa
Wicked Duryodhan holds Droupadi by the hair
Says in the full gathering of people, sit of my lap
▷ (कपटी)(दुर्योधन)(धरी)(धुरपदीचे)(केस)
▷ (भरल्या)(सभेमंदी)(म्हण)(मांडीवरी)(बस)
pas de traduction en français
[14] id = 88785
दिघे आशा - Dighe Asha
Village भांबर्डे - Bhambarde
Google Maps | OpenStreetMap
द्रोपदीबाई बोल धन्य दिरा तु मातला
भरल्या सभेमध्ये हात वेनीयला रे घातला
drōpadībāī bōla dhanya dirā tu mātalā
bharalyā sabhēmadhyē hāta vēnīyalā rē ghātalā
Droupadabai says, brother in law, you have crossed all limits
In the full gathering of people, you held my braided hair
▷ (द्रोपदीबाई) says (धन्य)(दिरा) you (मातला)
▷ (भरल्या)(सभेमध्ये) hand (वेनीयला)(रे)(घातला)
pas de traduction en français
[15] id = 88786
उटवा वच्छला - Utwa Vachala
Village गिधाडे - Gidhade
Google Maps | OpenStreetMap
आसडली वेणी लचकली मनी मान
भरल्या सभेमध्ये मन वैयरी दुखे मन
āsaḍalī vēṇī lacakalī manī māna
bharalyā sabhēmadhyē mana vaiyarī dukhē mana
Pulled my braided hair, my neck was strained
In the full gathering of people, you enemy, you heart my mind
▷ (आसडली)(वेणी)(लचकली)(मनी)(मान)
▷ (भरल्या)(सभेमध्ये)(मन)(वैयरी)(दुखे)(मन)
pas de traduction en français
[16] id = 94920
राजगुरु हिरा - Rajguru Hira
Village कुंभारी - Kumbhari
Google Maps | OpenStreetMap
द्रोपदीची ग वेणी धरुनी आणली सभेला
भीमाची गदा बसली दुर्योधनाच्या मांडीला
drōpadīcī ga vēṇī dharunī āṇalī sabhēlā
bhīmācī gadā basalī duryōdhanācyā māṇḍīlā
Holding Droupadi by her hair, she was brought in the court,
Bhim* hit Duryodhans’s thigh with club
▷ (द्रोपदीची) * (वेणी)(धरुनी)(आणली)(सभेला)
▷ (भीमाची)(गदा) sitting (दुर्योधनाच्या)(मांडीला)
pas de traduction en français
BhimA diminutive name for 'Bhimrao'
[17] id = 94924
सातकर सोना - Satkar Sona
Village पाडळी - Padali
Google Maps | OpenStreetMap
द्रोपदाबाई बोल दुर्योधना तु चांडाळा
भरल्या सभेत केला मिर्याचा गुंडाळा
drōpadābāī bōla duryōdhanā tu cāṇḍāḷā
bharalyā sabhēta kēlā miryācā guṇḍāḷā
Durpadabai says, Duryodhan you are wicked
In front of the assembled royal court, you pulled my pleats of sari
▷ (द्रोपदाबाई) says (दुर्योधना) you (चांडाळा)
▷ (भरल्या)(सभेत) did (मिर्याचा)(गुंडाळा)
pas de traduction en français
[18] id = 94922
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
Google Maps | OpenStreetMap
अशी धुरपदी बोल दिरा माझ्या तु चांडाळा
भरील्या रे सभमधी केला येणीचा गुंडाळा
aśī dhurapadī bōla dirā mājhyā tu cāṇḍāḷā
bharīlyā rē sabhamadhī kēlā yēṇīcā guṇḍāḷā
Dhurpada says, my brother in law, you have crossed all limits
He caught her by her braided hair in the gathering of people
▷ (अशी)(धुरपदी) says (दिरा) my you (चांडाळा)
▷ (भरील्या)(रे)(सभमधी) did (येणीचा)(गुंडाळा)
pas de traduction en français
[19] id = 94923
काळे दगडू - Kale Dagadu
Village पानगाव - Pangaon
Google Maps | OpenStreetMap
हासडली येणी लचकली मान
कसा मातला दुर्योधन
hāsaḍalī yēṇī lacakalī māna
kasā mātalā duryōdhana
He puled her by her hair, he twisted her neck
How can Duryodhan cross all limits
▷ (हासडली)(येणी)(लचकली)(मान)
▷  How (मातला)(दुर्योधन)
pas de traduction en français
[20] id = 11620
धुमाळ पार्वती - Dhumal Parvati
Village घोटवडे - Ghotavade
Google Maps | OpenStreetMap
देवा मधी देवू दुर्योधन चांडाळा
भरल्या सभमधी केला निरीचा गुडांळा
dēvā madhī dēvū duryōdhana cāṇḍāḷā
bharalyā sabhamadhī kēlā nirīcā guḍānḷā
Among the gods, Duryodhan you are wicked
In front of the assembled royal court, you pulled pleats of my sari
▷ (देवा)(मधी)(देवू)(दुर्योधन)(चांडाळा)
▷ (भरल्या)(सभमधी) did (निरीचा)(गुडांळा)
pas de traduction en français
[21] id = 88351
हाजारे आवडा - Hazare Awada
Village गायकवाड जळगाव - Gaykwad Jalgaon
Google Maps | OpenStreetMap
द्रोपदाबाई बोल दूर्यधना तू चेंडाळा
भरल्या सभेत केला मिर्याचा गुंडाळा
drōpadābāī bōla dūryadhanā tū cēṇḍāḷā
bharalyā sabhēta kēlā miryācā guṇḍāḷā
Durpadabai says, Duryodhan you are wicked
In front of the assembled royal court, you pulled my pleats of sari
▷ (द्रोपदाबाई) says (दूर्यधना) you (चेंडाळा)
▷ (भरल्या)(सभेत) did (मिर्याचा)(गुंडाळा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He pulls her braid
⇑ Top of page ⇑