Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?recording_DAT_index
= UVS-24-07
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra recorded in “UVS-24-07”
(9 records)

 

5 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

B:IV-4.3 (B04-04-03) - God Śaṅkar / The dear one

[5] id = 35711
केदारी हौसा - Kedari Hausa
Village पाळु - Palu
UVS-24-07 start 03:54 ➡ listen to section
देवा शंकरानी जटा सोडील्या मोकयीळ्या
भरली भीमाबाई जशा दह्यादुधाच्या उकळ्या
dēvā śaṅkarānī jaṭā sōḍīlyā mōkayīḷyā
bharalī bhīmābāī jaśā dahyādudhācyā ukaḷyā
God Shankar has let his knotted hair loose
River Bhima* is full, it is bubbling like boiling milk and curds
▷ (देवा)(शंकरानी) class (सोडील्या)(मोकयीळ्या)
▷ (भरली)(भीमाबाई)(जशा)(दह्यादुधाच्या)(उकळ्या)
pas de traduction en français
Bhima(missing definition)
[14] id = 35710
केदारी हौसा - Kedari Hausa
Village पाळु - Palu
UVS-24-07 start 03:32 ➡ listen to section
भरली गंगुबाई वाहून चालल्या काट्याकुट्या
देवा शंकरानी जटा सोडील्या मोकयीळ्या
bharalī gaṅgubāī vāhūna cālalyā kāṭyākuṭyā
dēvā śaṅkarānī jaṭā sōḍīlyā mōkayīḷyā
River Ganga is full, twigs are flowing with the current
God Shankar has let his knotted hair loose
▷ (भरली)(गंगुबाई)(वाहून)(चालल्या)(काट्याकुट्या)
▷ (देवा)(शंकरानी) class (सोडील्या)(मोकयीळ्या)
pas de traduction en français


B:VI-2.19ci (B06-02-19c01) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / Help for crossing the river

Cross-references:D:X2.2b ???
F:XVI-2.10 (F16-02-10) - Sister expects brother’s moral support / Brother helps to cross river
F:XVI-2.23 ???
F:XVI-2.30 ???
F:XVI-2.31 ???
B:VI-2.3a (B06-02-03a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Parents
B:VI-2.5 (B06-02-05) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal
B:VI-2.6 (B06-02-06) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal
[28] id = 35713
केदारी हौसा - Kedari Hausa
Village पाळु - Palu
UVS-24-07 start 05:38 ➡ listen to section
भरली चंद्रभागा पाणी लागल धक्याला
पाणी लागल धक्याला हाका मारीते सख्याला
bharalī candrabhāgā pāṇī lāgala dhakyālā
pāṇī lāgala dhakyālā hākā mārītē sakhyālā
River Chandrabhaga* is full, water has reached the wharf
Water has reached the wharf, I call out to my friend (Vitthal*)
▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागल)(धक्याला)
▷  Water, (लागल)(धक्याला)(हाका)(मारीते)(सख्याला)
pas de traduction en français
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[32] id = 35714
केदारी हौसा - Kedari Hausa
Village पाळु - Palu
UVS-24-07 start 06:37 ➡ listen to section
भरली चंद्रभागा पाणी लागल साळला
पाणी लागल साळला हाका मारीते बाळाला
bharalī candrabhāgā pāṇī lāgala sāḷalā
pāṇī lāgala sāḷalā hākā mārītē bāḷālā
River Chandrabhaga* is full, water has reached the school
Water has reached the school, I call out to my son, my child
▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागल)(साळला)
▷  Water, (लागल)(साळला)(हाका)(मारीते)(बाळाला)
pas de traduction en français
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.


B:VI-2.19cx (B06-02-19c10) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / Kundalik

Cross-references:B:VI-2.19cxi (B06-02-19c11) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / Rukhmini
B:VI-2.19cxvii (B06-02-19c17) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / In spate
B:VI-2.15 (B06-02-15) - Paṅḍharpur pilgrimage / Pundalik
B:VI-2.4a (B06-02-04a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Ekadashi
[13] id = 35715
केदारी हौसा - Kedari Hausa
Village पाळु - Palu
UVS-24-07 start 07:43 ➡ listen to section
भरली चंद्रभागा पाणी लागल वडाला
पाणी लागल वडाला माझा कुंडलीक बुडाला
bharalī candrabhāgā pāṇī lāgala vaḍālā
pāṇī lāgala vaḍālā mājhā kuṇḍalīka buḍālā
Chandrabhaga* is full, water has reached the Banyan* tree
Water has reached the Banyan* tree, my Kundalik* is drowned
▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागल)(वडाला)
▷  Water, (लागल)(वडाला) my (कुंडलीक)(बुडाला)
pas de traduction en français
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
BanyanFicus benghalensis (the “Indian banyan“), the national tree of the Republic of India
KundalikPopular name of Pundalik, devotee of Vitthal
Cross references for this song:B:VI-2.15 (B06-02-15) - Paṅḍharpur pilgrimage / Pundalik
[14] id = 35716
केदारी हौसा - Kedari Hausa
Village पाळु - Palu
UVS-24-07 start 08:44 ➡ listen to section
भरली चंद्रभागा पाणी लागल चिंचला
माझा कुंडलीक दिसला
bharalī candrabhāgā pāṇī lāgala ciñcalā
mājhā kuṇḍalīka disalā
Chandrabhaga* is full, water has reached the tamarind tree
My Kundalik* is drowned
▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागल)(चिंचला)
▷  My (कुंडलीक)(दिसला)
pas de traduction en français
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
KundalikPopular name of Pundalik, devotee of Vitthal


B:VI-2.19cx (B06-02-19c10) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / Kundalik

Cross-references:B:VI-2.19cxi (B06-02-19c11) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / Rukhmini
B:VI-2.19cxvii (B06-02-19c17) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / In spate
B:VI-2.15 (B06-02-15) - Paṅḍharpur pilgrimage / Pundalik
B:VI-2.4a (B06-02-04a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Ekadashi
[13] id = 35715
केदारी हौसा - Kedari Hausa
Village पाळु - Palu
UVS-24-07 start 07:43 ➡ listen to section
भरली चंद्रभागा पाणी लागल वडाला
पाणी लागल वडाला माझा कुंडलीक बुडाला
bharalī candrabhāgā pāṇī lāgala vaḍālā
pāṇī lāgala vaḍālā mājhā kuṇḍalīka buḍālā
Chandrabhaga* is full, water has reached the Banyan* tree
Water has reached the Banyan* tree, my Kundalik* is drowned
▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागल)(वडाला)
▷  Water, (लागल)(वडाला) my (कुंडलीक)(बुडाला)
pas de traduction en français
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
BanyanFicus benghalensis (the “Indian banyan“), the national tree of the Republic of India
KundalikPopular name of Pundalik, devotee of Vitthal
Cross references for this song:B:VI-2.15 (B06-02-15) - Paṅḍharpur pilgrimage / Pundalik
[14] id = 35716
केदारी हौसा - Kedari Hausa
Village पाळु - Palu
UVS-24-07 start 08:44 ➡ listen to section
भरली चंद्रभागा पाणी लागल चिंचला
माझा कुंडलीक दिसला
bharalī candrabhāgā pāṇī lāgala ciñcalā
mājhā kuṇḍalīka disalā
Chandrabhaga* is full, water has reached the tamarind tree
My Kundalik* is drowned
▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागल)(चिंचला)
▷  My (कुंडलीक)(दिसला)
pas de traduction en français
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
KundalikPopular name of Pundalik, devotee of Vitthal


B:VII-5.1j (B07-05-01j) - Surrounding Nature / Rivers / Bhima

[8] id = 35708
केदारी हौसा - Kedari Hausa
Village पाळु - Palu
UVS-24-07 start 00:56 ➡ listen to section
भीमाशंकरा तुझ्या शेजाराला कळंबजाई
निघाली भीमा उंबराच्या खोडजाई
bhīmāśaṅkarā tujhyā śējārālā kaḷambajāī
nighālī bhīmā umbarācyā khōḍajāī
Bhimashankar*, your neighbour is Kalambjai
Bhima* starts near the trunk of ficus tree
▷ (भीमाशंकरा) your (शेजाराला)(कळंबजाई)
▷ (निघाली) Bhim (उंबराच्या)(खोडजाई)
pas de traduction en français
Bhimashankar(missing definition)
Bhima(missing definition)
[9] id = 35709
केदारी हौसा - Kedari Hausa
Village पाळु - Palu
UVS-24-07 start 01:22 ➡ listen to section
निघाली भीमाबाई ललकार्यानी डोंगराला गेली घाई घाई
आडव झालय मांडूळ त्याच केल तुकड राईराई
nighālī bhīmābāī lalakāryānī ḍōṅgarālā gēlī ghāī ghāī
āḍava jhālaya māṇḍūḷa tyāca kēla tukaḍa rāīrāī
Bhimabai starts off making a noise, goes to the mountain in a hurry
A Mandul snake crosses her water, it gets cut into small pieces
▷ (निघाली)(भीमाबाई)(ललकार्यानी)(डोंगराला) went (घाई)(घाई)
▷ (आडव)(झालय)(मांडूळ)(त्याच) did (तुकड)(राईराई)
pas de traduction en français
[10] id = 35712
केदारी हौसा - Kedari Hausa
Village पाळु - Palu
UVS-24-07 start 04:48 ➡ listen to section
भरली भीमाबाई पडल्या मुक्या गायी
भरली चंद्रभागा मधे लागल्या बुडाया
bharalī bhīmābāī paḍalyā mukyā gāyī
bharalī candrabhāgā madhē lāgalyā buḍāyā
Bhimabai is overflowing, dumb cows fell in the water
Chandrabhaga* is overflowing, they started drowning in the river
▷ (भरली)(भीमाबाई)(पडल्या)(मुक्या) cows
▷ (भरली)(चंद्रभागा)(मधे)(लागल्या)(बुडाया)
pas de traduction en français
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The dear one
  2. Help for crossing the river
  3. Kundalik
  4. Bhima
⇑ Top of page ⇑