[15] id = 37717 ✓ होके सरस्वती - Hoke Saraswati Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-57 start 02:49 ➡ listen to section | साळूची संगत येड्या मैनान धरीली येड्या मैनान धरीली राघु भरारी मारीली sāḷūcī saṅgata yēḍyā maināna dharīlī yēḍyā maināna dharīlī rāghu bharārī mārīlī | ✎ Innocent Mina makes friends with Salu* Makes friends with her as Raghu* has flown away ▷ (साळूची) tells (येड्या)(मैनान)(धरीली) ▷ (येड्या)(मैनान)(धरीली)(राघु)(भरारी)(मारीली) | pas de traduction en français | ||
|
Cross-references: | E:XIII-1.4m (E13-01-04m) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter’s righteousness |
[37] id = 37713 ✓ होके सरस्वती - Hoke Saraswati Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-57 start 01:02 ➡ listen to section | लेकी झाल्या लई मी सांगत होते तरी देऊ नका सवती वरी lēkī jhālyā laī mī sāṅgata hōtē tarī dēū nakā savatī varī | ✎ I had many daughters, still I was telling you Don’t give her as a co-wife ▷ (लेकी)(झाल्या)(लई) I tells (होते)(तरी) ▷ (देऊ)(नका)(सवती)(वरी) | pas de traduction en français |
[23] id = 37716 ✓ देशमुख प्रमिला - Deshmukh Pramila Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-57 start 02:31 ➡ listen to section | नऊ महिने वझ वागवल पुदानीत राघु नेला मर्दानीत राघु नेला मर्दानीत naū mahinē vajha vāgavala pudānīta rāghu nēlā mardānīta rāghu nēlā mardānīta | ✎ I bore you for nine months But my Raghu* is just showing of his manliness (forgetting from where it has come) ▷ (नऊ)(महिने)(वझ)(वागवल)(पुदानीत) ▷ (राघु)(नेला)(मर्दानीत)(राघु)(नेला)(मर्दानीत) | pas de traduction en français |
|
[8] id = 37715 ✓ चौकीदार लीला - Chaukidar Lila Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-57 start 01:49 ➡ listen to section | माझ्या ग अंगणात राघु ग पाणी प्याला अभय बाळ माझा जावळाचा मुंजा न्हाला mājhyā ga aṅgaṇāta rāghu ga pāṇī pyālā abhaya bāḷa mājhā jāvaḷācā muñjā nhālā | ✎ A parrot drank water in my courtyard My son Abhay, who had not had a first haircut, had a bath ▷ My * (अंगणात)(राघु) * water, (प्याला) ▷ (अभय) son my (जावळाचा)(मुंजा)(न्हाला) | pas de traduction en français |
[26] id = 37718 ✓ चौकीदार लीला - Chaukidar Lila Village माजलगाव - Majalgaon Group(s) = Lakshmi ◉ UVS-15-57 start 03:13 ➡ listen to section | हे ग माझ्या शेतामधे हाले बैलाच आऊत राया माझ्या देसायाची आली लक्ष्मी धावत hē ga mājhyā śētāmadhē hālē bailāca āūta rāyā mājhyā dēsāyācī ālī lakṣmī dhāvata | ✎ The plough pulled by bullocks is working in my field My Desai*’s (an important person), my son’s Lakshmi came running ▷ (हे) * my (शेतामधे)(हाले)(बैलाच)(आऊत) ▷ (राया) my (देसायाची) has_come Lakshmi (धावत) | pas de traduction en français |
| |||
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. |
[20] id = 37714 ✓ चौकीदार लीला - Chaukidar Lila Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-57 start 01:33 ➡ listen to section | माझ्या अंगणात चिमणी ग पाणी प्याली बाळ माझी जावळाची मैना न्हाली mājhyā aṅgaṇāta cimaṇī ga pāṇī pyālī bāḷa mājhī jāvaḷācī mainā nhālī | ✎ A sparrow drank water in my courtyard My Mina, my dear daughter, had a head bath ▷ My (अंगणात)(चिमणी) * water, (प्याली) ▷ Son my (जावळाची) Mina (न्हाली) | pas de traduction en français |
[113] id = 37712 ✓ होके सरस्वती - Hoke Saraswati Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-57 start 00:07 ➡ listen to section | घरची अस्तुरी जशी पुरणाची पोळी परनारीसाठी घाली खिशामधे चोळी gharacī asturī jaśī puraṇācī pōḷī paranārīsāṭhī ghālī khiśāmadhē cōḷī | ✎ The wife at home is like a flattened bread with sweet stuffing For another woman, he takes a blouse in his pocket ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जशी)(पुरणाची)(पोळी) ▷ (परनारीसाठी)(घाली)(खिशामधे) blouse | pas de traduction en français |
[44] id = 37719 ✓ होके सरस्वती - Hoke Saraswati Village माजलगाव - Majalgaon Group(s) = Lakshmi ◉ UVS-15-57 start 03:35 ➡ listen to section | ही ग लक्ष्मी आली आली सोन्याच्या पावलान सून माझ्या मैनान ओवाळीली कापरान hī ga lakṣmī ālī ālī sōnyācyā pāvalāna sūna mājhyā maināna ōvāḷīlī kāparāna | ✎ Goddess Lakshmi has come with golden steps Maina*, my daughter-in-law, waves camphor around her ▷ (ही) * Lakshmi has_come has_come of_gold (पावलान) ▷ (सून) my (मैनान)(ओवाळीली)(कापरान) | pas de traduction en français |
| |||
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. |