Village: पळशे - Palase Google Maps | OpenStreetMap
Hamlet: फुलेनगर - Phulenagar
[163] id = 109257 ✓ | बापान दिली लेक नही पाहीला जावाई संपत्तीच्या बळ लेक लोटली हवाई bāpāna dilī lēka nahī pāhīlā jāvāī sampattīcyā baḷa lēka lōṭalī havāī | ✎ Father got his daughter married, he did see who his son-in-law was Tempted by his wealth, he pushed his daughter into thin air ▷ (बापान)(दिली)(लेक) not (पाहीला)(जावाई) ▷ (संपत्तीच्या) child (लेक)(लोटली)(हवाई) | pas de traduction en français |
[21] id = 105323 ✓ | बारीक बांगडी मला घेऊशी वाटली आईच्या ठिकाणी मला मावशी भेटली bārīka bāṅgaḍī malā ghēūśī vāṭalī āīcyā ṭhikāṇī malā māvaśī bhēṭalī | ✎ I felt like putting on delicate bangles Instead of my mother, I met my maternal aunt (mother’s sister) ▷ (बारीक) bangles (मला)(घेऊशी)(वाटली) ▷ (आईच्या)(ठिकाणी)(मला) maternal_aunt (भेटली) | pas de traduction en français |
[68] id = 103066 ✓ | बारीक बांगडी कसी भरु मी एकली संग बहिण धाकली bārīka bāṅgaḍī kasī bharu mī ēkalī saṅga bahiṇa dhākalī | ✎ no translation in English ▷ (बारीक) bangles how (भरु) I alone ▷ With sister (धाकली) | pas de traduction en français |
[21] id = 105799 ✓ | जासुदाच्या बाळा जेवु जेवु दुधभात आईच्या बाळाची खुशाली कागदात jāsudācyā bāḷā jēvu jēvu dudhabhāta āīcyā bāḷācī khuśālī kāgadāta | ✎ Messenger’s son, eat well, eat milk mixture Bring the news of my mother’s son’s well-being ▷ (जासुदाच्या) child (जेवु)(जेवु)(दुधभात) ▷ (आईच्या)(बाळाची)(खुशाली)(कागदात) | pas de traduction en français |
[23] id = 102631 ✓ | सकाळीच्या पारी उठुन हात भरले शेणान कंपाळीच कुकू भडका मारत मेणान sakāḷīcyā pārī uṭhuna hāta bharalē śēṇāna kampāḷīca kukū bhaḍakā mārata mēṇāna | ✎ In the morning time, hands are full of cow dung Kunku* on my forehead is shining on the wax ▷ (सकाळीच्या)(पारी)(उठुन) hand (भरले)(शेणान) ▷ (कंपाळीच) kunku (भडका)(मारत)(मेणान) | pas de traduction en français |
|
[35] id = 86611 ✓ | आहेव मेली गोरी आधी कळवा गोताला मुंगी वाणी रिघ लागती वाटला āhēva mēlī gōrī ādhī kaḷavā gōtālā muṅgī vāṇī righa lāgatī vāṭalā | ✎ The woman died as an Ahev*, inform her relatives first They are coming on the road like a line of ants ▷ (आहेव)(मेली)(गोरी) before (कळवा)(गोताला) ▷ Mungi (वाणी)(रिघ)(लागती)(वाटला) | pas de traduction en français |
|
[154] id = 86956 ✓ | धाकली ग जाऊ पाणी ओढ कासर्यान वाड्यामधी आड किर्ती केली सासर्यान dhākalī ga jāū pāṇī ōḍha kāsaryāna vāḍyāmadhī āḍa kirtī kēlī sāsaryāna | ✎ My younger sister-in-law draws water with a rope tied to the vessel There is a well in the house compound, father-in-law has earned a good income ▷ (धाकली) * (जाऊ) water, (ओढ)(कासर्यान) ▷ (वाड्यामधी)(आड)(किर्ती) shouted (सासर्यान) | pas de traduction en français |
[25] id = 86957 ✓ | धाकला ग दिर माझ्या भावावाणी दिस भाकरीची पाटी वहिणी सावलीला बस dhākalā ga dira mājhyā bhāvāvāṇī disa bhākarīcī pāṭī vahiṇī sāvalīlā basa | ✎ Younger brother-in-law seems to me like my brother Basket with flattened bread (on your head), Vahini (brother’s wife), sit in the shade ▷ (धाकला) * (दिर) my (भावावाणी)(दिस) ▷ (भाकरीची)(पाटी)(वहिणी)(सावलीला)(बस) | pas de traduction en français |
[26] id = 86959 ✓ | धाकला ग दिराला मला भावावाणी बोल डोईवर पाटी वहिणी सावलीला चल dhākalā ga dirālā malā bhāvāvāṇī bōla ḍōīvara pāṭī vahiṇī sāvalīlā cala | ✎ Younger brother-in-law speaks to me like my brother Basket with flattened bread (on your head), Vahini (brother’s wife), walk in the shade ▷ (धाकला) * (दिराला)(मला)(भावावाणी) says ▷ (डोईवर)(पाटी)(वहिणी)(सावलीला) let_us_go | pas de traduction en français |
[24] id = 86958 ✓ | धाकल्या दिराला काम सांगते चोरुन वसरीचा तांब्या आणा पाण्यान भरुन dhākalyā dirālā kāma sāṅgatē cōruna vasarīcā tāmbyā āṇā pāṇyāna bharuna | ✎ Woman, I tell my younger brother-in-law to do some work without anybody noticing it Brother-in-law, fill the jug of water in the veranda and give it to me ▷ (धाकल्या)(दिराला)(काम) I_tell (चोरुन) ▷ (वसरीचा)(तांब्या)(आणा)(पाण्यान)(भरुन) | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:II-5.4f (A02-05-04f) - Labour / Other tasks / Going to fields |
[101] id = 108796 ✓ | धाकली ग जाऊ पाणी वढ दाण्याण वाड्यामध्ये आड किर्ती केल्या भायान dhākalī ga jāū pāṇī vaḍha dāṇyāṇa vāḍyāmadhyē āḍa kirtī kēlyā bhāyāna | ✎ Younger sister-in-law draws water without any worry as much as she can Well in the house, brother-in-law did a good thing ▷ (धाकली) * (जाऊ) water, (वढ)(दाण्याण) ▷ (वाड्यामध्ये)(आड)(किर्ती)(केल्या)(भायान) | pas de traduction en français |