➡ Display songs in class at higher level (G20-03-01g)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 32997 ✓ घारे सिंधु - Ghare Sindhu Village जअूळ - Jawal | धाकल्या दिराला काम सांगती आवडीनी दिर माझ्या बाळासाहेब पाणी आणाव कावडीनी dhākalyā dirālā kāma sāṅgatī āvaḍīnī dira mājhyā bāḷāsāhēba pāṇī āṇāva kāvaḍīnī | ✎ I tell my younger brother-in-law to do some work for me freely Balasaheb, my brother-in-law, bring water in vessels tied to a bamboo pole ▷ (धाकल्या)(दिराला)(काम)(सांगती)(आवडीनी) ▷ (दिर) my (बाळासाहेब) water, (आणाव)(कावडीनी) | pas de traduction en français |
[2] id = 32998 ✓ पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra Village रिहे - Rihe | धाकल्या दिराला काम सांगूनी बघते वसरी वरी तांब्यापाणी शिंदूनी मागते dhākalyā dirālā kāma sāṅgūnī baghatē vasarī varī tāmbyāpāṇī śindūnī māgatē | ✎ I try and tell my younger brother-in-law to do some work I ask him to sprinkle water from a jug in the veranda ▷ (धाकल्या)(दिराला)(काम)(सांगूनी)(बघते) ▷ (वसरी)(वरी)(तांब्यापाणी)(शिंदूनी)(मागते) | pas de traduction en français |
[3] id = 32999 ✓ पडळघरे नका - Padalghare Naka Village रिहे - Rihe | धाकयला दिर काम सांगुनी बघते अवघड्या विहीरीच पाणी शिंदून मागते dhākayalā dira kāma sāṅgunī baghatē avaghaḍyā vihīrīca pāṇī śindūna māgatē | ✎ I try and tell my younger brother-in-law to do some work I ask him to draw water from a difficult well and sprinkle ▷ (धाकयला)(दिर)(काम)(सांगुनी)(बघते) ▷ (अवघड्या)(विहीरीच) water, (शिंदून)(मागते) | pas de traduction en français |
[4] id = 33000 ✓ सातपुते सोना - Satpute Sona Village आकवले - Akole | धाकल्या दिराला काम सांगते चोरुवूनी हांड्यातला तांब्या देवा दाजीबा भरुवूनी dhākalyā dirālā kāma sāṅgatē cōruvūnī hāṇḍyātalā tāmbyā dēvā dājībā bharuvūnī | ✎ I tell my younger brother-in-law to do some work without anybody noticing it Dajiba, brother-in-law, fill the jug from the water vessel and give it to me ▷ (धाकल्या)(दिराला)(काम) I_tell (चोरुवूनी) ▷ (हांड्यातला)(तांब्या)(देवा)(दाजीबा)(भरुवूनी) | pas de traduction en français |
[5] id = 33001 ✓ पडळघरे नका - Padalghare Naka Village रिहे - Rihe | धाकल्या दिराला काम सांगते चोरुनी वसरीला आहे तांब्या द्या दाजीबा भरुनी dhākalyā dirālā kāma sāṅgatē cōrunī vasarīlā āhē tāmbyā dyā dājībā bharunī | ✎ Woman, I tell my younger brother-in-law to do some work without anybody noticing it Brother-in-law, fill the jug of water in the veranda and give it to me ▷ (धाकल्या)(दिराला)(काम) I_tell (चोरुनी) ▷ (वसरीला)(आहे)(तांब्या)(द्या)(दाजीबा)(भरुनी) | pas de traduction en français |
[6] id = 33002 ✓ कडू लक्ष्मी - Kadu Lakshmi Village वडवली - Wadavali | सकाळी उठूनी गाई वासरु सोडूनी धाकल्या दिर दाजीबा दूध आणीव काढूनी sakāḷī uṭhūnī gāī vāsaru sōḍūnī dhākalyā dira dājībā dūdha āṇīva kāḍhūnī | ✎ Getting up in the morning, untie the cow and the calf My younger brother-in-law, milk the cow and bring the milk ▷ Morning (उठूनी)(गाई)(वासरु)(सोडूनी) ▷ (धाकल्या)(दिर)(दाजीबा) milk (आणीव)(काढूनी) | pas de traduction en français |
[7] id = 33003 ✓ घारे पार्वती - Ghare Parvati Village जअूळ - Jawal | धाकईल दिर सांगीतल काम करी सरवण माझा करंड्यात कुंकु भरी dhākīla dira sāṅgītala kāma karī saravaṇa mājhā karaṇḍyāta kuṅku bharī | ✎ Younger brother-in-law does the work that I tell him to do Saravan, brother-in-law, fills kunku* in my box ▷ (धाकईल)(दिर)(सांगीतल)(काम)(करी) ▷ (सरवण) my (करंड्यात) kunku (भरी) | pas de traduction en français |
| |||
[8] id = 33004 ✓ पडळघरे नका - Padalghare Naka Village रिहे - Rihe | धाकला दिर भाऊजाईचा कारभारी सांगतो तुला पटका आण दारी dhākalā dira bhāūjāīcā kārabhārī sāṅgatō tulā paṭakā āṇa dārī | ✎ Younger brother-in-law is sister-in-law’s manager I tell you, get his turban in the door ▷ (धाकला)(दिर)(भाऊजाईचा)(कारभारी) ▷ (सांगतो) to_you (पटका)(आण)(दारी) | pas de traduction en français |
[9] id = 33005 ✓ एनपुरे तारा - Enpure Tara Village बेलवडे - Belavade | धाकला माझा दिर भाऊजयाचा कारभारी सांगते बाई तुला कुकु करंड्यामधी भरी dhākalā mājhā dira bhāūjayācā kārabhārī sāṅgatē bāī tulā kuku karaṇḍyāmadhī bharī | ✎ My younger brother-in-law is sister-in-law’s manager I tell you, woman, fill kunku* in the box ▷ (धाकला) my (दिर)(भाऊजयाचा)(कारभारी) ▷ I_tell woman to_you kunku (करंड्यामधी)(भरी) | pas de traduction en français |
| |||
[10] id = 33006 ✓ घारे पार्वती - Ghare Parvati Village जअूळ - Jawal | धाकल्या दिराला काम सांगते चोरुनी हंड्यातला तांब्या घ्यावा सरवणा भरुनी dhākalyā dirālā kāma sāṅgatē cōrunī haṇḍyātalā tāmbyā ghyāvā saravaṇā bharunī | ✎ Woman, I tell my younger brother-in-law to do some work without anybody noticing it Saravana, brother-in-law, fill a jug of water from the vessel and give it to me ▷ (धाकल्या)(दिराला)(काम) I_tell (चोरुनी) ▷ (हंड्यातला)(तांब्या)(घ्यावा)(सरवणा)(भरुनी) | pas de traduction en français |
[11] id = 35884 ✓ आवारी कचरा - Awari Kachra Village देव तोरणे - Dev Torane ◉ UVS-03-16 start 08:32 ➡ listen to section | बाई धाकल्या दिराला काम सांगते चोरुनी अशी वसरीला तांब्या द्यावा दाजीबा भरुन bāī dhākalyā dirālā kāma sāṅgatē cōrunī aśī vasarīlā tāmbyā dyāvā dājībā bharuna | ✎ Woman, I tell my younger brother-in-law to do some work without anybody noticing it Brother-in-law, fill a jug of water and give it to me in the veranda ▷ Woman (धाकल्या)(दिराला)(काम) I_tell (चोरुनी) ▷ (अशी)(वसरीला)(तांब्या)(द्यावा)(दाजीबा)(भरुन) | pas de traduction en français |
[12] id = 45072 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe | धाकल्या दिराला काम सांगते चोरुनी वसरीचा तांब्या द्याहो दादोजी भरुनी dhākalyā dirālā kāma sāṅgatē cōrunī vasarīcā tāmbyā dyāhō dādōjī bharunī | ✎ Woman, I tell my younger brother-in-law to do some work without anybody noticing it Brother-in-law, fill the jug of water in the veranda and give it to me ▷ (धाकल्या)(दिराला)(काम) I_tell (चोरुनी) ▷ (वसरीचा)(तांब्या)(द्याहो)(दादोजी)(भरुनी) | pas de traduction en français |
[13] id = 46440 ✓ गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana Village गळनींब - Galnimb | धाकल्या दिराला काम सांगती चोरुन देवा तांब्या भरवून dhākalyā dirālā kāma sāṅgatī cōruna dēvā tāmbyā bharavūna | ✎ Woman, I tell my younger brother-in-law to do some work without anybody noticing it Brother-in-law, fill a jug of water (and give it to me) ▷ (धाकल्या)(दिराला)(काम)(सांगती)(चोरुन) ▷ (देवा)(तांब्या)(भरवून) | pas de traduction en français |
[14] id = 68080 ✓ लठ्ठे वच्छला - Latthe Vachala Village महातपूर - Mahatpur | धाकल्या दिराला काम सांगते चोरुनी ओसरीचा तांब्या द्यावा बापुजी भरुनी dhākalyā dirālā kāma sāṅgatē cōrunī ōsarīcā tāmbyā dyāvā bāpujī bharunī | ✎ Woman, I tell my younger brother-in-law to do some work without anybody noticing it Brother-in-law, fill the jug of water in the veranda and give it to me ▷ (धाकल्या)(दिराला)(काम) I_tell (चोरुनी) ▷ (ओसरीचा)(तांब्या)(द्यावा)(बापुजी)(भरुनी) | pas de traduction en français |
[15] id = 68116 ✓ जोगदंड सोना - Jogdand Sona Village पुणतांबा - Puntamba | धाकल्या दिराला काम सांगते चोरुन वसरीचा तांब्या द्यावा दादाजी भरुन dhākalyā dirālā kāma sāṅgatē cōruna vasarīcā tāmbyā dyāvā dādājī bharuna | ✎ Woman, I tell my younger brother-in-law to do some work without anybody noticing it Brother-in-law, fill the jug of water in the veranda and give it to me ▷ (धाकल्या)(दिराला)(काम) I_tell (चोरुन) ▷ (वसरीचा)(तांब्या)(द्यावा)(दादाजी)(भरुन) | pas de traduction en français |
[16] id = 68159 ✓ वेताळ ठकुबाई ठमाजी - Vetal Thakubai Thamaji Village डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon | धाकल्या दिराला काम सांगते चोरुनी वसरीचा तांब्या घ्यावा दादाजी भरुनी dhākalyā dirālā kāma sāṅgatē cōrunī vasarīcā tāmbyā ghyāvā dādājī bharunī | ✎ Woman, I tell my younger brother-in-law to do some work without anybody noticing it Brother-in-law, fill the jug of water in the veranda and give it to me ▷ (धाकल्या)(दिराला)(काम) I_tell (चोरुनी) ▷ (वसरीचा)(तांब्या)(घ्यावा)(दादाजी)(भरुनी) | pas de traduction en français |
[17] id = 70686 ✓ आढाव परिगाबाई बापुराव - Adhaw Parigabai Bapurao Village खैरी - Khiri | धाकल्या दिराला पाणी सांगते चोरुन वसरीचा तांब्या आणा दादाजी भरुन dhākalyā dirālā pāṇī sāṅgatē cōruna vasarīcā tāmbyā āṇā dādājī bharuna | ✎ Woman, I tell my younger brother-in-law to do some work without anybody noticing it Brother-in-law, fill the jug of water in the veranda and give it to me ▷ (धाकल्या)(दिराला) water, I_tell (चोरुन) ▷ (वसरीचा)(तांब्या)(आणा)(दादाजी)(भरुन) | pas de traduction en français |
[18] id = 70687 ✓ भाकरे साकरबाई भिकाजी - Bhakare Sakarbai Bhikaji Village खैरी - Khiri | धाकल्या दिराला काम सांगते चोरुनी वसरीचा तांब्या आणा दादजी भरुनी dhākalyā dirālā kāma sāṅgatē cōrunī vasarīcā tāmbyā āṇā dādajī bharunī | ✎ Woman, I tell my younger brother-in-law to do some work without anybody noticing it Brother-in-law, fill the jug of water in the veranda and give it to me ▷ (धाकल्या)(दिराला)(काम) I_tell (चोरुनी) ▷ (वसरीचा)(तांब्या)(आणा)(दादजी)(भरुनी) | pas de traduction en français |
[19] id = 70688 ✓ चव्हाणके शेवंता - Chavanke Shevanta Village कितीगळी - Kitigali | धाकल्या देराला काम सांगते चोरुन ओसरीचा तांब्या देवा दादोजी भरुन dhākalyā dērālā kāma sāṅgatē cōruna ōsarīcā tāmbyā dēvā dādōjī bharuna | ✎ Woman, I tell my younger brother-in-law to do some work without anybody noticing it Brother-in-law, fill the jug of water in the veranda and give it to me ▷ (धाकल्या)(देराला)(काम) I_tell (चोरुन) ▷ (ओसरीचा)(तांब्या)(देवा)(दादोजी)(भरुन) | pas de traduction en français |
[20] id = 70689 ✓ सांगळे तुळसा - Sangale Tulsa Village श्रीगोंदा - Shrigonda | धाकल्या दिराला काम सांगते चोरुनी वसगरीचा तांब्या घ्यावा दाजीबा भरुनी dhākalyā dirālā kāma sāṅgatē cōrunī vasagarīcā tāmbyā ghyāvā dājībā bharunī | ✎ Woman, I tell my younger brother-in-law to do some work without anybody noticing it Brother-in-law, fill the jug of water in the veranda and give it to me ▷ (धाकल्या)(दिराला)(काम) I_tell (चोरुनी) ▷ (वसगरीचा)(तांब्या)(घ्यावा)(दाजीबा)(भरुनी) | pas de traduction en français |
[20] id = 78441 ✓ सांबारे सिंधू - Sambare Sindhu Village रामपूर - Rampur | लहान ग दिर जीवाला खटखट भोजनाच ताट पिढ्यावरी बैस नीट lahāna ga dira jīvālā khaṭakhaṭa bhōjanāca tāṭa piḍhyāvarī baisa nīṭa | ✎ My brother-in-law is small, it’s a botheration Sit properly on the low stool for your meal ▷ (लहान) * (दिर)(जीवाला)(खटखट) ▷ (भोजनाच)(ताट)(पिढ्यावरी)(बैस)(नीट) | pas de traduction en français |
[21] id = 75647 ✓ गलधर मालनबाई - Galdhar Malan Village सोनोशी - Sonoshi | हाऊस मला मोठी सांगन लाहाने दिराला चांदीचा दिवा आन स्वयंपाक घराला hāūsa malā mōṭhī sāṅgana lāhānē dirālā cāndīcā divā āna svayampāka gharālā | ✎ I am very fond of telling something to do to my small brother-in-law Bring the silver lamp to the kitchen ▷ (हाऊस)(मला)(मोठी)(सांगन)(लाहाने)(दिराला) ▷ (चांदीचा) lamp (आन)(स्वयंपाक)(घराला) | pas de traduction en français |
[22] id = 75648 ✓ काकडे हेलन - Kakade Helan Village शिंदेवाडी - Shindewadi | धाकल्या दिराला काम सांगते चोरुन वसरीचा तांब्या घ्या दादाजी भरुन dhākalyā dirālā kāma sāṅgatē cōruna vasarīcā tāmbyā ghyā dādājī bharuna | ✎ Woman, I tell my younger brother-in-law to do some work without anybody noticing it Brother-in-law, fill the jug of water in the veranda and give it to me ▷ (धाकल्या)(दिराला)(काम) I_tell (चोरुन) ▷ (वसरीचा)(तांब्या)(घ्या)(दादाजी)(भरुन) | pas de traduction en français |
[23] id = 77140 ✓ केकान गौरी - Kekan Gauri Village शेळगाव - Shelgaon | दाखल्या दिराईला काम सांगुनी बगा हिरीच पाणी सिंदुनी मागइव dākhalyā dirāīlā kāma sāṅgunī bagā hirīca pāṇī sindunī māgiva | ✎ I try and tell my younger brother-in-law to do some work I ask him to draw water from the well ▷ (दाखल्या)(दिराईला)(काम)(सांगुनी)(बगा) ▷ (हिरीच) water, (सिंदुनी)(मागइव) | pas de traduction en français |
[24] id = 86958 ✓ ढेरींगे रंजना - Dheringe Ranjana Village पळशे - Palase | धाकल्या दिराला काम सांगते चोरुन वसरीचा तांब्या आणा पाण्यान भरुन dhākalyā dirālā kāma sāṅgatē cōruna vasarīcā tāmbyā āṇā pāṇyāna bharuna | ✎ Woman, I tell my younger brother-in-law to do some work without anybody noticing it Brother-in-law, fill the jug of water in the veranda and give it to me ▷ (धाकल्या)(दिराला)(काम) I_tell (चोरुन) ▷ (वसरीचा)(तांब्या)(आणा)(पाण्यान)(भरुन) | pas de traduction en français |
[25] id = 95485 ✓ वाबळे कृष्णा - Vabale Krishna Village केसनंद - Kesnand | गाईईची गोठा कोण बोलत आहो जाहो दिर सरवणा बोल वहीनी धारेला चरवी द्याहो gāīīcī gōṭhā kōṇa bōlata āhō jāhō dira saravaṇā bōla vahīnī dhārēlā caravī dyāhō | ✎ In the cowshed, who is talking respectfully to me Saravan, brother-in-law says, Vahini (brother’s wife), give me the round vessel for milking ▷ (गाईईची)(गोठा) who speak (आहो)(जाहो) ▷ (दिर)(सरवणा) says (वहीनी)(धारेला)(चरवी)(द्याहो) | pas de traduction en français |
[26] id = 95498 ✓ गोरे पार्वती - Gore Parvati Village कारेगाव - Karegaon | धाकट्या दिराला काम सांगते चोरुनी वसरीचा तांब्या आना रामजी भरुनी dhākaṭyā dirālā kāma sāṅgatē cōrunī vasarīcā tāmbyā ānā rāmajī bharunī | ✎ Woman, I tell my younger brother-in-law to do some work without anybody noticing it Ramji, brother-in-law, fill the jug of water in the veranda and give it to me ▷ (धाकट्या)(दिराला)(काम) I_tell (चोरुनी) ▷ (वसरीचा)(तांब्या)(आना)(रामजी)(भरुनी) | pas de traduction en français |
[27] id = 95542 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | धाकल्या दिराला काम सांगते चोरुनी वसरीचा तांब्या द्यावा दादाजी भरुनी dhākalyā dirālā kāma sāṅgatē cōrunī vasarīcā tāmbyā dyāvā dādājī bharunī | ✎ Woman, I tell my younger brother-in-law to do some work without anybody noticing it Brother-in-law, fill the jug of water in the veranda and give it to me ▷ (धाकल्या)(दिराला)(काम) I_tell (चोरुनी) ▷ (वसरीचा)(तांब्या)(द्यावा)(दादाजी)(भरुनी) | pas de traduction en français |
[28] id = 105994 ✓ बावस्कर द्रुपदा आत्माराम - Bavaskar Drupada Atmaram Village घाणेगाव - Ghanegaon | दिरानी बाई माझ्या घातली रई (रवी) दिरा बामणान मर्जी ओलांडली नाही dirānī bāī mājhyā ghātalī raī (ravī) dirā bāmaṇāna marjī ōlāṇḍalī nāhī | ✎ Woman, my brother-in-law took the churner My good brother-in-law did not go against what I told him to do ▷ (दिरानी) woman my (घातली)(रई) ( (रवी) ) ▷ (दिरा)(बामणान)(मर्जी)(ओलांडली) not | pas de traduction en français |