Village: तव - Tav Google Maps | OpenStreetMap
Hamlet: जखणी - Jakhani
[23] id = 5204 ✓ | जाते मी उभ्या गली माझी उभारी नागाची गवळण सरजा लालाची लेक पंचम वाघाची jātē mī ubhyā galī mājhī ubhārī nāgācī gavaḷaṇa sarajā lālācī lēka pañcama vāghācī | ✎ I go through the lane, my youth is like a hissing cobra I am Sarja’s sister, I am the daughter of a tiger-like father ▷ Am_going I (उभ्या)(गली) my (उभारी)(नागाची) ▷ (गवळण)(सरजा)(लालाची)(लेक)(पंचम)(वाघाची) | pas de traduction en français |
[2] id = 6213 ✓ | झोप नसावी गरतीला उठा पहाटेच्या दळणाला सासू ना आत्याबाई उठूनी सून लावती वळणाला jhōpa nasāvī garatīlā uṭhā pahāṭēcyā daḷaṇālā sāsū nā ātyābāī uṭhūnī sūna lāvatī vaḷaṇālā | ✎ no translation in English ▷ (झोप)(नसावी)(गरतीला)(उठा)(पहाटेच्या)(दळणाला) ▷ (सासू) * (आत्याबाई)(उठूनी)(सून)(लावती)(वळणाला) | pas de traduction en français |
[3] id = 6214 ✓ | पहाटेच्या पार्या रात्री उठा बायांनो दळणाला सासू ना आत्याबाई उठूनी सून लावीती वळणाला pahāṭēcyā pāryā rātrī uṭhā bāyānnō daḷaṇālā sāsū nā ātyābāī uṭhūnī sūna lāvītī vaḷaṇālā | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच्या)(पार्या)(रात्री)(उठा)(बायांनो)(दळणाला) ▷ (सासू) * (आत्याबाई)(उठूनी)(सून)(लावीती)(वळणाला) | pas de traduction en français |
[4] id = 10033 ✓ | आई काळुबाई बाई दळू लावूनी मला गेली माझी पिठाची भांडी नेली सईच्या अंगणी झाडली āī kāḷubāī bāī daḷū lāvūnī malā gēlī mājhī piṭhācī bhāṇḍī nēlī sīcyā aṅgaṇī jhāḍalī | ✎ no translation in English ▷ (आई)(काळुबाई) woman (दळू)(लावूनी)(मला) went ▷ My (पिठाची)(भांडी)(नेली)(सईच्या)(अंगणी)(झाडली) | pas de traduction en français |
[1] id = 11734 ✓ | वरदाणी बाई तू लग्नाला याव सांगते बाई तुला चितल कारण सिध्दी न्याव varadāṇī bāī tū lagnālā yāva sāṅgatē bāī tulā citala kāraṇa sidhdī nyāva | ✎ no translation in English ▷ (वरदाणी) woman you (लग्नाला)(याव) ▷ I_tell woman to_you (चितल)(कारण)(सिध्दी)(न्याव) | pas de traduction en français |
[8] id = 20575 ✓ | माझ्या बाळाची काठी घोंगडी शिववरी सांगते सरवणा जाण्या पांगल्या गोळा करी mājhyā bāḷācī kāṭhī ghōṅgaḍī śivavarī sāṅgatē saravaṇā jāṇyā pāṅgalyā gōḷā karī | ✎ My son’s stick and coarse black blanket is on the village boundary Cows are scattered all over, he is gathering them together ▷ My (बाळाची)(काठी)(घोंगडी)(शिववरी) ▷ I_tell (सरवणा)(जाण्या)(पांगल्या)(गोळा)(करी) | pas de traduction en français |
[1] id = 20657 ✓ | वाटवरल्या डुर्यातल पाणी कशानी गढळल माझ्या पोटीच्या बाळानी पाणी काढीत हेलवल vāṭavaralyā ḍuryātala pāṇī kaśānī gaḍhaḷala mājhyā pōṭīcyā bāḷānī pāṇī kāḍhīta hēlavala | ✎ With what has the water in the pond on the way become muddy My son agitated the water while taking it out ▷ (वाटवरल्या)(डुर्यातल) water, (कशानी)(गढळल) ▷ My (पोटीच्या)(बाळानी) water, (काढीत)(हेलवल) | pas de traduction en français |
[2] id = 20658 ✓ | माझ्या पोटीच्या बाळानी पाणी काठीन हेलवल सांगते बाई तुला गाई म्होरची बोलवली mājhyā pōṭīcyā bāḷānī pāṇī kāṭhīna hēlavala sāṅgatē bāī tulā gāī mhōracī bōlavalī | ✎ My son agitated the water while taking it out I tell you, woman, my son called the cow in front ▷ My (पोटीच्या)(बाळानी) water, (काठीन)(हेलवल) ▷ I_tell woman to_you (गाई)(म्होरची)(बोलवली) | pas de traduction en français |
[2] id = 20684 ✓ | जाण्या काय त्या बाळा देव झाडू बाळायाला माझ्या दुधावरली साई गोड jāṇyā kāya tyā bāḷā dēva jhāḍū bāḷāyālā mājhyā dudhāvaralī sāī gōḍa | ✎ Cow ate fodder from Devjhad (tree of God) Sweet milk cream for my son ▷ (जाण्या) why (त्या) child (देव)(झाडू) ▷ (बाळायाला) my (दुधावरली)(साई)(गोड) | pas de traduction en français |
[5] id = 21460 ✓ | पहाटेच्या पार्या राती अरबा कोंबडा आरवला सांगते बाई तुला गवळी मठाचा जागा झाला pahāṭēcyā pāryā rātī arabā kōmbaḍā āravalā sāṅgatē bāī tulā gavaḷī maṭhācā jāgā jhālā | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच्या)(पार्या)(राती)(अरबा)(कोंबडा)(आरवला) ▷ I_tell woman to_you (गवळी)(मठाचा)(जागा)(झाला) | pas de traduction en français |
[1] id = 22959 ✓ | इठू गोजिरा तान्ह बाळ आल लक्ष्मी हाकीत सांगते बाई तुला घरी दिव्याची ताकीद iṭhū gōjirā tānha bāḷa āla lakṣmī hākīta sāṅgatē bāī tulā gharī divyācī tākīda | ✎ My son, charming like God Ithu*, came driving Lakshmi (the cow) I tell you, woman, I am informing you to light a lamp ▷ (इठू)(गोजिरा)(तान्ह) son here_comes Lakshmi (हाकीत) ▷ I_tell woman to_you (घरी)(दिव्याची)(ताकीद) | pas de traduction en français |
| |||
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. |
[26] id = 31848 ✓ | गवळी मठाच जाया झाल उठ म्हणाया चुकल सांगते बाई तुला जाण्या सोडूनी गेल gavaḷī maṭhāca jāyā jhāla uṭha mhaṇāyā cukala sāṅgatē bāī tulā jāṇyā sōḍūnī gēla | ✎ The cowherd got up to go but I should have said get up I tell you woman, he left the cow with the calf and went away ▷ (गवळी)(मठाच)(जाया)(झाल)(उठ)(म्हणाया)(चुकल) ▷ I_tell woman to_you (जाण्या)(सोडूनी) gone | pas de traduction en français |