Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22959
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22959 by Thikde Bama

Village: तव - Tav
Hamlet: जखणी - Jakhani


D:XI-2.3gii (D11-02-03g02) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī in the cow-shed / Lamp is lit for Lakṣmī in the cow-shed

[1] id = 22959
ठिकडे बामा - Thikde Bama
Group(s) = Lakshmi

इठू गोजिरा तान्ह बाळ आल लक्ष्मी हाकीत
सांगते बाई तुला घरी दिव्याची ताकीद
iṭhū gōjirā tānha bāḷa āla lakṣmī hākīta
sāṅgatē bāī tulā gharī divyācī tākīda
My son, charming like God Ithu*, came driving Lakshmi (the cow)
I tell you, woman, I am informing you to light a lamp
▷ (इठू)(गोजिरा)(तान्ह) son here_comes Lakshmi (हाकीत)
▷  I_tell woman to_you (घरी)(दिव्याची)(ताकीद)
pas de traduction en français
IthuVitthal pronounced locally
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lamp is lit for Lakṣmī in the cow-shed