Village: शिरढोण - Shirdhon
7 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[92] id = 60097 ✓ | राम लक्ष्मण दोघीचे दोघेजण अंजनीचे पहिलवान rāma lakṣmaṇa dōghīcē dōghējaṇa añjanīcē pahilavāna | ✎ Ram, Lakshman, they are the sons of two different mothers He (Maruti*) is Anjani’s wrestler son ▷ Ram Laksman (दोघीचे)(दोघेजण) ▷ (अंजनीचे)(पहिलवान) | pas de traduction en français |
|
[44] id = 54099 ✓ | थोरल माझ जात ह्याच नाव हाथीरथी त्याच्या दळी त्याच्या गंगा गिरजा धुरपती thōrala mājha jāta hyāca nāva hāthīrathī tyācyā daḷī tyācyā gaṅgā girajā dhurapatī | ✎ no translation in English ▷ (थोरल) my class (ह्याच)(नाव)(हाथीरथी) ▷ (त्याच्या)(दळी)(त्याच्या) the_Ganges (गिरजा)(धुरपती) | pas de traduction en français |
[56] id = 110936 ✓ | मुक्याच दळण पिठ गोसाई घेईन मुजगाड नार वई बंधुला गाईला mukyāca daḷaṇa piṭha gōsāī ghēīna mujagāḍa nāra vaī bandhulā gāīlā | ✎ no translation in English ▷ (मुक्याच)(दळण)(पिठ)(गोसाई)(घेईन) ▷ (मुजगाड)(नार)(वई)(बंधुला)(गाईला) | pas de traduction en français |
Cross-references: | E:XIII-1.1 (E13-01-01) - Mother’s attachment to daughter / Mother wants a daughter E:XIII-1.5 (E13-01-05a) - Mother’s attachment to daughter / Taking pride in daughter / Pregnancy |
[67] id = 43644 ✓ | तुळशे बाई हिरवा पाला पिवळा रस गोिवंदाला एकादस tuḷaśē bāī hiravā pālā pivaḷā rasa gōivandālā ēkādasa | ✎ no translation in English ▷ (तुळशे) woman (हिरवा)(पाला)(पिवळा)(रस) ▷ (गोिवंदाला)(एकादस) | pas de traduction en français |
Cross-references: | E:XIII-3.2d (E13-03-02d) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects moral support / Wish to go to mother’s house and meet father E:XIII-3.4 ??? E:XIII-3.5 ??? F:XVIII-1.1 (F18-01-01) - Parents’ home, māher / Appeal for māher F:XVIII-1.11 ??? F:XVIII-1.13 ??? F:XVIII-1.14 ??? F:XVIII-1.54 ??? F:XVIII-1.58 ??? F:XVIII-2.1a (F18-02-01a) - Other relatives / Paternal uncles, aunts / Singer’s close relation with them |
[185] id = 70055 ✓ | सीता भावजयी पाय धुवुनी पाणी पेली कोण्या अशीलाची केली पीतीयान माझ्या sītā bhāvajayī pāya dhuvunī pāṇī pēlī kōṇyā aśīlācī kēlī pītīyāna mājhyā | ✎ Sita, my sister-in-law, she washed her feet and then drank water My father has chosen a girl from a cultured family for my brother ▷ Sita (भावजयी)(पाय)(धुवुनी) water, (पेली) ▷ (कोण्या)(अशीलाची) shouted (पीतीयान) my | pas de traduction en français |
[39] id = 56545 ✓ | गोसावी केला गुरु मी तर मठात जावूनी भरतार केला गुरु मी तर मठात जावून gōsāvī kēlā guru mī tara maṭhāta jāvūnī bharatāra kēlā guru mī tara maṭhāta jāvūna | ✎ I made a Gosavi* my Guru, going to the hermitage I made husband my Guru, I got married in the hermitage ▷ (गोसावी) did (गुरु) I wires (मठात)(जावूनी) ▷ (भरतार) did (गुरु) I wires (मठात)(जावून) | pas de traduction en français |
|
[87] id = 76430 ✓ | कुकाचा करंडा सासु सांगते सुनला अस दैव कुणाला kukācā karaṇḍā sāsu sāṅgatē sunalā asa daiva kuṇālā | ✎ Mother-in-law asks her daughter-in-law for a box of kunku* How many have such good fortune ▷ (कुकाचा)(करंडा)(सासु) I_tell (सुनला) ▷ (अस)(दैव)(कुणाला) | pas de traduction en français |
|