Village: माळ्याची उमरी - Malyachi Umari
9 semantic classes ➡ list at the bottom of this pageCross-references: | A:I-1.5ciii (A01-01-05c03) - Sītā / First exile amorous idyll / Rām sent to exile / Bharat’s denial to occupy throne |
[48] id = 94705 ✓ | आरुण्या वनामधी आख मोडला रथाच कैकयी बाईन टेकण दिलं हाताच āruṇyā vanāmadhī ākha mōḍalā rathāca kaikayī bāīna ṭēkaṇa dilaṁ hātāca | ✎ In Aranya forest, the axle of the wheel of the chariot broke Kaikeyibai held the chariot with her hand ▷ Aranya (वनामधी)(आख)(मोडला)(रथाच) ▷ (कैकयी)(बाईन)(टेकण)(दिलं)(हाताच) | pas de traduction en français |
[53] id = 54875 ✓ | लक्ष्मण दिरा सांग म्हणती भावना रथ चालला लवना lakṣmaṇa dirā sāṅga mhaṇatī bhāvanā ratha cālalā lavanā | ✎ Lakshman, brother-in-law, tell me, what is in your mind The chariot is going on the slope (leaving the main road whereby Sita is indirectly expressing her doubts about the actual destination) ▷ Laksman (दिरा) with (म्हणती)(भावना) ▷ (रथ)(चालला)(लवना) | pas de traduction en français |
[29] id = 94726 ✓ | सयांचा पलंग भुंग्यानी केल कोर आत हिंदु सेना तप घाली रामावर sayāñcā palaṅga bhuṅgyānī kēla kōra āta hindu sēnā tapa ghālī rāmāvara | ✎ Friend’s bed, black bee hollowed into a powder Inside, Chandrasena observed religous austerities for Ram ▷ (सयांचा)(पलंग)(भुंग्यानी) did (कोर) ▷ (आत)(हिंदु)(सेना)(तप)(घाली)(रामावर) | pas de traduction en français |
[62] id = 62600 ✓ | विठ्ठल म्हणे चल जना गवताला चंद्रभागेच्या वताला तिथ पवना मातला viṭhṭhala mhaṇē cala janā gavatālā candrabhāgēcyā vatālā titha pavanā mātalā | ✎ Vitthal* says, Jani, let’s go and cut the grass Pavana* grass has grown wild on the banks of Chandrabhaga* ▷ Vitthal (म्हणे) let_us_go (जना)(गवताला) ▷ (चंद्रभागेच्या)(वताला)(तिथ)(पवना)(मातला) | pas de traduction en français | ||||
|
Cross-references: | B:VI-2.4d (B06-02-04d) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Irresistible wish to meet Viṭṭhal, Rakhumai B:VI-2.1a (B06-02-01a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Halts on the way |
[13] id = 89943 ✓ | विठ्ठल म्हणती जनी तुला काय चोरी भेदरीच्या वढ्यावरी जनी संगे करी न्याहारी viṭhṭhala mhaṇatī janī tulā kāya cōrī bhēdarīcyā vaḍhyāvarī janī saṅgē karī nyāhārī | ✎ Vitthal* says, Jani, what are you scared of He is eating with Jani near Bhedari stream ▷ Vitthal (म्हणती)(जनी) to_you why (चोरी) ▷ (भेदरीच्या)(वढ्यावरी)(जनी) with (करी)(न्याहारी) | pas de traduction en français |
|
[33] id = 61265 ✓ | पंढरपुरामधी दुकानाची सारासारी देवाच्या रथाला वडारी मानकरी paṇḍharapurāmadhī dukānācī sārāsārī dēvācyā rathālā vaḍārī mānakarī | ✎ Shops are being moved in Pandharpur Vadari* has the honour of pulling God’s chariot ▷ (पंढरपुरामधी)(दुकानाची)(सारासारी) ▷ (देवाच्या)(रथाला)(वडारी)(मानकरी) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani B:VI-3.5 (B06-03-05) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar |
[83] id = 57296 ✓ | आळंदीपासुन मला देहूला जायाच वल्या शेंडीचा नारळ इंद्रायणीला फोडायच āḷandīpāsuna malā dēhūlā jāyāca valyā śēṇḍīcā nāraḷa indrāyaṇīlā phōḍāyaca | ✎ After visiting Alandi*, I want to go to Dehu I want to offer a coconut with the tuft to Indrayani ▷ (आळंदीपासुन)(मला) to_Dehu (जायाच) ▷ (वल्या)(शेंडीचा)(नारळ)(इंद्रायणीला)(फोडायच) | pas de traduction en français |
|
[12] id = 43303 ✓ | उगवले नारायण येवढे उगवता देिखले फूल जाईचे जोखीले ugavalē nārāyaṇa yēvaḍhē ugavatā dēikhalē phūla jāīcē jōkhīlē | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(येवढे)(उगवता)(देिखले) ▷ Flowers (जाईचे)(जोखीले) | pas de traduction en français |
[29] id = 43524 ✓ | तुळशे ग बाई तुला कशाची मावली बारा या वर्षानी केली विठ्ठलाच्या हवाली tuḷaśē ga bāī tulā kaśācī māvalī bārā yā varṣānī kēlī viṭhṭhalācyā havālī | ✎ no translation in English ▷ (तुळशे) * woman to_you of_how (मावली) ▷ (बारा)(या)(वर्षानी) shouted (विठ्ठलाच्या)(हवाली) | pas de traduction en français |
[30] id = 43525 ✓ | तुळशेबाई तुला कशाचे माईबाप धरणी उगवली रोप पाणी घाली जनलोक tuḷaśēbāī tulā kaśācē māībāpa dharaṇī ugavalī rōpa pāṇī ghālī janalōka | ✎ no translation in English ▷ (तुळशेबाई) to_you (कशाचे)(माईबाप) ▷ (धरणी)(उगवली)(रोप) water, (घाली)(जनलोक) | pas de traduction en français |