Village: अजदे - Asde
8 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[1] id = 584 ✓ | सीता चालली वनवासा रथा जुंपिली वासर भइन वनामधी सीतामाईचं सासर sītā cālalī vanavāsā rathā jumpilī vāsara bhaina vanāmadhī sītāmāīcaṇa sāsara | ✎ Sita is going to the forest in exile, calves are harnessed to the chariot Sitamai’s in-laws live in a dreadful. gloomy forest ▷ Sita (चालली) vanavas (रथा)(जुंपिली)(वासर) ▷ (भइन)(वनामधी)(सीतामाईचं)(सासर) | pas de traduction en français |
[1] id = 11457 ✓ | पालखीची दांडी भोईदादाला गेली जड देवा बापुजी टप्पा तुझा अवघड pālakhīcī dāṇḍī bhōīdādālā gēlī jaḍa dēvā bāpujī ṭappā tujhā avaghaḍa | ✎ no translation in English ▷ (पालखीची)(दांडी)(भोईदादाला) went (जड) ▷ (देवा)(बापुजी)(टप्पा) your (अवघड) | pas de traduction en français |
[6] id = 11479 ✓ | देवाच्या देवळांत सहज गेले दर्शनाला बापूजी माझ्या बाळा वाचा फुटली पाषाणाला dēvācyā dēvaḷānta sahaja gēlē darśanālā bāpūjī mājhyā bāḷā vācā phuṭalī pāṣāṇālā | ✎ no translation in English ▷ (देवाच्या)(देवळांत)(सहज) has_gone (दर्शनाला) ▷ (बापूजी) my child (वाचा)(फुटली)(पाषाणाला) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani B:VI-3.5b (B06-03-05b) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / Muktabai |
[14] id = 44897 ✓ | आळंदी गावात चोरी झाली खरोखरी देव विठ्ठलाचे वीणा गेल्यात दोनचारी āḷandī gāvāta cōrī jhālī kharōkharī dēva viṭhṭhalācē vīṇā gēlyāta dōnacārī | ✎ A theft actually took place in Alandi* God Vitthal* lost two or four lutes ▷ Alandi (गावात)(चोरी) has_come (खरोखरी) ▷ (देव)(विठ्ठलाचे)(वीणा)(गेल्यात)(दोनचारी) | pas de traduction en français | ||
|
[1] id = 15707 ✓ | नवस बोलले नवसा पडली लांबण सत्यनारायणा तुला मारवतीला बामण navasa bōlalē navasā paḍalī lāmbaṇa satyanārāyaṇā tulā māravatīlā bāmaṇa | ✎ I had made a vow, it is taking long to fulfil it Maruti* will come as Brahman for your puja* ▷ (नवस) says (नवसा)(पडली)(लांबण) ▷ Satyanarayan to_you (मारवतीला) Brahmin | pas de traduction en français | ||
|
[4] id = 27079 ✓ | वळवाच्या पावसानी ढग असमानी फुटला बंधुला झाल्या लेकी आता बहिणी तुटल्या vaḷavācyā pāvasānī ḍhaga asamānī phuṭalā bandhulā jhālyā lēkī ātā bahiṇī tuṭalyā | ✎ There was cloud burst during the summer rains Now that brother has daughters, he has broken his relation with sisters ▷ (वळवाच्या)(पावसानी)(ढग)(असमानी)(फुटला) ▷ (बंधुला)(झाल्या)(लेकी)(आता)(बहिणी)(तुटल्या) | pas de traduction en français |
[15] id = 28099 ✓ | शिप्याच्या दुकानात जागा बसते झाडूनी मावली माझी बया द्यावा बंधूला धाडूनी śipyācyā dukānāta jāgā basatē jhāḍūnī māvalī mājhī bayā dyāvā bandhūlā dhāḍūnī | ✎ I clean a spot and sit in the tailor’s shop in the tent I tell you, mother, send my brother here ▷ Of_tailor (दुकानात)(जागा)(बसते)(झाडूनी) ▷ (मावली) my (बया)(द्यावा)(बंधूला)(धाडूनी) | pas de traduction en français |
[4] id = 33112 ✓ | सर्व झाल काम मी पाण्याला कशी जाऊ सोकट्या डावू दारी खेळत्या दिर भाऊ sarva jhāla kāma mī pāṇyālā kaśī jāū sōkaṭyā ḍāvū dārī khēḷatyā dira bhāū | ✎ My household chores are over, but how can I go to fetch water Brother-in-law is playing the game of dice in front of the door ▷ (सर्व)(झाल)(काम) I (पाण्याला) how (जाऊ) ▷ (सोकट्या)(डावू)(दारी)(खेळत्या)(दिर) brother | pas de traduction en français |