Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-06-06
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VI-6.6 (B06-06-06)
(9 records)

Display songs in class at higher level (B06-06)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VI-6.6 (B06-06-06) - Satyanārāyaṅa / Vow

[1] id = 15707
शिंदे जबा - Shinde Jaba
Village अजदे - Asde
नवस बोलले नवसा पडली लांबण
सत्यनारायणा तुला मारवतीला बामण
navasa bōlalē navasā paḍalī lāmbaṇa
satyanārāyaṇā tulā māravatīlā bāmaṇa
I had made a vow, it is taking long to fulfil it
Maruti* will come as Brahman for your puja*
▷ (नवस) says (नवसा)(पडली)(लांबण)
▷  Satyanarayan to_you (मारवतीला) Brahmin
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
[2] id = 15708
शिंदे सखू - Shinde Sakhu
Village शिंदगाव - Shindgaon
सत्यनारायणाची पोथी कोण करीतो एकला
आता माझ बाळ हाये पुत्राला भुकेला
satyanārāyaṇācī pōthī kōṇa karītō ēkalā
ātā mājha bāḷa hāyē putrālā bhukēlā
Who reads Satyanarayan*’s Pothi* alone
Now, my son is longing for a son
▷ (सत्यनारायणाची) pothi who (करीतो)(एकला)
▷ (आता) my son (हाये)(पुत्राला)(भुकेला)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
PothiA book telling the story about Gods and deities
[3] id = 15709
उभे सोना - Ubhe Sona
Village कोळवडे - Kolavade
दुबळ्या पणाला जीव माझा कावला
बाळाला माझ्या सत्यनारायण पावला
dubaḷyā paṇālā jīva mājhā kāvalā
bāḷālā mājhyā satyanārāyaṇa pāvalā
My heart is tired of the poor situation
Satyanarayan* fulfilled the vow of my son
▷ (दुबळ्या)(पणाला) life my (कावला)
▷ (बाळाला) my Satyanarayan (पावला)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
[4] id = 15710
दिघे आशा - Dighe Asha
Village भांबर्डे - Bhambarde
सत्यनारायणाची पोथी स्वतः घालीन एकला
ताईत ना बंधू माझा पोटी पुत्राला भुकेला
satyanārāyaṇācī pōthī svataḥ ghālīna ēkalā
tāīta nā bandhū mājhā pōṭī putrālā bhukēlā
He will do Satyanarayan* puja* and the reading of the Pothi* all by himself
My dear brother is longing for a son
▷ (सत्यनारायणाची) pothi (स्वतः)(घालीन)(एकला)
▷ (ताईत) * brother my (पोटी)(पुत्राला)(भुकेला)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
PothiA book telling the story about Gods and deities
[5] id = 41006
भणगे भागीरथा - Bhange Bhagiratha
Village खोकर - Khokar
नवस बोलले नाही नवसाला कलले
बाळाच्या नवस सत्यनारायण बोलले
navasa bōlalē nāhī navasālā kalalē
bāḷācyā navasa satyanārāyaṇa bōlalē
I made a vow, I did not bend before it
I made a vow for my son, I shall do Satyanarayan* puja* for him
▷ (नवस) says not (नवसाला)(कलले)
▷ (बाळाच्या)(नवस) Satyanarayan says
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
[6] id = 67426
घावडे भिमा - Ghawde Bhima
Village नाणेगाव - Nanegaon
सत्यनारायण बप्पा चार वरशाचे चार
जाईच्या कळ्याचा गुंफिला चंद्रहार
satyanārāyaṇa bappā cāra varaśācē cāra
jāīcyā kaḷyācā gumphilā candrahāra
God Satyanarayan*’s puja* for four years, one each year
A garland of jasmine was stringed (for God)
▷  Satyanarayan (बप्पा)(चार)(वरशाचे)(चार)
▷ (जाईच्या)(कळ्याचा)(गुंफिला)(चंद्रहार)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
[7] id = 80485
सानप लक्ष्मीबाई - Sanap Lakshimibai
Village कर्हे - Karhe
सत्यनारायणा मला सत्य सत्य पाव
तुझ्या प्रसादाला बोलाविते सारा गाव
satyanārāyaṇā malā satya satya pāva
tujhyā prasādālā bōlāvitē sārā gāva
Satyanarayan*, truly bless me
I shall invite the whole village for your prasad*
▷  Satyanarayan (मला)(सत्य)(सत्य)(पाव)
▷  Your (प्रसादाला)(बोलाविते)(सारा)(गाव)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[8] id = 80486
सानप लक्ष्मीबाई - Sanap Lakshimibai
Village कर्हे - Karhe
न्हाऊन धुवुन दळी प्रसादाचे गहु
मला पावल्यात सत्यनारायण देवु
nhāūna dhuvuna daḷī prasādācē gahu
malā pāvalyāta satyanārāyaṇa dēvu
I have a bath, then grind wheat for prasad*
God Satyanarayan* has fulfilled my vow
▷ (न्हाऊन)(धुवुन)(दळी)(प्रसादाचे)(गहु)
▷ (मला)(पावल्यात) Satyanarayan (देवु)
pas de traduction en français
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
[9] id = 92278
घावडे भिमा - Ghawde Bhima
Village नाणेगाव - Nanegaon
सत्यनारायण बाप्पा पाच वरसाचे पाच
कंबराला घुंगरमाळा राजा मारवती नाच
satyanārāyaṇa bāppā pāca varasācē pāca
kambarālā ghuṅgaramāḷā rājā māravatī nāca
Satyanarayan*’s puja* for, five years, one each year
A chain with bells around the waist, King Maruti* is dancing
▷  Satyanarayan (बाप्पा)(पाच)(वरसाचे)(पाच)
▷ (कंबराला)(घुंगरमाळा) king Maruti (नाच)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vow
⇑ Top of page ⇑