Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_title_prefix_id
= B07-01-04a
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class title:
Sun and moon / Daughter associated to sūryanārāyaṅ, god sun
(58 records)

Display complete classification scheme (3615 classes)
5 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
B:VII-1.4a, B:VII-1.4b, B:VII-1.4c, B:VII-1.4d, B:VII-1.4e

B:VII-1.4a (B07-01-04a) - Sun and moon / Daughter associated to sūryanārāyaṅ, god sun / She worships sun, āratī

[1] id = 36977
इंगुले मंदा - Ingule Manda
Village मंजीरत - Manjirat
UVS-17-15 start 00:04 ➡ listen to section
उगवले नारायण सव्वापार आभाळात
मैना माझी जोडी हात उभी राहून मंदिरात
ugavalē nārāyaṇa savvāpāra ābhāḷāta
mainā mājhī jōḍī hāta ubhī rāhūna mandirāta
Narayan (the sun) has risen, it’s late morning
Mina, my daughter folds her hands, standing in the temple
▷ (उगवले)(नारायण)(सव्वापार)(आभाळात)
▷  Mina my (जोडी) hand standing (राहून)(मंदिरात)
pas de traduction en français
[2] id = 16712
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सुरव्या नारायण उगवताना पाहिला
गवळण माझ्या बाई उभा भंडारा वाहिला
suravyā nārāyaṇa ugavatānā pāhilā
gavaḷaṇa mājhyā bāī ubhā bhaṇḍārā vāhilā
no translation in English
▷ (सुरव्या)(नारायण)(उगवताना)(पाहिला)
▷ (गवळण) my woman standing (भंडारा)(वाहिला)
pas de traduction en français
[3] id = 16713
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
उगवला नारायण आला वरती निघुनी
गवळणी माझ्या उभ्या आरती घेऊनी
ugavalā nārāyaṇa ālā varatī nighunī
gavaḷaṇī mājhyā ubhyā āratī ghēūnī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण) here_comes (वरती)(निघुनी)
▷ (गवळणी) my (उभ्या) Arati (घेऊनी)
pas de traduction en français
[4] id = 16714
पोळेकर जना - Polekar Jana
Village ठाणगाव - Thangaon
उगवीला नारायण देव माझ्या आळीला नीट
गवळण माझी बाई त्याला ओवाळाया उठ
ugavīlā nārāyaṇa dēva mājhyā āḷīlā nīṭa
gavaḷaṇa mājhī bāī tyālā ōvāḷāyā uṭha
no translation in English
▷ (उगवीला)(नारायण)(देव) my (आळीला)(नीट)
▷ (गवळण) my daughter (त्याला)(ओवाळाया)(उठ)
pas de traduction en français
[5] id = 16715
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
उगवला नारायण उगवला माणगावाच्या बनामधी
हळदी कुकायाच नार माझ्या मैनाच्या मनामधी
ugavalā nārāyaṇa ugavalā māṇagāvācyā banāmadhī
haḷadī kukāyāca nāra mājhyā mainācyā manāmadhī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(उगवला)(माणगावाच्या)(बनामधी)
▷  Turmeric (कुकायाच)(नार) my of_Mina (मनामधी)
pas de traduction en français
[6] id = 16716
सांगळे सुमन - Sangle Suman
Village निवंगुणी - Nivanguni
उगवतो सुकदेव उगवताना सुख मोठ
सांगते बाई तुला हळदी कुकाचा ताट झोक
ugavatō sukadēva ugavatānā sukha mōṭha
sāṅgatē bāī tulā haḷadī kukācā tāṭa jhōka
no translation in English
▷ (उगवतो)(सुकदेव)(उगवताना)(सुख)(मोठ)
▷  I_tell woman to_you turmeric (कुकाचा)(ताट)(झोक)
pas de traduction en français
[7] id = 16717
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
चांद की सुरव्या आईच दोघजण
आल उगवूनी वर हात जोडीती कोण
cānda kī suravyā āīca dōghajaṇa
āla ugavūnī vara hāta jōḍītī kōṇa
no translation in English
▷ (चांद)(की)(सुरव्या)(आईच)(दोघजण)
▷  Here_comes (उगवूनी)(वर) hand (जोडीती) who
pas de traduction en français
[8] id = 16718
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
उगवला सूर्यनारायण सुखदेवाची आरास
आरती घेऊनी मैना चालली घरात
ugavalā sūryanārāyaṇa sukhadēvācī ārāsa
āratī ghēūnī mainā cālalī gharāta
no translation in English
▷ (उगवला)(सूर्यनारायण)(सुखदेवाची)(आरास)
▷  Arati (घेऊनी) Mina (चालली)(घरात)
pas de traduction en français
[9] id = 16711
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
सुरव्या नारायण उगवताना देखीला
गवळण माझी बाई उभ्यानी भंडारा देखीला
suravyā nārāyaṇa ugavatānā dēkhīlā
gavaḷaṇa mājhī bāī ubhyānī bhaṇḍārā dēkhīlā
no translation in English
▷ (सुरव्या)(नारायण)(उगवताना)(देखीला)
▷ (गवळण) my daughter (उभ्यानी)(भंडारा)(देखीला)
pas de traduction en français
[10] id = 51335
पवार भागीत्रा - Pawar Bhagyatra
Village रुई - Rui
उगविला नारायण गाड्या उड त्याच चाक
सांगते गवळणीला त्याला ओवळायला उठ
ugavilā nārāyaṇa gāḍyā uḍa tyāca cāka
sāṅgatē gavaḷaṇīlā tyālā ōvaḷāyalā uṭha
no translation in English
▷ (उगविला)(नारायण)(गाड्या)(उड)(त्याच)(चाक)
▷  I_tell (गवळणीला)(त्याला)(ओवळायला)(उठ)
pas de traduction en français
[11] id = 74092
बेडके आनंदा - Bedake Ananda
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
उगवले नारायण सोन्याच्या संदुकांत
मैना जोडी दोन्ही हात चुड्या साठी मंदीरात
ugavalē nārāyaṇa sōnyācyā sandukānta
mainā jōḍī dōnhī hāta cuḍyā sāṭhī mandīrāta
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण) of_gold (संदुकांत)
▷  Mina (जोडी) both hand (चुड्या) for (मंदीरात)
pas de traduction en français
[12] id = 83915
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
Village लाखनगाव - Lakhangaon
तिसरा आयीतवार सिता नारीला पुसा
सुर्या ओवाळीला कसा पुसाच्या आयीतवारी
tisarā āyītavāra sitā nārīlā pusā
suryā ōvāḷīlā kasā pusācyā āyītavārī
no translation in English
▷ (तिसरा)(आयीतवार) Sita (नारीला) enquire
▷ (सुर्या)(ओवाळीला) how (पुसाच्या)(आयीतवारी)
pas de traduction en français
[13] id = 111220
गायखे जिजाबाई पांडुरंग - Gaykhe Jija Panduranga
Village पळसे - Palase
उगवला सुर्य बाई तांबडा लाल लाल
तु ग बाई याला राम राम घाल
ugavalā surya bāī tāmbaḍā lāla lāla
tu ga bāī yālā rāma rāma ghāla
no translation in English
▷ (उगवला)(सुर्य) woman (तांबडा)(लाल)(लाल)
▷  You * woman (याला) Ram Ram (घाल)
pas de traduction en français
[14] id = 113189
मरगळे नका - Margale Naka
Village दासवे - Dasve
सुरव्या देव म्हण किरण टाकीतो आडभिती
लेकी गवर माझेबाई उठ तु चंद्रज्योती
suravyā dēva mhaṇa kiraṇa ṭākītō āḍabhitī
lēkī gavara mājhēbāī uṭha tu candrajyōtī
no translation in English
▷ (सुरव्या)(देव)(म्हण)(किरण)(टाकीतो)(आडभिती)
▷ (लेकी)(गवर)(माझेबाई)(उठ) you (चंद्रज्योती)
pas de traduction en français
[15] id = 113204
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
उगवला सुखदेव आज दिवस नाही नीट
लेकीला सांगते सोड मनातली गाठ
ugavalā sukhadēva āja divasa nāhī nīṭa
lēkīlā sāṅgatē sōḍa manātalī gāṭha
no translation in English
▷ (उगवला)(सुखदेव)(आज)(दिवस) not (नीट)
▷ (लेकीला) I_tell (सोड)(मनातली)(गाठ)
pas de traduction en français


B:VII-1.4b (B07-01-04b) - Sun and moon / Daughter associated to sūryanārāyaṅ, god sun / She is a dear one

[1] id = 16720
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
Village कोळवडे - Kolavade
उगवला नारायण आला किरण हातरुनी
सांगते बाई तुला लेकी उठवा मुखरणी
ugavalā nārāyaṇa ālā kiraṇa hātarunī
sāṅgatē bāī tulā lēkī uṭhavā mukharaṇī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण) here_comes (किरण)(हातरुनी)
▷  I_tell woman to_you (लेकी)(उठवा)(मुखरणी)
pas de traduction en français
[2] id = 16721
घारे पार्वती - Ghare Parvati
Village जअूळ - Jawal
उगवला नारायण आंदी आला माझ्या आळी
तान्हे माझ्या मैना मैना उठाव चाफेकळी
ugavalā nārāyaṇa āndī ālā mājhyā āḷī
tānhē mājhyā mainā mainā uṭhāva cāphēkaḷī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(आंदी) here_comes my has_come
▷ (तान्हे) my Mina Mina (उठाव)(चाफेकळी)
pas de traduction en français
[3] id = 16722
शेडगे सावित्रा - Shedge Savitri
Village मोसे - Mose
झाल उजाडून लख उजेड आला खोली
हाका मी किती मारु लेकी तुला मखमाली
jhāla ujāḍūna lakha ujēḍa ālā khōlī
hākā mī kitī māru lēkī tulā makhamālī
no translation in English
▷ (झाल)(उजाडून)(लख)(उजेड) here_comes (खोली)
▷ (हाका) I (किती)(मारु)(लेकी) to_you (मखमाली)
pas de traduction en français
[4] id = 16723
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
उगवला नारायण कोकण्या तळ्यात
नवरत्नी हार माझ्या मैनाच्या गळ्यात
ugavalā nārāyaṇa kōkaṇyā taḷyāta
navaratnī hāra mājhyā mainācyā gaḷyāta
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(कोकण्या)(तळ्यात)
▷ (नवरत्नी)(हार) my of_Mina (गळ्यात)
pas de traduction en français
[5] id = 16724
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
उगवला सूर्यदेव दिसाया कळस
माझ्या का गवळणीचा अजून उडना आळस
ugavalā sūryadēva disāyā kaḷasa
mājhyā kā gavaḷaṇīcā ajūna uḍanā āḷasa
no translation in English
▷ (उगवला)(सूर्यदेव)(दिसाया)(कळस)
▷  My (का)(गवळणीचा)(अजून)(उडना)(आळस)
pas de traduction en français
[6] id = 16725
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
उगवतो सूर्यदेव जसा दिसतो आरसा
गवळणीचा माझा पलंग हाये पारोसा
ugavatō sūryadēva jasā disatō ārasā
gavaḷaṇīcā mājhā palaṅga hāyē pārōsā
no translation in English
▷ (उगवतो)(सूर्यदेव)(जसा)(दिसतो)(आरसा)
▷ (गवळणीचा) my (पलंग)(हाये)(पारोसा)
pas de traduction en français
[7] id = 16726
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
उगवला सूर्यदेव मला दिसतो कळस
गवळण माझे बाई घरात केर पारोसा
ugavalā sūryadēva malā disatō kaḷasa
gavaḷaṇa mājhē bāī gharāta kēra pārōsā
no translation in English
▷ (उगवला)(सूर्यदेव)(मला)(दिसतो)(कळस)
▷ (गवळण)(माझे) woman (घरात)(केर)(पारोसा)
pas de traduction en français
[8] id = 16727
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
उगवला नारायण उन्हाचा झाला भर
मैना तुला गेलेत दिवस तु तर घराईला चल
ugavalā nārāyaṇa unhācā jhālā bhara
mainā tulā gēlēta divasa tu tara gharāīlā cala
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(उन्हाचा)(झाला)(भर)
▷  Mina to_you (गेलेत)(दिवस) you wires (घराईला) let_us_go
pas de traduction en français
[9] id = 16728
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
उगवला नारायण आला तपल्या भराला
गेले दिवस मैनाला चल लवकरी घराला
ugavalā nārāyaṇa ālā tapalyā bharālā
gēlē divasa mainālā cala lavakarī gharālā
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण) here_comes (तपल्या)(भराला)
▷  Has_gone (दिवस) for_Mina let_us_go (लवकरी)(घराला)
pas de traduction en français
[10] id = 16729
सांगळे सुमन - Sangle Suman
Village निवंगुणी - Nivanguni
उगवतो सूर्य बाई मला उगवताना दिसला
गवळणीच्या माझ्या माझ्या राधाच्या कुशीला
ugavatō sūrya bāī malā ugavatānā disalā
gavaḷaṇīcyā mājhyā mājhyā rādhācyā kuśīlā
no translation in English
▷ (उगवतो)(सूर्य) woman (मला)(उगवताना)(दिसला)
▷ (गवळणीच्या) my my (राधाच्या)(कुशीला)
pas de traduction en français
[11] id = 16730
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
उगवला नारायण माण गावाच्या इहिरीवरी
सुरव्या चांद माझ्या मैनाच्या बराबरी
ugavalā nārāyaṇa māṇa gāvācyā ihirīvarī
suravyā cānda mājhyā mainācyā barābarī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(माण)(गावाच्या)(इहिरीवरी)
▷ (सुरव्या)(चांद) my of_Mina (बराबरी)
pas de traduction en français
[12] id = 16731
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
उगवला नारायण माणगावाच्या कुठ
गवळण आताबाई गल्लीनी गेली नीट
ugavalā nārāyaṇa māṇagāvācyā kuṭha
gavaḷaṇa ātābāī gallīnī gēlī nīṭa
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(माणगावाच्या)(कुठ)
▷ (गवळण)(आताबाई)(गल्लीनी) went (नीट)
pas de traduction en français
[13] id = 16732
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
उगवला नारायण उगवताना गंमत
गवळणीच्या का बाळाची हाये सोन्याची किंमत
ugavalā nārāyaṇa ugavatānā gaṇmata
gavaḷaṇīcyā kā bāḷācī hāyē sōnyācī kimmata
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(गंमत)
▷ (गवळणीच्या)(का)(बाळाची)(हाये)(सोन्याची)(किंमत)
pas de traduction en français
[14] id = 16733
निवेकर ताई - Nivekar Tai
Village निवे - Nive
उगवतो सूर्य बाई उगवताना दिस न्यहार
सांगते बाई तुला तपल अंगईण झाड
ugavatō sūrya bāī ugavatānā disa nyahāra
sāṅgatē bāī tulā tapala aṅgīṇa jhāḍa
no translation in English
▷ (उगवतो)(सूर्य) woman (उगवताना)(दिस)(न्यहार)
▷  I_tell woman to_you (तपल)(अंगईण)(झाड)
pas de traduction en français
[15] id = 16734
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
उगवला सूर्यदेव आला धावत पळत
माझ्या ना गवळणीची बाळ गेली खेळत
ugavalā sūryadēva ālā dhāvata paḷata
mājhyā nā gavaḷaṇīcī bāḷa gēlī khēḷata
no translation in English
▷ (उगवला)(सूर्यदेव) here_comes (धावत)(पळत)
▷  My * (गवळणीची) son went (खेळत)
pas de traduction en français
[16] id = 16735
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
उगवला ना सुकदेव आला उगवून नीट
सांगते गवळणी बाई घागर पाण्यानाइची साठ
ugavalā nā sukadēva ālā ugavūna nīṭa
sāṅgatē gavaḷaṇī bāī ghāgara pāṇyānāicī sāṭha
no translation in English
▷ (उगवला) * (सुकदेव) here_comes (उगवून)(नीट)
▷  I_tell (गवळणी) woman (घागर)(पाण्यानाइची) with
pas de traduction en français
[17] id = 16736
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
उगवला सुकदेव सुकदेवना पाहिन
तान्ह्या गवळणी माझ्या बाया पाणी दुडीती वाटीत
ugavalā sukadēva sukadēvanā pāhina
tānhyā gavaḷaṇī mājhyā bāyā pāṇī duḍītī vāṭīta
no translation in English
▷ (उगवला)(सुकदेव)(सुकदेवना)(पाहिन)
▷ (तान्ह्या)(गवळणी) my (बाया) water, (दुडीती)(वाटीत)
pas de traduction en français
[18] id = 30308
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
उगवला नारायण झाला उन्हाचा कहर
कुडाच घेते किट पाला लिंबाचा गोळा कर
ugavalā nārāyaṇa jhālā unhācā kahara
kuḍāca ghētē kiṭa pālā limbācā gōḷā kara
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(झाला)(उन्हाचा)(कहर)
▷ (कुडाच)(घेते)(किट)(पाला)(लिंबाचा)(गोळा) doing
pas de traduction en français
[19] id = 36980
थोरात गंगु - Thorat Gangu
Village मंजीरत - Manjirat
UVS-17-15 start 01:07 ➡ listen to section
उगवले नारायण किरण टाकी झाडावरी
अशी उजेड पडतो मैनाच्या चुड्यावरी
ugavalē nārāyaṇa kiraṇa ṭākī jhāḍāvarī
aśī ujēḍa paḍatō mainācyā cuḍyāvarī
Narayan (the sun) has risen, he casts his rays on the tree
The light thus falls on Mina’s, my daughter’s husband
▷ (उगवले)(नारायण)(किरण)(टाकी)(झाडावरी)
▷ (अशी)(उजेड) falls of_Mina (चुड्यावरी)
pas de traduction en français
[20] id = 43800
पडळघरे नका - Padalghare Naka
Village रिहे - Rihe
उगवला दिनमान कस तांबड याच खोर
माझी न मैनाबाई साळुंकी काढी शेणकेर
ugavalā dinamāna kasa tāmbaḍa yāca khōra
mājhī na mainābāī sāḷuṅkī kāḍhī śēṇakēra
no translation in English
▷ (उगवला)(दिनमान) how (तांबड)(याच)(खोर)
▷  My * (मैनाबाई)(साळुंकी)(काढी)(शेणकेर)
pas de traduction en français
[21] id = 60724
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
उगवला सुकदेव तानाबाई जागाती
तपल्या अभ्यासाला दिवा लावून मागती
ugavalā sukadēva tānābāī jāgātī
tapalyā abhyāsālā divā lāvūna māgatī
no translation in English
▷ (उगवला)(सुकदेव)(तानाबाई)(जागाती)
▷ (तपल्या)(अभ्यासाला) lamp (लावून)(मागती)
pas de traduction en français
[22] id = 60726
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
उगवला सुकदेव आंदी बाई तोंड धुव
सांगते बाई तुला मंग अभ्यासाला जाव
ugavalā sukadēva āndī bāī tōṇḍa dhuva
sāṅgatē bāī tulā maṅga abhyāsālā jāva
no translation in English
▷ (उगवला)(सुकदेव)(आंदी) woman (तोंड)(धुव)
▷  I_tell woman to_you (मंग)(अभ्यासाला)(जाव)
pas de traduction en français
[23] id = 60727
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
उगवला सुकदेव डोंगराच्या चढी
गंगा गवळणी माझी बाई घाल पातयळाची घडी
ugavalā sukadēva ḍōṅgarācyā caḍhī
gaṅgā gavaḷaṇī mājhī bāī ghāla pātayaḷācī ghaḍī
no translation in English
▷ (उगवला)(सुकदेव)(डोंगराच्या)(चढी)
▷  The_Ganges (गवळणी) my daughter (घाल)(पातयळाची)(घडी)
pas de traduction en français
[24] id = 60744
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
उगवला सुकदेव झाली दोपार कसली
गवळण तानाबाई अभ्यासाला बसली
ugavalā sukadēva jhālī dōpāra kasalī
gavaḷaṇa tānābāī abhyāsālā basalī
no translation in English
▷ (उगवला)(सुकदेव) has_come (दोपार)(कसली)
▷ (गवळण)(तानाबाई)(अभ्यासाला) sitting
pas de traduction en français
[25] id = 74001
ठोंबरे चंद्रभागा - Thombare
Chandrabhaga Baburao

Village धानोरा भाटगाव - Dhanora Bhatgaon
उगवला सुर्य उन पडल ग भिंती
उठ उठ बाई लेकी उठ चंद्र ज्योती
ugavalā surya una paḍala ga bhintī
uṭha uṭha bāī lēkī uṭha candra jyōtī
no translation in English
▷ (उगवला)(सुर्य)(उन)(पडल) * (भिंती)
▷ (उठ)(उठ) woman (लेकी)(उठ)(चंद्र)(ज्योती)
pas de traduction en français
[26] id = 88673
झुंदरे गंगू - Zundare Gangu
Village येनवे - Yenve
उगवला सूर्यदेव किरण टाकी झाडावरी
सांगते मैना तुला रत्न तुझ्या ना चुड्यावरी
ugavalā sūryadēva kiraṇa ṭākī jhāḍāvarī
sāṅgatē mainā tulā ratna tujhyā nā cuḍyāvarī
no translation in English
▷ (उगवला)(सूर्यदेव)(किरण)(टाकी)(झाडावरी)
▷  I_tell Mina to_you (रत्न) your * (चुड्यावरी)
pas de traduction en français
[27] id = 88674
जाधव द्वारका - Jadhav Dwarka
Village पुणतांबा - Puntamba
उगवले सूर्यनारायण किरण टाकीते झाडापरी
सावळ्या मैनाचे राम चुड्यापर
ugavalē sūryanārāyaṇa kiraṇa ṭākītē jhāḍāparī
sāvaḷyā mainācē rāma cuḍyāpara
no translation in English
▷ (उगवले)(सूर्यनारायण)(किरण)(टाकीते)(झाडापरी)
▷ (सावळ्या)(मैनाचे) Ram (चुड्यापर)
pas de traduction en français
[28] id = 88722
चंदनशिवे रुक्मीणी - Chandanshive Rukhmini
Village कुंभारी - Kumbhari
उगवले नारायण उन पड माझ्या भिती
आता बाई माझ्या लेकी उठ चंद्र ज्योती
ugavalē nārāyaṇa una paḍa mājhyā bhitī
ātā bāī mājhyā lēkī uṭha candra jyōtī
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(उन)(पड) my (भिती)
▷ (आता) woman my (लेकी)(उठ)(चंद्र)(ज्योती)
pas de traduction en français


B:VII-1.4c (B07-01-04c) - Sun and moon / Daughter associated to sūryanārāyaṅ, god sun / She is with in-laws

[1] id = 16738
साबळे सिंधू - Sable Sindhu
Village धामणवळ - DhamanOhol
उगवला नारायण हा ग डोंगराच्या आडूनी
मैना माझी सासुरवाशीण नेली गवळण काढूनी
ugavalā nārāyaṇa hā ga ḍōṅgarācyā āḍūnī
mainā mājhī sāsuravāśīṇa nēlī gavaḷaṇa kāḍhūnī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(हा) * (डोंगराच्या)(आडूनी)
▷  Mina my (सासुरवाशीण)(नेली)(गवळण)(काढूनी)
pas de traduction en français
[2] id = 16739
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
उगवला सुरव्या बाई सावली पडली माझ्यावरी
दिवस कवा ग जायाचा जीव गेलाय माझा चोरी
ugavalā suravyā bāī sāvalī paḍalī mājhyāvarī
divasa kavā ga jāyācā jīva gēlāya mājhā cōrī
no translation in English
▷ (उगवला)(सुरव्या) woman wheat-complexioned (पडली)(माझ्यावरी)
▷ (दिवस)(कवा) * (जायाचा) life (गेलाय) my (चोरी)
pas de traduction en français
[3] id = 16740
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
उगवता सूर्यबाई पाळणा धरीला हाती
पाळण्या पाशी उभी सासरच्या गोता मधी
ugavatā sūryabāī pāḷaṇā dharīlā hātī
pāḷaṇyā pāśī ubhī sāsaracyā gōtā madhī
no translation in English
▷ (उगवता)(सूर्यबाई) cradle (धरीला)(हाती)
▷ (पाळण्या)(पाशी) standing (सासरच्या)(गोता)(मधी)
pas de traduction en français
[4] id = 43801
बडाक सरू - Badak Saru
Village पुणतांबा - Puntamba
सुर्यनारायण तोंडावरी घ्यावा याल
माझा भाऊ नाजूक गावा गेला
suryanārāyaṇa tōṇḍāvarī ghyāvā yāla
mājhā bhāū nājūka gāvā gēlā
no translation in English
▷ (सुर्यनारायण)(तोंडावरी)(घ्यावा)(याल)
▷  My brother (नाजूक)(गावा) has_gone
pas de traduction en français


B:VII-1.4d (B07-01-04d) - Sun and moon / Daughter associated to sūryanārāyaṅ, god sun / She comes to meet her mother in the rising sun

[1] id = 16742
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
उगवता सूर्यबाई जाते आईला भेटाई
आईला भेटण्यासाठी केली जिवाची धटाई
ugavatā sūryabāī jātē āīlā bhēṭāī
āīlā bhēṭaṇyāsāṭhī kēlī jivācī dhaṭāī
no translation in English
▷ (उगवता)(सूर्यबाई) am_going (आईला)(भेटाई)
▷ (आईला)(भेटण्यासाठी) shouted (जिवाची)(धटाई)
pas de traduction en français
[2] id = 16743
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
उगवता सूर्यबाई रात्र मला ती जागली
बयाच्या भेटीसाठी काळजी जिवाला लागली
ugavatā sūryabāī rātra malā tī jāgalī
bayācyā bhēṭīsāṭhī kāḷajī jivālā lāgalī
no translation in English
▷ (उगवता)(सूर्यबाई)(रात्र)(मला)(ती)(जागली)
▷ (बयाच्या)(भेटीसाठी)(काळजी)(जिवाला)(लागली)
pas de traduction en français


B:VII-1.4e (B07-01-04e) - Sun and moon / Daughter associated to sūryanārāyaṅ, god sun / Support sought and secured for ones daughter

[1] id = 16745
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
उजडल दारी उजेड पडतो दारात
गवळणी माझ्या रत्न राधाच्या पदरात
ujaḍala dārī ujēḍa paḍatō dārāta
gavaḷaṇī mājhyā ratna rādhācyā padarāta
no translation in English
▷ (उजडल)(दारी)(उजेड) falls (दारात)
▷ (गवळणी) my (रत्न)(राधाच्या)(पदरात)
pas de traduction en français
[2] id = 16746
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
उगवला नारायण उगवला तुळशी वट्यावरी
गवळणीच्या माझ्या रत्न राधाच्या गोठावरी
ugavalā nārāyaṇa ugavalā tuḷaśī vaṭyāvarī
gavaḷaṇīcyā mājhyā ratna rādhācyā gōṭhāvarī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(उगवला)(तुळशी)(वट्यावरी)
▷ (गवळणीच्या) my (रत्न)(राधाच्या)(गोठावरी)
pas de traduction en français
[3] id = 16747
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
उगवला सूर्यदेव किरण टाकीतो कुडावरी
संबोर राधा उभी रत्न राधाच्या साडीवरी
ugavalā sūryadēva kiraṇa ṭākītō kuḍāvarī
sambōra rādhā ubhī ratna rādhācyā sāḍīvarī
no translation in English
▷ (उगवला)(सूर्यदेव)(किरण)(टाकीतो)(कुडावरी)
▷ (संबोर)(राधा) standing (रत्न)(राधाच्या)(साडीवरी)
pas de traduction en français
[4] id = 16748
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
उगवीला नारायण उगवताना पाहिला
माझ्या का गवळणीचा त्यानी पाळणा लावीला
ugavīlā nārāyaṇa ugavatānā pāhilā
mājhyā kā gavaḷaṇīcā tyānī pāḷaṇā lāvīlā
no translation in English
▷ (उगवीला)(नारायण)(उगवताना)(पाहिला)
▷  My (का)(गवळणीचा)(त्यानी) cradle (लावीला)
pas de traduction en français
[5] id = 16749
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
उगव सूर्यदेव उठावूनी काय केल
माझ्या या गवळणीला बाल तान्ह या त्यानी दिल
ugava sūryadēva uṭhāvūnī kāya kēla
mājhyā yā gavaḷaṇīlā bāla tānha yā tyānī dila
no translation in English
▷ (उगव)(सूर्यदेव)(उठावूनी) why did
▷  My (या)(गवळणीला) child (तान्ह)(या)(त्यानी)(दिल)
pas de traduction en français
[6] id = 60728
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
उगवतो सुकदेव किरण पडत देवळात
गवळण माझी बाई भावली पडती अंगणात
ugavatō sukadēva kiraṇa paḍata dēvaḷāta
gavaḷaṇa mājhī bāī bhāvalī paḍatī aṅgaṇāta
no translation in English
▷ (उगवतो)(सुकदेव)(किरण)(पडत)(देवळात)
▷ (गवळण) my daughter (भावली)(पडती)(अंगणात)
pas de traduction en français
[7] id = 74789
भिसे विमल - Bhise Vimal
Village रुई - Rui
आव नारायण बाप्पा तुम्हाली सांगते कानात
सांभाळा बेलाच्या पानात माझ्या नेनंत्या मयीनाला
āva nārāyaṇa bāppā tumhālī sāṅgatē kānāta
sāmbhāḷā bēlācyā pānāta mājhyā nēnantyā mayīnālā
no translation in English
▷ (आव)(नारायण)(बाप्पा)(तुम्हाली) I_tell (कानात)
▷ (सांभाळा)(बेलाच्या)(पानात) my (नेनंत्या)(मयीनाला)
pas de traduction en français
[8] id = 88675
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
उगवला नारायण झपा झपा
लेक अंजना लोटी सोपा
ugavalā nārāyaṇa jhapā jhapā
lēka añjanā lōṭī sōpā
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(झपा)(झपा)
▷ (लेक)(अंजना)(लोटी)(सोपा)
pas de traduction en français
[9] id = 88676
भिसे विमल - Bhise Vimal
Village रुई - Rui
आव नारायण बप्पा हाय मी धरमाची लेक
नेनती मयीना माझी तुमच्या फुलामधी राख
āva nārāyaṇa bappā hāya mī dharamācī lēka
nēnatī mayīnā mājhī tumacyā phulāmadhī rākha
no translation in English
▷ (आव)(नारायण)(बप्पा)(हाय) I (धरमाची)(लेक)
▷ (नेनती)(मयीना) my (तुमच्या)(फुलामधी) ash
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She worships sun, āratī
  2. She is a dear one
  3. She is with in-laws
  4. She comes to meet her mother in the rising sun
  5. Support sought and secured for ones daughter
⇑ Top of page ⇑