➡ Display songs in class at higher level (D11-01-01d)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
[1] id = 21723 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | अवत्या संगती न्याहरी माझ्या गवार्याला सांगते बाई तुला माझा गवारी भुकेला avatyā saṅgatī nyāharī mājhyā gavāryālā sāṅgatē bāī tulā mājhā gavārī bhukēlā | ✎ no translation in English ▷ (अवत्या)(संगती)(न्याहरी) my (गवार्याला) ▷ I_tell woman to_you my (गवारी)(भुकेला) | pas de traduction en français |
[2] id = 21724 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | बारा बैलाच नांगर हालना चालना पोटीच माझ बाळ औता भुकेला बोलेना bārā bailāca nāṅgara hālanā cālanā pōṭīca mājha bāḷa autā bhukēlā bōlēnā | ✎ no translation in English ▷ (बारा)(बैलाच)(नांगर)(हालना)(चालना) ▷ (पोटीच) my son (औता)(भुकेला)(बोलेना) | pas de traduction en français |
[3] id = 9586 ✓ शेडगे सावित्रा - Shedge Savitra Village धामणवळ - DhamanOhol | बाराया बैलाचा औत हालना चालना तान्ह्या माझा राघु औत्या भुकेला बोलना bārāyā bailācā auta hālanā cālanā tānhyā mājhā rāghu autyā bhukēlā bōlanā | ✎ no translation in English ▷ (बाराया)(बैलाचा)(औत)(हालना)(चालना) ▷ (तान्ह्या) my (राघु)(औत्या)(भुकेला) say | pas de traduction en français |
[4] id = 9598 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | डोई भाकरीची पाटी गडू तांब्याईचा हाती वाणीच माझ बाळ औत्या भुकेला शेती ḍōī bhākarīcī pāṭī gaḍū tāmbyāīcā hātī vāṇīca mājha bāḷa autyā bhukēlā śētī | ✎ no translation in English ▷ (डोई)(भाकरीची)(पाटी)(गडू)(तांब्याईचा)(हाती) ▷ (वाणीच) my son (औत्या)(भुकेला) furrow | pas de traduction en français |
[5] id = 9633 ✓ उतेकर जना - Utekar Jana Village घोडशेत - Ghodshet | माझ्या बंधूच बैल का चालल हळू हळू शिवाजी माझ बाळ औत्या भुकेला माझे बाळू mājhyā bandhūca baila kā cālala haḷū haḷū śivājī mājha bāḷa autyā bhukēlā mājhē bāḷū | ✎ no translation in English ▷ My (बंधूच)(बैल)(का)(चालल)(हळू)(हळू) ▷ (शिवाजी) my son (औत्या)(भुकेला)(माझे)(बाळू) | pas de traduction en français |
[6] id = 10128 ✓ घारे पार्वती - Ghare Parvati Village जअूळ - Jawal | डोई भाकरीची पाटी सर्व नेते मी भरुनी आता माझ बाळ औत्या वळखीते दुरुनी ḍōī bhākarīcī pāṭī sarva nētē mī bharunī ātā mājha bāḷa autyā vaḷakhītē durunī | ✎ no translation in English ▷ (डोई)(भाकरीची)(पाटी)(सर्व)(नेते) I (भरुनी) ▷ (आता) my son (औत्या)(वळखीते)(दुरुनी) | pas de traduction en français |
[7] id = 10776 ✓ ढमाले सरु - Dhamale Saru Village भोरकस - Bhorkas | लोखंडी नांगर हलना चालना बाळराया माझा औत्या भुकेला बोलना lōkhaṇḍī nāṅgara halanā cālanā bāḷarāyā mājhā autyā bhukēlā bōlanā | ✎ no translation in English ▷ (लोखंडी)(नांगर)(हलना)(चालना) ▷ (बाळराया) my (औत्या)(भुकेला) say | pas de traduction en français |
[8] id = 11619 ✓ दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta Village आंदेसे - Andeshe | सहा बैल चावरा हालना चालना आता माझ बाळ औत्या भुकला बोलना sahā baila cāvarā hālanā cālanā ātā mājha bāḷa autyā bhukalā bōlanā | ✎ no translation in English ▷ (सहा)(बैल)(चावरा)(हालना)(चालना) ▷ (आता) my son (औत्या)(भुकला) say | pas de traduction en français |
[9] id = 11626 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | पाभारी धरीतो शिण बाळाची कवळी भुकेल्या अवत्या पाटी डोक्यावर ती मावली pābhārī dharītō śiṇa bāḷācī kavaḷī bhukēlyā avatyā pāṭī ḍōkyāvara tī māvalī | ✎ no translation in English ▷ (पाभारी)(धरीतो)(शिण)(बाळाची)(कवळी) ▷ (भुकेल्या)(अवत्या)(पाटी)(डोक्यावर)(ती)(मावली) | pas de traduction en français |
[10] id = 13183 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | बाळाच्या शेतामधी नांगर हालना चालना बाळाची कवळी शिण अवत्या भुकेला बोलना bāḷācyā śētāmadhī nāṅgara hālanā cālanā bāḷācī kavaḷī śiṇa avatyā bhukēlā bōlanā | ✎ no translation in English ▷ (बाळाच्या)(शेतामधी)(नांगर)(हालना)(चालना) ▷ (बाळाची)(कवळी)(शिण)(अवत्या)(भुकेला) say | pas de traduction en français |
[11] id = 13398 ✓ दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta Village आंदेसे - Andeshe | शिवच्या शेतात नांगर हालना चालना आता माझ्या बाळा मामा भुकेला बोलना śivacyā śētāta nāṅgara hālanā cālanā ātā mājhyā bāḷā māmā bhukēlā bōlanā | ✎ no translation in English ▷ (शिवच्या)(शेतात)(नांगर)(हालना)(चालना) ▷ (आता) my child maternal_uncle (भुकेला) say | pas de traduction en français |
[12] id = 69122 ✓ मेदगे सावीत्री - Madege Savitri Village अवदर - Awadar | बारा बैलाचा नांगर हालना चालना आता माझा बाळ औत्या भुकेला बोलना bārā bailācā nāṅgara hālanā cālanā ātā mājhā bāḷa autyā bhukēlā bōlanā | ✎ no translation in English ▷ (बारा)(बैलाचा)(नांगर)(हालना)(चालना) ▷ (आता) my son (औत्या)(भुकेला) say | pas de traduction en français |
[13] id = 99318 ✓ शिंदे सुशीला - Shinde Sushila Village म्हाळंगी - Mahalangi | काळ्या वावरात ढवळ्या नंदीचं आवुत आली लक्ष्मी धावत पाणी कोर्या घागरीत kāḷyā vāvarāta ḍhavaḷyā nandīcaṁ āvuta ālī lakṣmī dhāvata pāṇī kōryā ghāgarīta | ✎ no translation in English ▷ (काळ्या)(वावरात)(ढवळ्या)(नंदीचं)(आवुत) ▷ Has_come Lakshmi (धावत) water, (कोर्या)(घागरीत) | pas de traduction en français |
[14] id = 101506 ✓ पांचाळ रुक्मीणी - Panchal Rukmini Village होनवडज - Honvadaj | भुक लागली पोटाला आवळुन बांधतो कंबर माझ्या पित्याला उंबर बाप माझ्या राजसाच्या bhuka lāgalī pōṭālā āvaḷuna bāndhatō kambara mājhyā pityālā umbara bāpa mājhyā rājasācyā | ✎ no translation in English ▷ Hunger (लागली)(पोटाला)(आवळुन)(बांधतो)(कंबर) ▷ My (पित्याला)(उंबर) father my (राजसाच्या) | pas de traduction en français |
[15] id = 101507 ✓ साठे ठकु - Sathe Thaku Village वोवळे - Wowale | भर दुपारी सोड सोभ्या बाळा नांगर भुकेला तुझे नंदी फिरु लागले डोंगर bhara dupārī sōḍa sōbhyā bāḷā nāṅgara bhukēlā tujhē nandī phiru lāgalē ḍōṅgara | ✎ no translation in English ▷ (भर)(दुपारी)(सोड)(सोभ्या) child (नांगर) ▷ (भुकेला)(तुझे)(नंदी)(फिरु)(लागले)(डोंगर) | pas de traduction en français |
[16] id = 101508 ✓ उबाळे मथुरा - Ubale Mathura Village दारफळ - Darphal | तिफणीच नंदी कावुर बावुर कुठ चारील दैवर tiphaṇīca nandī kāvura bāvura kuṭha cārīla daivara | ✎ no translation in English ▷ (तिफणीच)(नंदी)(कावुर)(बावुर) ▷ (कुठ)(चारील)(दैवर) | pas de traduction en français |
[17] id = 101509 ✓ मुके जिजा - Muke Jija Village येनवे - Yenve | बारा बैलाचा नांगर हालना चालना आता बाळ माझा औत्या भुकेला बोलना bārā bailācā nāṅgara hālanā cālanā ātā bāḷa mājhā autyā bhukēlā bōlanā | ✎ no translation in English ▷ (बारा)(बैलाचा)(नांगर)(हालना)(चालना) ▷ (आता) son my (औत्या)(भुकेला) say | pas de traduction en français |
[18] id = 101510 ✓ लांडे सखू - Lande Sakhu Village राक्षसभुवन - Rakshsbhuwan | शेतात सावली पळस पांगार्याची अंजान बाळाची बैठक नांगराची śētāta sāvalī paḷasa pāṅgāryācī añjāna bāḷācī baiṭhaka nāṅgarācī | ✎ no translation in English ▷ (शेतात) wheat-complexioned (पळस)(पांगार्याची) ▷ (अंजान)(बाळाची)(बैठक)(नांगराची) | pas de traduction en français |
[19] id = 101511 ✓ खरात कस्तूरा - Kharat Kastura Village डोमलगाव - Domalgaon | शेतात सावली पळस पांगार्याची अंजान बाळाची बैठक नांगराची śētāta sāvalī paḷasa pāṅgāryācī añjāna bāḷācī baiṭhaka nāṅgarācī | ✎ no translation in English ▷ (शेतात) wheat-complexioned (पळस)(पांगार्याची) ▷ (अंजान)(बाळाची)(बैठक)(नांगराची) | pas de traduction en français |