➡ Display songs in class at higher level (B06)5 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 16282 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | गवराईच्या दिशी मी तर काढीते पावल बहिणीला आणाया बंधू जातो सोईरा gavarāīcyā diśī mī tara kāḍhītē pāvala bahiṇīlā āṇāyā bandhū jātō sōīrā | ✎ no translation in English ▷ (गवराईच्या)(दिशी) I wires (काढीते)(पावल) ▷ To_sister (आणाया) brother goes (सोईरा) | pas de traduction en français |
[2] id = 16283 ✓ उभे तारा - Ubhe Tara Village कोळवडे - Kolavade | आली गवराई चित्र भितीला काढते बाईला माझ्या मी तर मुराळी धाडीते ālī gavarāī citra bhitīlā kāḍhatē bāīlā mājhyā mī tara murāḷī dhāḍītē | ✎ no translation in English ▷ Has_come (गवराई)(चित्र)(भितीला)(काढते) ▷ (बाईला) my I wires (मुराळी)(धाडीते) | pas de traduction en français |
[3] id = 16284 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum Village नांदगाव - Nandgaon | आला गवराईचा सण माझ्या भितीला चितर माझ्या मैनाच हिच दुरच सासर ālā gavarāīcā saṇa mājhyā bhitīlā citara mājhyā maināca hica duraca sāsara | ✎ no translation in English ▷ Here_comes (गवराईचा)(सण) my (भितीला)(चितर) ▷ My of_Mina (हिच)(दुरच)(सासर) | pas de traduction en français |
[4] id = 16285 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | आता गवरीला कशी ना आनशील बाई गवळण माझी बाई बंधुची वाट पाही ātā gavarīlā kaśī nā ānaśīla bāī gavaḷaṇa mājhī bāī bandhucī vāṭa pāhī | ✎ no translation in English ▷ (आता)(गवरीला) how * (आनशील) woman ▷ (गवळण) my daughter (बंधुची)(वाट)(पाही) | pas de traduction en français |
[5] id = 77424 ✓ सरकाळे गोदा - Sarkale Godha Village संदोची - Sandochi | सहावी माझी ओवी साहु चिकू च्याई आणी गौराई माहेराला sahāvī mājhī ōvī sāhu cikū cyāī āṇī gaurāī māhērālā | ✎ no translation in English ▷ (सहावी) my verse (साहु)(चिकू)(च्याई) ▷ (आणी)(गौराई)(माहेराला) | pas de traduction en français |
[6] id = 90402 ✓ थाटे संगिता - Thate Sangita Village निपाणा - Nipana | गौराई लेकीले सवत आणली कुठसी ठेवली आंबीयाच्या बन तोडा सवतीवर उन पाडा gaurāī lēkīlē savata āṇalī kuṭhasī ṭhēvalī āmbīyācyā bana tōḍā savatīvara una pāḍā | ✎ no translation in English ▷ (गौराई)(लेकीले)(सवत)(आणली)(कुठसी)(ठेवली) ▷ (आंबीयाच्या)(बन)(तोडा)(सवतीवर)(उन)(पाडा) | pas de traduction en français |
[7] id = 90404 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | ढवळ नंदीनी गवर बसुनी आली म्हणे बहिण बाई माझी भुकेली आली ḍhavaḷa nandīnī gavara basunī ālī mhaṇē bahiṇa bāī mājhī bhukēlī ālī | ✎ no translation in English ▷ (ढवळ)(नंदीनी)(गवर)(बसुनी) has_come ▷ (म्हणे) sister woman my (भुकेली) has_come | pas de traduction en français |
[8] id = 90405 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | सांगते मावळणी तुला नाही मी भुकेली आले माझ्या घरी नाही काही अण मी जेवुनी आले sāṅgatē māvaḷaṇī tulā nāhī mī bhukēlī ālē mājhyā gharī nāhī kāhī aṇa mī jēvunī ālē | ✎ no translation in English ▷ I_tell (मावळणी) to_you not I (भुकेली) here_comes ▷ My (घरी) not (काही)(अण) I (जेवुनी) here_comes | pas de traduction en français |
[9] id = 90406 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | ढवळ नंदीनी गवर बसुनी आली म्हणे मावळण बाई माझी भुकेली आली ḍhavaḷa nandīnī gavara basunī ālī mhaṇē māvaḷaṇa bāī mājhī bhukēlī ālī | ✎ no translation in English ▷ (ढवळ)(नंदीनी)(गवर)(बसुनी) has_come ▷ (म्हणे)(मावळण) woman my (भुकेली) has_come | pas de traduction en français |
[1] id = 16287 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum Village नांदगाव - Nandgaon | आली गौराई पाव्हणी दिवा लावीते तेलाचा गौरी बाईला मंडप करीते तो तर बेलाचा ālī gaurāī pāvhaṇī divā lāvītē tēlācā gaurī bāīlā maṇḍapa karītē tō tara bēlācā | ✎ no translation in English ▷ Has_come (गौराई)(पाव्हणी) lamp (लावीते)(तेलाचा) ▷ (गौरी)(बाईला)(मंडप) I_prepare (तो) wires (बेलाचा) | pas de traduction en français |
[2] id = 16288 ✓ भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai Village वरघड - Vargad | सयांना सांगू गेले पाय यांच धुवायाच गवळण माझे बाई हळदी कुकाला जायाच sayānnā sāṅgū gēlē pāya yāñca dhuvāyāca gavaḷaṇa mājhē bāī haḷadī kukālā jāyāca | ✎ no translation in English ▷ (सयांना)(सांगू) has_gone (पाय)(यांच)(धुवायाच) ▷ (गवळण)(माझे) woman turmeric (कुकाला)(जायाच) | pas de traduction en français |
[1] id = 16290 ✓ उभे तारा - Ubhe Tara Village कोळवडे - Kolavade | आली गौराई पाव्हणी भाजी भाकर हिला करा बाईला माझ्या माझ्या मैनाला झाला हिरा ālī gaurāī pāvhaṇī bhājī bhākara hilā karā bāīlā mājhyā mājhyā mainālā jhālā hirā | ✎ no translation in English ▷ Has_come (गौराई)(पाव्हणी)(भाजी)(भाकर)(हिला) doing ▷ (बाईला) my my for_Mina (झाला)(हिरा) | pas de traduction en français |
[2] id = 16291 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | गौराईच्या सणाला माझ्या भितीला चितर बाईच्या माझ्या आला पोटीला पुतर gaurāīcyā saṇālā mājhyā bhitīlā citara bāīcyā mājhyā ālā pōṭīlā putara | ✎ no translation in English ▷ (गौराईच्या)(सणाला) my (भितीला)(चितर) ▷ (बाईच्या) my here_comes (पोटीला)(पुतर) | pas de traduction en français |
[1] id = 16293 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum Village नांदगाव - Nandgaon | आली गौराई पाव्हणी चित्र भितीवरी काढते गौरीबाईचा मी तर नवस फेडीते ālī gaurāī pāvhaṇī citra bhitīvarī kāḍhatē gaurībāīcā mī tara navasa phēḍītē | ✎ no translation in English ▷ Has_come (गौराई)(पाव्हणी)(चित्र)(भितीवरी)(काढते) ▷ (गौरीबाईचा) I wires (नवस)(फेडीते) | pas de traduction en français |
[2] id = 38349 ✓ ढोबळे धोंडा - Dhoble Dhonda Village अधरवाडी - Adharwadi ◉ UVS-35-36 start 04:40 ➡ listen to section | देवायाची सेवा कोण करीत मनभावी मैनाच्या माझ्या घरी गंग्या गौरी दोघी जावा dēvāyācī sēvā kōṇa karīta manabhāvī mainācyā mājhyā gharī gaṅgyā gaurī dōghī jāvā | ✎ Who serves God with all sincerity In my daughter’s, Mina’s, house, Ganga and Gauri, two sisters-in-law do it ▷ (देवायाची)(सेवा) who (करीत)(मनभावी) ▷ Of_Mina my (घरी)(गंग्या)(गौरी)(दोघी)(जावा) | pas de traduction en français |
[1] id = 16295 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum Village नांदगाव - Nandgaon | गवरी आली पाव्हणी गेली दुबळ्याच्या आळी तिच्या बुथीला देते पुरणाची पोळी gavarī ālī pāvhaṇī gēlī dubaḷyācyā āḷī ticyā buthīlā dētē puraṇācī pōḷī | ✎ no translation in English ▷ (गवरी) has_come (पाव्हणी) went (दुबळ्याच्या) has_come ▷ (तिच्या)(बुथीला) give (पुरणाची)(पोळी) | pas de traduction en français |
[2] id = 16296 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum Village नांदगाव - Nandgaon | आली गवराई पाव्हणी गेली दुबळ्याच्या घरी खाती भाताईची भाजी कोंड्याच्या भाकरी ālī gavarāī pāvhaṇī gēlī dubaḷyācyā gharī khātī bhātāīcī bhājī kōṇḍyācyā bhākarī | ✎ no translation in English ▷ Has_come (गवराई)(पाव्हणी) went (दुबळ्याच्या)(घरी) ▷ Eat (भाताईची)(भाजी)(कोंड्याच्या)(भाकरी) | pas de traduction en français |
[3] id = 16297 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum Village नांदगाव - Nandgaon | दुबळ्याच्या घरी दिली गवराईनी हाक वकली दहीभात खाऊन गेली राख dubaḷyācyā gharī dilī gavarāīnī hāka vakalī dahībhāta khāūna gēlī rākha | ✎ no translation in English ▷ (दुबळ्याच्या)(घरी)(दिली)(गवराईनी)(हाक) ▷ (वकली)(दहीभात)(खाऊन) went ash | pas de traduction en français |
[4] id = 73899 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | गवरीचा सण अन्न घालते चांगल खेळाईच येड तुझ्या हुरदी पांगल gavarīcā saṇa anna ghālatē cāṅgala khēḷāīca yēḍa tujhyā huradī pāṅgala | ✎ no translation in English ▷ (गवरीचा)(सण)(अन्न)(घालते)(चांगल) ▷ (खेळाईच)(येड) your (हुरदी)(पांगल) | pas de traduction en français |