Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A02-05-03o01
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:II-5.3oi (A02-05-03o01)
(35 records)

Display songs in class at higher level (A02-05-03o)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:II-5.3oi (A02-05-03o01) - Labour / Grinding / Mother’s bond of love / Young sits near

[1] id = 6933
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
दळता कांडताना माझ्या हाताच्या शिरा दिस
गवळण माझी मांडीवर बस
daḷatā kāṇḍatānā mājhyā hātācyā śirā disa
gavaḷaṇa mājhī māṇḍīvara basa
no translation in English
▷ (दळता)(कांडताना) my (हाताच्या)(शिरा)(दिस)
▷ (गवळण) my (मांडीवर)(बस)
pas de traduction en français
[2] id = 6934
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सरील दळण माझ उरील पाच पस
गवळणी माझ्या बाई तू तर कडला माझ्या बस
sarīla daḷaṇa mājha urīla pāca pasa
gavaḷaṇī mājhyā bāī tū tara kaḍalā mājhyā basa
no translation in English
▷  Grinding (दळण) my (उरील)(पाच)(पस)
▷ (गवळणी) my woman you wires (कडला) my (बस)
pas de traduction en français
[3] id = 6935
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सांगते बाई तुला बस माझ्या जवळी
गवळणीची माझ्या सईची मनगट कवळी
sāṅgatē bāī tulā basa mājhyā javaḷī
gavaḷaṇīcī mājhyā sīcī managaṭa kavaḷī
no translation in English
▷  I_tell woman to_you (बस) my (जवळी)
▷ (गवळणीची) my (सईची)(मनगट)(कवळी)
pas de traduction en français
[4] id = 6936
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
तान्ही का माझी बस जवळी सोन्यावाणी
गवळण माझी बाई जात वढीती पाण्यावाणी
tānhī kā mājhī basa javaḷī sōnyāvāṇī
gavaḷaṇa mājhī bāī jāta vaḍhītī pāṇyāvāṇī
no translation in English
▷ (तान्ही)(का) my (बस)(जवळी)(सोन्यावाणी)
▷ (गवळण) my daughter class (वढीती)(पाण्यावाणी)
pas de traduction en français
[5] id = 6937
पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra
Village शिरकोली - Shirkoli
दळाण दळताना मैना मांडीवरी बस
मांडीला अवघड मी तर जात वढू कस
daḷāṇa daḷatānā mainā māṇḍīvarī basa
māṇḍīlā avaghaḍa mī tara jāta vaḍhū kasa
no translation in English
▷ (दळाण)(दळताना) Mina (मांडीवरी)(बस)
▷ (मांडीला)(अवघड) I wires class (वढू) how
pas de traduction en français
[6] id = 6938
शिंदे इंदू - Shinde Indu
Village पिंपळोली - Pimpaloli
लाडक्या लेकी बस माझ्या तू जवळी
नको तू दळू लागू तुझी मनगट कवळी
lāḍakyā lēkī basa mājhyā tū javaḷī
nakō tū daḷū lāgū tujhī managaṭa kavaḷī
no translation in English
▷ (लाडक्या)(लेकी)(बस) my you (जवळी)
▷  Not you (दळू)(लागू)(तुझी)(मनगट)(कवळी)
pas de traduction en français
[7] id = 6939
साठे सरस्वती - Sathe Saraswati
Village वाळेण - Walen
लाडकी लेक बस म्हणते माझ्या तू जवळी
दळू नको लागू तुझी मनगट कवळी
lāḍakī lēka basa mhaṇatē mājhyā tū javaḷī
daḷū nakō lāgū tujhī managaṭa kavaḷī
no translation in English
▷ (लाडकी)(लेक)(बस)(म्हणते) my you (जवळी)
▷ (दळू) not (लागू)(तुझी)(मनगट)(कवळी)
pas de traduction en français
[8] id = 30789
पोळेकर सरु - Polekar Saru
Village घोल - Ghol
गवळण माझेबाई बया माझ्या ग जवयळी
दळू नको लागू तुझी ना नजर कवयळी
gavaḷaṇa mājhēbāī bayā mājhyā ga javayaḷī
daḷū nakō lāgū tujhī nā najara kavayaḷī
no translation in English
▷ (गवळण)(माझेबाई)(बया) my * (जवयळी)
▷ (दळू) not (लागू)(तुझी) * (नजर)(कवयळी)
pas de traduction en français
[9] id = 34665
उभे रखमा - Ubhe Rakhma
Village कोळवडे - Kolavade
UVS-14-07 start 04:02 ➡ listen to section
नकोना दळू लागू बस माझ्या जवयळी
माझ्याना बाईईची हिची मनगय कवयळी
nakōnā daḷū lāgū basa mājhyā javayaḷī
mājhyānā bāīīcī hicī managaya kavayaḷī
Don’t help me in grinding, sit near me
My daughter’s wrists are still small
▷ (नकोना)(दळू)(लागू)(बस) my (जवयळी)
▷ (माझ्याना)(बाईईची)(हिची)(मनगय)(कवयळी)
pas de traduction en français
[10] id = 35979
शिंदे धोंडा - Shinde Dhonda
Village देव तोरणे - Dev Torane
UVS-03-41 start 02:17 ➡ listen to section
नको ना दळू लागू बस माझ्या तू जवळी
तान्ह्या ग माझ्या मैना तुझी मनगट कवळी
nakō nā daḷū lāgū basa mājhyā tū javaḷī
tānhyā ga mājhyā mainā tujhī managaṭa kavaḷī
Don’t help me in grinding, sit near me
Mina, my little daughter, your wrists are still small
▷  Not * (दळू)(लागू)(बस) my you (जवळी)
▷ (तान्ह्या) * my Mina (तुझी)(मनगट)(कवळी)
pas de traduction en français
[11] id = 35980
लोंढे मैना - Londhe Maina
Village देव तोरणे - Dev Torane
UVS-03-41 start 02:56 ➡ listen to section
नको ना दळू लागू बस माझ्या तू समुख
तान्ह्या ना माझ्या मैना तुझी नगट नाजूक
nakō nā daḷū lāgū basa mājhyā tū samukha
tānhyā nā mājhyā mainā tujhī nagaṭa nājūka
Don’t help me in grinding, sit in front of me
Mina, my little daughter, your wrists are still delicate
▷  Not * (दळू)(लागू)(बस) my you (समुख)
▷ (तान्ह्या) * my Mina (तुझी)(नगट)(नाजूक)
pas de traduction en français
[12] id = 46994
आवळे कला - Awale Kala
Village रुअीघर - Ruighar
दळण दळीते आई बोलती बस जात्याच्या जवळी
तुझी मनगट कवळी
daḷaṇa daḷītē āī bōlatī basa jātyācyā javaḷī
tujhī managaṭa kavaḷī
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(आई)(बोलती)(बस)(जात्याच्या)(जवळी)
▷ (तुझी)(मनगट)(कवळी)
pas de traduction en français
[13] id = 47128
शिंदे अनुसया - Shinde Anusaya
Village गराडे - Garade
नकोस दळू लागू बस माझ्या तू जवळसी
सुबडी बाई माझी तुझी मनगटी कवयाळी
nakōsa daḷū lāgū basa mājhyā tū javaḷasī
subaḍī bāī mājhī tujhī managaṭī kavayāḷī
no translation in English
▷ (नकोस)(दळू)(लागू)(बस) my you (जवळसी)
▷ (सुबडी) woman my (तुझी)(मनगटी)(कवयाळी)
pas de traduction en français
[14] id = 47788
रांजणे सुगंधा - Ranjane Sugandha
Village दापवडी - Dapwadi
दळण दळीते आई बोलती बस जात्याच्या जवळी
तुझी मनगट कवळी
daḷaṇa daḷītē āī bōlatī basa jātyācyā javaḷī
tujhī managaṭa kavaḷī
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(आई)(बोलती)(बस)(जात्याच्या)(जवळी)
▷ (तुझी)(मनगट)(कवळी)
pas de traduction en français
[15] id = 56289
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
नको या लागू दळू तुतर बस माझ्या जवळी
सांगते बाई तुला तुझी मनगट कोवळी
nakō yā lāgū daḷū tutara basa mājhyā javaḷī
sāṅgatē bāī tulā tujhī managaṭa kōvaḷī
no translation in English
▷  Not (या)(लागू)(दळू)(तुतर)(बस) my (जवळी)
▷  I_tell woman to_you (तुझी)(मनगट)(कोवळी)
pas de traduction en français
[16] id = 56339
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
दळु ग नको लागु बस माझ्या जवयळी
तान्या का मैनाची मनगट कवयळी
daḷu ga nakō lāgu basa mājhyā javayaḷī
tānyā kā mainācī managaṭa kavayaḷī
no translation in English
▷ (दळु) * not (लागु)(बस) my (जवयळी)
▷ (तान्या)(का)(मैनाची)(मनगट)(कवयळी)
pas de traduction en français
[17] id = 56340
वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao
Village पुणतांबा - Puntamba
नको दळु लागु बैस माझ्या जवळी
सांगते मैना माझी मनगटी कवळी
nakō daḷu lāgu baisa mājhyā javaḷī
sāṅgatē mainā mājhī managaṭī kavaḷī
no translation in English
▷  Not (दळु)(लागु)(बैस) my (जवळी)
▷  I_tell Mina my (मनगटी)(कवळी)
pas de traduction en français
[18] id = 56341
वाकळे द्वारका - Wakle Dwarka Rangnath
Village कोढे बु. - Kodhe Bu.
नको दळु लागु मला बस माझ्या तू जवळी
बाई माझे मईना तुझी मनगट कवळी
nakō daḷu lāgu malā basa mājhyā tū javaḷī
bāī mājhē maīnā tujhī managaṭa kavaḷī
no translation in English
▷  Not (दळु)(लागु)(मला)(बस) my you (जवळी)
▷  Woman (माझे) Mina (तुझी)(मनगट)(कवळी)
pas de traduction en français
[19] id = 56342
गायखे जिजाबाई पांडुरंग - Gaykhe Jija Panduranga
Village पळसे - Palase
नको ग दळु लागु बस माझीया जवळी
सावळे बाई माझे तुझे मनगट कवळी
nakō ga daḷu lāgu basa mājhīyā javaḷī
sāvaḷē bāī mājhē tujhē managaṭa kavaḷī
no translation in English
▷  Not * (दळु)(लागु)(बस)(माझीया)(जवळी)
▷ (सावळे) woman (माझे)(तुझे)(मनगट)(कवळी)
pas de traduction en français
[20] id = 68573
चव्हाण सरु कृष्णा - Chavan Saru Krishna
Village बांगर्डे - Bangarde
नकु तु दळु लागु मला उल्लुसा हात लाव
लाडके मैना बाई तुझ्या मनाचा अंत पाहु
naku tu daḷu lāgu malā ullusā hāta lāva
lāḍakē mainā bāī tujhyā manācā anta pāhu
no translation in English
▷ (नकु) you (दळु)(लागु)(मला)(उल्लुसा) hand put
▷ (लाडके) Mina woman your (मनाचा)(अंत)(पाहु)
pas de traduction en français
[21] id = 68574
चव्हाण सरु कृष्णा - Chavan Saru Krishna
Village बांगर्डे - Bangarde
नकु तु दळु लागु बस माझ्या ग जवळी
लाडके प्रेमा बाई तुझी मनगट कवळी
naku tu daḷu lāgu basa mājhyā ga javaḷī
lāḍakē prēmā bāī tujhī managaṭa kavaḷī
no translation in English
▷ (नकु) you (दळु)(लागु)(बस) my * (जवळी)
▷ (लाडके)(प्रेमा) woman (तुझी)(मनगट)(कवळी)
pas de traduction en français
[22] id = 74455
मोरे अनुसया - More Anusaya
Village बार्शी - Barshi
नको दळु लागु उलिस हात लावु
मावलीची माझ्या अंतरीची माया पाहु
nakō daḷu lāgu aulisa hāta lāvu
māvalīcī mājhyā antarīcī māyā pāhu
no translation in English
▷  Not (दळु)(लागु)(उलिस) hand apply
▷ (मावलीची) my (अंतरीची)(माया)(पाहु)
pas de traduction en français
[23] id = 75613
चव्हाण हिराबाई ज्ञानदेव - Chavan Hirabai D.
Village खळद - Khalad
नको या दळु लागु मला उगीच हात लावु
सांगते बाई तुला तुझ्या मयाचा अंत पाहु
nakō yā daḷu lāgu malā ugīca hāta lāvu
sāṅgatē bāī tulā tujhyā mayācā anta pāhu
no translation in English
▷  Not (या)(दळु)(लागु)(मला)(उगीच) hand apply
▷  I_tell woman to_you your (मयाचा)(अंत)(पाहु)
pas de traduction en français
[24] id = 83923
मेदगे सावीत्री - Madege Savitri
Village अवदर - Awadar
जात वढायाला किती म्हणु वढ वढ
तुझ्या बरोबरी माझा होईन हिरमोड
jāta vaḍhāyālā kitī mhaṇu vaḍha vaḍha
tujhyā barōbarī mājhā hōīna hiramōḍa
no translation in English
▷  Class (वढायाला)(किती) say (वढ)(वढ)
▷  Your (बरोबरी) my (होईन)(हिरमोड)
pas de traduction en français
[25] id = 89436
शिंदे ठकु - Shinde Thaku
Village कारेगाव - Karegaon
नको ग लागु दळु बैस माझ्या जवळी
मनिषा बाईले मनगटी आहे कोवळी
nakō ga lāgu daḷu baisa mājhyā javaḷī
maniṣā bāīlē managaṭī āhē kōvaḷī
no translation in English
▷  Not * (लागु)(दळु)(बैस) my (जवळी)
▷ (मनिषा)(बाईले)(मनगटी)(आहे)(कोवळी)
pas de traduction en français
[26] id = 97875
मोरे पार्वती - More Parvati
Village बार्पे - Barpe
वढ गोरे जात किती म्हणु वढ
तुझ्या बरोबरी होतो माझा हिरमोड
vaḍha gōrē jāta kitī mhaṇu vaḍha
tujhyā barōbarī hōtō mājhā hiramōḍa
no translation in English
▷ (वढ)(गोरे) class (किती) say (वढ)
▷  Your (बरोबरी)(होतो) my (हिरमोड)
pas de traduction en français
[27] id = 97876
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
दळु ग नको लागु मला उगीच हात लावु
तान्या का मैनाचा तुझ्या मयाचा अंत पाहु
daḷu ga nakō lāgu malā ugīca hāta lāvu
tānyā kā mainācā tujhyā mayācā anta pāhu
no translation in English
▷ (दळु) * not (लागु)(मला)(उगीच) hand apply
▷ (तान्या)(का) of_Mina your (मयाचा)(अंत)(पाहु)
pas de traduction en français
[28] id = 97877
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
जात वढायल मी तर बसली दुसरी
माझे राधाबाई संवगड तिसरी
jāta vaḍhāyala mī tara basalī dusarī
mājhē rādhābāī samvagaḍa tisarī
no translation in English
▷  Class (वढायल) I wires sitting (दुसरी)
▷ (माझे)(राधाबाई)(संवगड)(तिसरी)
pas de traduction en français
[29] id = 97878
कांबळे बेबी - Kamble Baby
Village फलटण - Phaltan
चिमुकला हात लागी जात्याईला
दोन्ही हातानी वढु लागी त्याला
cimukalā hāta lāgī jātyāīlā
dōnhī hātānī vaḍhu lāgī tyālā
no translation in English
▷ (चिमुकला) hand (लागी)(जात्याईला)
▷  Both (हातानी)(वढु)(लागी)(त्याला)
pas de traduction en français
[30] id = 101242
मगर - Magar
Village हरेगाव - Haregaon
मला दळु लाग दिणाताई वजवज
जात्यावरी वान तुझ्या नादळीचा साज
malā daḷu lāga diṇātāī vajavaja
jātyāvarī vāna tujhyā nādaḷīcā sāja
no translation in English
▷ (मला)(दळु)(लाग)(दिणाताई)(वजवज)
▷ (जात्यावरी)(वान) your (नादळीचा)(साज)
pas de traduction en français
[31] id = 106956
बोले भारतीबाई - Bole Bharati
Village नळदुर्ग - Naldurg
दळण दळताना अंग माझ्या पाणी पाणी
चारी लिया साय लोणी गवळणबाईन
daḷaṇa daḷatānā aṅga mājhyā pāṇī pāṇī
cārī liyā sāya lōṇī gavaḷaṇabāīna
no translation in English
▷ (दळण)(दळताना)(अंग) my water, water!
▷ (चारी)(लिया)(साय)(लोणी)(गवळणबाईन)
pas de traduction en français
[32] id = 109857
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
दळु नको ग लागु बस माझ्या दवयळी
तान्ह्याका मैनाची मनगट कवयळी
daḷu nakō ga lāgu basa mājhyā davayaḷī
tānhyākā mainācī managaṭa kavayaḷī
no translation in English
▷ (दळु) not * (लागु)(बस) my (दवयळी)
▷ (तान्ह्याका)(मैनाची)(मनगट)(कवयळी)
pas de traduction en français
[33] id = 6988
पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra
Village शिरकोली - Shirkoli
दळणा कांडणाचा गोरे कंटाळा नसावा
गवळणीनी माझ्या माझ्या जवळ बसावा
daḷaṇā kāṇḍaṇācā gōrē kaṇṭāḷā nasāvā
gavaḷaṇīnī mājhyā mājhyā javaḷa basāvā
no translation in English
▷ (दळणा)(कांडणाचा)(गोरे)(कंटाळा)(नसावा)
▷ (गवळणीनी) my my (जवळ)(बसावा)
pas de traduction en français
[34] id = 110417
तायडे विमलाबाई - Tayade Vimal
Village आडगाव - Adgaon
जात्यावर बसली हालना मजमेज
माझे मायबाई ह्या दुधाला बहु तेज
jātyāvara basalī hālanā majamēja
mājhē māyabāī hyā dudhālā bahu tēja
no translation in English
▷ (जात्यावर) sitting (हालना)(मजमेज)
▷ (माझे)(मायबाई)(ह्या)(दुधाला)(बहु)(तेज)
pas de traduction en français
[35] id = 111902
कांबळे कस्तुरबाई नामदेव - Kamle Kastur Namdev
Village नळदुर्ग - Naldurg
तुझा माझा गळा देणार कोण होती
राती पाव्हणी आली होती बहिण माझी बाई
tujhā mājhā gaḷā dēṇāra kōṇa hōtī
rātī pāvhaṇī ālī hōtī bahiṇa mājhī bāī
no translation in English
▷  Your my (गळा)(देणार) who (होती)
▷ (राती)(पाव्हणी) has_come (होती) sister my daughter
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Young sits near
⇑ Top of page ⇑