Cross-references: | H:XXI-5.7a (H21-05-07a) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Taking Bhīm’s name |
[9] id = 35780 ✓ पवार कोंडा - Pawar Konda Village पाळु - Palu ◉ UVS-24-20 start 00:49 ➡ listen to section | सकाळ उठूनी जाते रामाच्या गावाला घडीचा ईसावा माझ्याया जिवाला sakāḷa uṭhūnī jātē rāmācyā gāvālā ghaḍīcā īsāvā mājhyāyā jivālā | ✎ Getting up in the morning, I go to Ram’s village A little peace for my mind ▷ (सकाळ)(उठूनी) am_going of_Ram (गावाला) ▷ (घडीचा)(ईसावा)(माझ्याया)(जिवाला) | pas de traduction en français |
[11] id = 35754 ✓ पवार कोंडा - Pawar Konda Village पाळु - Palu ◉ UVS-24-20 start 00:03 ➡ listen to section | पंढरी जायाच मला संगत बापाची तांब्या कळशीनी पाणी घालते चाफ्याला paṇḍharī jāyāca malā saṅgata bāpācī tāmbyā kaḷaśīnī pāṇī ghālatē cāphayālā | ✎ I want to go to Pandhari, I have my father’s company I water the Champak* tree with a copper vessel ▷ (पंढरी)(जायाच)(मला) tells of_father ▷ (तांब्या)(कळशीनी) water, (घालते)(चाफ्याला) | pas de traduction en français |
|
[16] id = 35755 ✓ पवार कोंडा - Pawar Konda Village पाळु - Palu ◉ UVS-24-20 start 02:31 ➡ listen to section | पंढरी जायच मला संगत आईची तांब्याच्या कळशीनी पानी घालाव जाईला paṇḍharī jāyaca malā saṅgata āīcī tāmbyācyā kaḷaśīnī pānī ghālāva jāīlā | ✎ To go to Pandhari, I take my mother along I water the jasmine from a copper pot ▷ (पंढरी)(जायच)(मला) tells (आईची) ▷ (तांब्याच्या)(कळशीनी) water, (घालाव) will_go | pas de traduction en français |
[17] id = 35759 ✓ पवार कोंडा - Pawar Konda Village पाळु - Palu ◉ UVS-24-20 start 07:30 ➡ listen to section | पंढरी जायाच मला संग आईच लुगड भरली चंद्रभागा नाही धुवायला दगड paṇḍharī jāyāca malā saṅga āīca lugaḍa bharalī candrabhāgā nāhī dhuvāyalā dagaḍa | ✎ To go to Pandhari, I have my mother’s sari with me Not a single stone in the river Chandrabhaga* for washing ▷ (पंढरी)(जायाच)(मला) with (आईच)(लुगड) ▷ (भरली)(चंद्रभागा) not (धुवायला)(दगड) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | B:VI-2.831 ??? |
[36] id = 35756 ✓ पवार कोंडा - Pawar Konda Village पाळु - Palu ◉ UVS-24-20 start 03:31 ➡ listen to section | पंढरी जायाच मला संगत भावाची तांब्याच्या कळशीनी पाणी घालाव देवाला paṇḍharī jāyāca malā saṅgata bhāvācī tāmbyācyā kaḷaśīnī pāṇī ghālāva dēvālā | ✎ To go to Pandhari, one should take one’s brother along And offer water to God from a copper vessel ▷ (पंढरी)(जायाच)(मला) tells (भावाची) ▷ (तांब्याच्या)(कळशीनी) water, (घालाव)(देवाला) | pas de traduction en français |
[6] id = 35760 ✓ पवार कोंडा - Pawar Konda Village पाळु - Palu ◉ UVS-24-20 start 08:33 ➡ listen to section | पंढरी जायाच मला संगत बहीणीची तांब्याच्या कळशीनी पाणी घालते देवाला paṇḍharī jāyāca malā saṅgata bahīṇīcī tāmbyācyā kaḷaśīnī pāṇī ghālatē dēvālā | ✎ To go to Pandhari, I have my sister’s company I offer water to God from a copper vessel ▷ (पंढरी)(जायाच)(मला) tells (बहीणीची) ▷ (तांब्याच्या)(कळशीनी) water, (घालते)(देवाला) | pas de traduction en français |
[3] id = 35757 ✓ पवार कोंडा - Pawar Konda Village पाळु - Palu ◉ UVS-24-20 start 05:20 ➡ listen to section | पंढरी जायाच मला संगत मामाची तांब्याच्या कळशीनी पाणी घालाव रामाला paṇḍharī jāyāca malā saṅgata māmācī tāmbyācyā kaḷaśīnī pāṇī ghālāva rāmālā | ✎ To go to Pandhari, I have the company of my maternal uncle And offer water to Ram from a copper vessel ▷ (पंढरी)(जायाच)(मला) tells maternal_uncle ▷ (तांब्याच्या)(कळशीनी) water, (घालाव) Ram | pas de traduction en français |
Cross-references: | D:X2.2b ??? F:XVI-2.10 (F16-02-10) - Sister expects brother’s moral support / Brother helps to cross river F:XVI-2.23 ??? F:XVI-2.30 ??? F:XVI-2.31 ??? B:VI-2.3a (B06-02-03a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Parents B:VI-2.5 (B06-02-05) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal B:VI-2.6 (B06-02-06) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal |
[36] id = 35758 ✓ पवार कोंडा - Pawar Konda Village पाळु - Palu ◉ UVS-24-20 start 06:23 ➡ listen to section | पंढरी जायाच मला संग बापाच धोतार भरली चंद्रभागा नाही जायाला उतार paṇḍharī jāyāca malā saṅga bāpāca dhōtāra bharalī candrabhāgā nāhī jāyālā utāra | ✎ I want to go to Pandhari, my father’s dhotar* is with me River Chandrabhaga* is full, there is no shallow spot to cross ▷ (पंढरी)(जायाच)(मला) with of_father (धोतार) ▷ (भरली)(चंद्रभागा) not (जायाला)(उतार) | pas de traduction en français | ||
|