Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-02-03h
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VI-2.3h (B06-02-03h)
(24 records)

Display songs in class at higher level (B06-02-03)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VI-2.3h (B06-02-03h) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Sister

[1] id = 13407
उघडे साळू - Ughade Salu
Village तव - Tav
बंधु माझ्या सरवणा आपुण जाऊ पंढरीला
संग नेऊ बहीणीला पाणी घालु चैनीला
bandhu mājhyā saravaṇā āpuṇa jāū paṇḍharīlā
saṅga nēū bahīṇīlā pāṇī ghālu cainīlā
Saravana, my dear brother, let’s go to Pandhari
Let’s take our sister along, let’s water chain tree
▷  Brother my (सरवणा)(आपुण)(जाऊ)(पंढरीला)
▷  With (नेऊ) to_sister water, (घालु)(चैनीला)
pas de traduction en français
[2] id = 13408
गायकवाड सुला - Gaykwad Sula
Village रावडे - Ravade
पंढरीला जाया संग न्याव बहिणीला
तांब्याच्या कळशीन पाणी घालाव चयणीला
paṇḍharīlā jāyā saṅga nyāva bahiṇīlā
tāmbyācyā kaḷaśīna pāṇī ghālāva cayaṇīlā
To go to Pandhari, one should take one’s sister along
And water chain tree from a copper vessel
▷ (पंढरीला)(जाया) with (न्याव) to_sister
▷ (तांब्याच्या)(कळशीन) water, (घालाव)(चयणीला)
pas de traduction en français
[3] id = 13409
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
पंढरपुरामधी गलोगलीला मेणबत्या
बाळानी माझ्या बहीणी तिथीला नेल्या होत्या
paṇḍharapurāmadhī galōgalīlā mēṇabatyā
bāḷānī mājhyā bahīṇī tithīlā nēlyā hōtyā
There are candles in each lane of Pandharpur
My son had taken his sisters there on pilgrimage
▷ (पंढरपुरामधी)(गलोगलीला)(मेणबत्या)
▷ (बाळानी) my (बहीणी)(तिथीला)(नेल्या)(होत्या)
pas de traduction en français
[4] id = 13410
मरगळे रखमा - Margale Rakhma
Village गोंडेखल - Gondekhal
पंढरी जायाला संग नेते मी बहीणीला
ऐवढ्या तांब्याच्या कळशीनी पाणी घालते चैनीला
paṇḍharī jāyālā saṅga nētē mī bahīṇīlā
aivaḍhyā tāmbyācyā kaḷaśīnī pāṇī ghālatē cainīlā
To go to Pandhari, I take my sister along
I water chain tree from a copper vessel
▷ (पंढरी)(जायाला) with (नेते) I to_sister
▷ (ऐवढ्या)(तांब्याच्या)(कळशीनी) water, (घालते)(चैनीला)
pas de traduction en français
[5] id = 35118
मोटे सोनुबाई - Mote Sonubai
Village सविंदणे - Savindane
UVS-13-20 start 00:44 ➡ listen to section
पंढरीला जाया संग न्येवा त्या बयणीला
तांब्याच्या कळशीन पाणी घालाव रोहीणीला
paṇḍharīlā jāyā saṅga nyēvā tyā bayaṇīlā
tāmbyācyā kaḷaśīna pāṇī ghālāva rōhīṇīlā
To go to Pandhari, one should take one’s sister along
And water Rohini* (rui*) from a copper vessel
▷ (पंढरीला)(जाया) with (न्येवा)(त्या)(बयणीला)
▷ (तांब्याच्या)(कळशीन) water, (घालाव)(रोहीणीला)
pas de traduction en français
RohiniA lunar mansion in Indian astronomy corresponding to Aldebaran
rui
[6] id = 35760
पवार कोंडा - Pawar Konda
Village पाळु - Palu
UVS-24-20 start 08:33 ➡ listen to section
पंढरी जायाच मला संगत बहीणीची
तांब्याच्या कळशीनी पाणी घालते देवाला
paṇḍharī jāyāca malā saṅgata bahīṇīcī
tāmbyācyā kaḷaśīnī pāṇī ghālatē dēvālā
To go to Pandhari, I have my sister’s company
I offer water to God from a copper vessel
▷ (पंढरी)(जायाच)(मला) tells (बहीणीची)
▷ (तांब्याच्या)(कळशीनी) water, (घालते)(देवाला)
pas de traduction en français
[7] id = 44053
काळभोर अहिल्या - Kalbhor Ahilya
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-24 start 01:12 ➡ listen to section
पंढरीला जाया संगे न्यावावा बहिणीला
तांब्याच्या कळशीने पाणी घालावा रोहीणीला
paṇḍharīlā jāyā saṅgē nyāvāvā bahiṇīlā
tāmbyācyā kaḷaśīnē pāṇī ghālāvā rōhīṇīlā
To go to Pandhari, one should take one’s sister along
And water Rohini* (rui*) from a copper vessel
▷ (पंढरीला)(जाया) with (न्यावावा) to_sister
▷ (तांब्याच्या)(कळशीने) water, (घालावा)(रोहीणीला)
pas de traduction en français
RohiniA lunar mansion in Indian astronomy corresponding to Aldebaran
rui
[8] id = 44677
वाबळे कृष्णा - Vabale Krishna
Village केसनंद - Kesnand
जाईन पंढरी संग नेईल बहीणीला
तांब्याच्या कळशीन पाणी घालील तुळशीला
jāīna paṇḍharī saṅga nēīla bahīṇīlā
tāmbyācyā kaḷaśīna pāṇī ghālīla tuḷaśīlā
I shall go to Pandhari, I shall take my sister along
I shall water the tulasi* from a copper vessel
▷ (जाईन)(पंढरी) with (नेईल) to_sister
▷ (तांब्याच्या)(कळशीन) water, (घालील)(तुळशीला)
pas de traduction en français
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.
[9] id = 46999
रांजणे सुगंधा - Ranjane Sugandha
Village दापवडी - Dapwadi
जाते मी पंढरीला संग नेते मी बहिनीला
तांब्याच्या कळशीने पाणी घालते जाईला
jātē mī paṇḍharīlā saṅga nētē mī bahinīlā
tāmbyācyā kaḷaśīnē pāṇī ghālatē jāīlā
To go to Pandhari, I take my sister along
I offer water to jasmine from a copper vessel
▷  Am_going I (पंढरीला) with (नेते) I to_sister
▷ (तांब्याच्या)(कळशीने) water, (घालते) will_go
pas de traduction en français
[10] id = 47387
शिंदे सुमन - Shinde Suman
Village धानोरा भाटगाव - Dhanora Bhatgaon
जाते मी पंढरीला संगे नेती बहिणीला
तांब्याच्या कळशीने पाणी घालीते चयनीला
jātē mī paṇḍharīlā saṅgē nētī bahiṇīlā
tāmbyācyā kaḷaśīnē pāṇī ghālītē cayanīlā
To go to Pandhari, I take my sister along
I water chain tree from a copper vessel
▷  Am_going I (पंढरीला) with (नेती) to_sister
▷ (तांब्याच्या)(कळशीने) water, (घालीते)(चयनीला)
pas de traduction en français
[11] id = 50716
चव्हाण लीला - Chavan Lila
Village तांबवे - Tambve
पंढरीला जाया संग नेते बहिणीला
दळू लागते जनाईला
paṇḍharīlā jāyā saṅga nētē bahiṇīlā
daḷū lāgatē janāīlā
To go to Pandhari, I take my sister along
I help Janai to grind
▷ (पंढरीला)(जाया) with (नेते) to_sister
▷ (दळू)(लागते)(जनाईला)
pas de traduction en français
[12] id = 51763
बोंडे अनुसया - Bonde Anusaya
Village लांडेवाडी - Landewadi
पंढरीला जाया संग न्याव त्या बहिणीला
तांब्याच्या कळशीन पाणी घालावा रोहिणीला
paṇḍharīlā jāyā saṅga nyāva tyā bahiṇīlā
tāmbyācyā kaḷaśīna pāṇī ghālāvā rōhiṇīlā
To go to Pandhari, one should take one’s sister along
And water Rohini* (rui*) from a copper vessel
▷ (पंढरीला)(जाया) with (न्याव)(त्या) to_sister
▷ (तांब्याच्या)(कळशीन) water, (घालावा)(रोहिणीला)
pas de traduction en français
RohiniA lunar mansion in Indian astronomy corresponding to Aldebaran
rui
[13] id = 53143
खरात कस्तूरा - Kharat Kastura
Village डोमलगाव - Domalgaon
पंढरीला ग जाईन संग नेईन बहिणीला
पाणी तुळशीच्या लयणीला
paṇḍharīlā ga jāīna saṅga nēīna bahiṇīlā
pāṇī tuḷaśīcyā layaṇīlā
To go to Pandhari, I shall take my sister along
I shall water the tulasi* planted in a row
▷ (पंढरीला) * (जाईन) with (नेईन) to_sister
▷  Water, (तुळशीच्या)(लयणीला)
pas de traduction en français
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.
[14] id = 57567
मांडगे कमल - Mandage Kamal
Village उंदीरगाव - Undirgaon
पंढरपुरा जाया संग नेती मी बहिनीला
तांब्याच्या कळशीन पाणी रुक्मीन बाईला
paṇḍharapurā jāyā saṅga nētī mī bahinīlā
tāmbyācyā kaḷaśīna pāṇī rukmīna bāīlā
To go to Pandhari, I take my sister along
I offer water to Rukhminbai* from a copper vessel
▷ (पंढरपुरा)(जाया) with (नेती) I to_sister
▷ (तांब्याच्या)(कळशीन) water, (रुक्मीन)(बाईला)
pas de traduction en français
Rukhminbai(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
[15] id = 57568
मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao
Village शिरसगाव - Shirasgaon
पंढरीला जाते संग नेते मी बहिणीला
असं तांब्यान पाणी घालते देवाला
paṇḍharīlā jātē saṅga nētē mī bahiṇīlā
asaṁ tāmbyāna pāṇī ghālatē dēvālā
To go to Pandhari, I take my sister along
I offer water to God from a jug
▷ (पंढरीला) am_going with (नेते) I to_sister
▷ (असं)(तांब्यान) water, (घालते)(देवाला)
pas de traduction en français
[16] id = 66986
मोरे लक्ष्मी - More Lakshmi
Village कुडे खुर्द - Kude kh.
UVS-54-12 start 01:54 ➡ listen to section
पंढरीला जाया संग न्यावा त्या बहिणीला
तांब्या त्या कळशीन पाणी घालावा रुईला
paṇḍharīlā jāyā saṅga nyāvā tyā bahiṇīlā
tāmbyā tyā kaḷaśīna pāṇī ghālāvā ruīlā
To go to Pandhari, one should take one’s sister along
And water rui* from a copper vessel
▷ (पंढरीला)(जाया) with (न्यावा)(त्या) to_sister
▷ (तांब्या)(त्या)(कळशीन) water, (घालावा)(रुईला)
pas de traduction en français
rui
[17] id = 67068
काळभोर अहिल्या - Kalbhor Ahilya
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
पंढरीला जाया संगे न्यावावा बहिणीला
तांब्याच्या कळशीने पाणी घालावा रोहिणीला
paṇḍharīlā jāyā saṅgē nyāvāvā bahiṇīlā
tāmbyācyā kaḷaśīnē pāṇī ghālāvā rōhiṇīlā
To go to Pandhari, one should take one’s sister along
And water Rohini* (rui*) from a copper vessel
▷ (पंढरीला)(जाया) with (न्यावावा) to_sister
▷ (तांब्याच्या)(कळशीने) water, (घालावा)(रोहिणीला)
pas de traduction en français
RohiniA lunar mansion in Indian astronomy corresponding to Aldebaran
rui
[18] id = 68542
मानकर शारदा - Mankar Sharada
पंढरीला जाया संग नेते मी भयणीला
तांब्याच्या कळशीनी पाणी घालीन चयनीला
paṇḍharīlā jāyā saṅga nētē mī bhayaṇīlā
tāmbyācyā kaḷaśīnī pāṇī ghālīna cayanīlā
To go to Pandhari, I take my sister along
I water chain tree from a copper vessel
▷ (पंढरीला)(जाया) with (नेते) I (भयणीला)
▷ (तांब्याच्या)(कळशीनी) water, (घालीन)(चयनीला)
pas de traduction en français
[19] id = 85251
तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu
Village शिरसगाव - Shirasgaon
पंढरीला जाया संग न्यावा बहिणीला
तांब्याच्या कळशीन पाणी घालावा रोहिणीला
paṇḍharīlā jāyā saṅga nyāvā bahiṇīlā
tāmbyācyā kaḷaśīna pāṇī ghālāvā rōhiṇīlā
To go to Pandhari, one should take one’s sister along
And water Rohini* (rui*) from a copper vessel
▷ (पंढरीला)(जाया) with (न्यावा) to_sister
▷ (तांब्याच्या)(कळशीन) water, (घालावा)(रोहिणीला)
pas de traduction en français
RohiniA lunar mansion in Indian astronomy corresponding to Aldebaran
rui
[20] id = 85611
साठे आनंदी लहु - Sathe Anandi Lahu
Village बोहेर - Bohere
पंढरीला जाते बहिणीसंग भावाला
पाणी विठ्ठल देवाला
paṇḍharīlā jātē bahiṇīsaṅga bhāvālā
pāṇī viṭhṭhala dēvālā
I go to Pandhari with both my sister and brother
I offer water to God Vitthal*
▷ (पंढरीला) am_going (बहिणीसंग)(भावाला)
▷  Water, Vitthal (देवाला)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[21] id = 89191
शेळके पार्वती - Shelke Parvati
Village धामारी - Dhamari
जाईन पंढरीला संग न्यावा बहिणीला
तांब्याच्या कळशीनी पाणी घालाव रोईणीला (रोई झाड)
jāīna paṇḍharīlā saṅga nyāvā bahiṇīlā
tāmbyācyā kaḷaśīnī pāṇī ghālāva rōīṇīlā (rōī jhāḍa)
To go to Pandhari, one should take one’s sister along
And water rui* from a copper vessel
▷ (जाईन)(पंढरीला) with (न्यावा) to_sister
▷ (तांब्याच्या)(कळशीनी) water, (घालाव)(रोईणीला) ( (रोई)(झाड) )
pas de traduction en français
rui
[22] id = 94042
देसाई शकुंतला - Desai Shakuntala
Village हिरलगे - Hirlage
पंढरीला संग सोबत ग नाही कोणी संग नेते बयणीला
एवढ्या तांब्याच्या कळशीन पाणी घालते रोहिणीला
paṇḍharīlā saṅga sōbata ga nāhī kōṇī saṅga nētē bayaṇīlā
ēvaḍhyā tāmbyācyā kaḷaśīna pāṇī ghālatē rōhiṇīlā
To go to Pandhari, I have no comany, I take my sister along
I water Rohini* (rui*) from a copper vessel
▷ (पंढरीला) with (सोबत) * not (कोणी) with (नेते)(बयणीला)
▷ (एवढ्या)(तांब्याच्या)(कळशीन) water, (घालते)(रोहिणीला)
pas de traduction en français
RohiniA lunar mansion in Indian astronomy corresponding to Aldebaran
rui
[23] id = 86262
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
पंढरपुरामधी गलोगल्लीला मेणबत्या
बाळानी माझ्या बहिणी तीर्थाला नेल्या होत्या
paṇḍharapurāmadhī galōgallīlā mēṇabatyā
bāḷānī mājhyā bahiṇī tīrthālā nēlyā hōtyā
There are candles in each lane of Pandharpur
My son had taken his sisters there on pilgrimage
▷ (पंढरपुरामधी)(गलोगल्लीला)(मेणबत्या)
▷ (बाळानी) my (बहिणी)(तीर्थाला)(नेल्या)(होत्या)
pas de traduction en français
[24] id = 81022
वाळुंज भामा - Walung Bhama
Village फाकट - Phakat
जावा पंढरीला संग न्याव ते बहिणीला
तांब्याच्या कळशीन पाणी घालाव ते रोहीणीला
jāvā paṇḍharīlā saṅga nyāva tē bahiṇīlā
tāmbyācyā kaḷaśīna pāṇī ghālāva tē rōhīṇīlā
To go to Pandhari, one should take one’s sister along
And water Rohini* (rui*) from a copper vessel
▷ (जावा)(पंढरीला) with (न्याव)(ते) to_sister
▷ (तांब्याच्या)(कळशीन) water, (घालाव)(ते)(रोहीणीला)
pas de traduction en français
RohiniA lunar mansion in Indian astronomy corresponding to Aldebaran
rui

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister
⇑ Top of page ⇑