Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?recording_DAT_index
= UVS-03-43
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra recorded in “UVS-03-43”
(21 records)

 

2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

B:VI-2.11n (B06-02-11n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Vīṭṭhal, Rukhmini and Draupadi

Cross-references:B:VI-2.11g (B06-02-11g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Mutual love of Viṭṭhal, Rukhmini
F:XV-3.2b (F15-03-02b) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Reciprocal love
A:I-2.2h (A01-02-02h) - Kṛśṇa / Draupadī’s protector and brother / Dear one
[1] id = 36501
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 01:16 ➡ listen to section
देवा पांडुरंगानी हिकड कुठ येण केल
देव बोलले धुरपदीला मुळ आल
dēvā pāṇḍuraṅgānī hikaḍa kuṭha yēṇa kēla
dēva bōlalē dhurapadīlā muḷa āla
God Pandurang*, how come you are here
God said, I have come to fetch Draupadi*
▷ (देवा)(पांडुरंगानी)(हिकड)(कुठ)(येण) did
▷ (देव) says (धुरपदीला) children here_comes
pas de traduction en français
PandurangVitthal
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[2] id = 36499
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 00:36 ➡ listen to section
साखरेचे लाडू बहीण रुकमीनीने केले
सावळे पांडुरंग मुळ धुरपदीला गेले
sākharēcē lāḍū bahīṇa rukamīnīnē kēlē
sāvaḷē pāṇḍuraṅga muḷa dhurapadīlā gēlē
Rukmini* made sweets for (Vitthal*’s) sister
Dark-complexioned Pandurang* went to fetch Draupadi*
▷ (साखरेचे)(लाडू) sister (रुकमीनीने)(केले)
▷ (सावळे)(पांडुरंग) children (धुरपदीला) has_gone
pas de traduction en français
Rukmini(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
PandurangVitthal
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[3] id = 36500
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 00:50 ➡ listen to section
सोन्याचा लगाम देवाच्या ग हाती
धुरपदीला मूळ गेले रातोराती
sōnyācā lagāma dēvācyā ga hātī
dhurapadīlā mūḷa gēlē rātōrātī
God is holding the gold bridle of the horse in hand
He went to fetch Draupadi* immediately in the night
▷  Of_gold (लगाम)(देवाच्या) * (हाती)
▷ (धुरपदीला) children has_gone (रातोराती)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[4] id = 36502
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 02:14 ➡ listen to section
धुरपदीचा रथ चंद्रभागेच्या वाळवंटी
रुकमीन ओवाळीते नंदच्या नात्यानी
dhurapadīcā ratha candrabhāgēcyā vāḷavaṇṭī
rukamīna ōvāḷītē nandacyā nātyānī
Draupadi*’s chariot is on the sandy banks of Chandrabhaga*
Draupadi* being her sister-in-law, Rukhmin* waves the lamps in front of her
▷ (धुरपदीचा)(रथ)(चंद्रभागेच्या)(वाळवंटी)
▷ (रुकमीन)(ओवाळीते)(नंदच्या)(नात्यानी)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
[5] id = 36503
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 02:33 ➡ listen to section
धुरपदीचा रथ आला रावुळा जवळी
नंदाच्या नातान कान्हुपात्रा ववाळी
dhurapadīcā ratha ālā rāvuḷā javaḷī
nandācyā nātāna kānhupātrā vavāḷī
Draupadi*’s chariot has come near the temple
Kanhopatra waves the lamps in front of Draupadi* as her sister-in-law
▷ (धुरपदीचा)(रथ) here_comes (रावुळा)(जवळी)
▷ (नंदाच्या)(नातान)(कान्हुपात्रा)(ववाळी)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[6] id = 36504
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 02:47 ➡ listen to section
धुरपदीचा रथ आला दरवाजाच्या पुढ
नंदाच्या नात रुखमीण पाया पड
dhurapadīcā ratha ālā daravājācyā puḍha
nandācyā nāta rukhamīṇa pāyā paḍa
Draupadi*’s chariot has come in front of the door
She being her sister-in-law, Rukhmini* touches her feet
▷ (धुरपदीचा)(रथ) here_comes (दरवाजाच्या)(पुढ)
▷ (नंदाच्या)(नात)(रुखमीण)(पाया)(पड)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
[7] id = 36505
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 03:23 ➡ listen to section
हंड्या पाणी ती तापील दगडी न्हाणी इसनील
सोन्याच्या ग वजरीन घासा धुरपदीची पाठ
haṇḍyā pāṇī tī tāpīla dagaḍī nhāṇī isanīla
sōnyācyā ga vajarīna ghāsā dhurapadīcī pāṭha
She heats water in a vessel, will adjust it with cold water in the stone bathroom
Scrub Draupadi*’s back with a gold scraper
▷ (हंड्या) water, (ती)(तापील)(दगडी)(न्हाणी)(इसनील)
▷  Of_gold * (वजरीन)(घासा)(धुरपदीची)(पाठ)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[8] id = 36508
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 04:37 ➡ listen to section
पाच रोजाची दिवाळी बहु आनंदाची झाली
दौड पांडवाची आली
pāca rōjācī divāḷī bahu ānandācī jhālī
dauḍa pāṇḍavācī ālī
Diwali* was celebrated for five days with great joy
All the Pandavas* had come
▷ (पाच)(रोजाची)(दिवाळी)(बहु)(आनंदाची) has_come
▷ (दौड)(पांडवाची) has_come
pas de traduction en français
DiwaliThe festival of lights, which is celebrated by Hindus, Jains, Sikhs, Buddhists and some Muslims every autumn in the northern hemisphere. Diwali symbolises the spiritual “victory of light over darkness, good over evil and knowledge over ignorance.“
Pandava ➡ PandavasIn the Mahabharata, the Pandavas are the five acknowledged sons of Pandu, by his two wives Kunti and Madri, who was the princess of Madra.
[9] id = 36509
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 04:54 ➡ listen to section
द्रौपदीला मुळ भीम अर्जुन येयाचे
जरीच्या पातळा देव बाजारा जायाचे
draupadīlā muḷa bhīma arjuna yēyācē
jarīcyā pātaḷā dēva bājārā jāyācē
Bhim* and Arjun will come to take Draupadi* back with them
God is going to the bazaar to buy a brocade sari for Draupadi*
▷ (द्रौपदीला) children Bhim (अर्जुन)(येयाचे)
▷ (जरीच्या)(पातळा)(देव)(बाजारा)(जायाचे)
pas de traduction en français
BhimA diminutive name for 'Bhimrao'
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[10] id = 36510
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 05:33 ➡ listen to section
देवाला ग उशीर झाला अष्टमपूरीच्या बाजारी
देवान ग खंड दिली नऊ लाखाची गुजरी
dēvālā ga uśīra jhālā aṣṭamapūrīcyā bājārī
dēvāna ga khaṇḍa dilī naū lākhācī gujarī
God got late coming back from Ashtampuri market
God placed an order for a sari worth nine lakh* ruppes
▷ (देवाला) * (उशीर)(झाला)(अष्टमपूरीच्या)(बाजारी)
▷ (देवान) * (खंड)(दिली)(नऊ)(लाखाची)(गुजरी)
pas de traduction en français
lakh ➡ lakhsOne hundred thousand
[11] id = 36511
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 05:43 ➡ listen to section
विठ्ठल म्हणतो रुखमीण पाहाव बाजारी
धुरपदीच्या बोळवणीला गेले रुपये हजारी
viṭhṭhala mhaṇatō rukhamīṇa pāhāva bājārī
dhurapadīcyā bōḷavaṇīlā gēlē rupayē hajārī
Vitthal* says, Rukhmini*, look at the shopping
Thousands of rupees have been spent for sending Draupadi* to her husband’s house
▷  Vitthal (म्हणतो)(रुखमीण)(पाहाव)(बाजारी)
▷ (धुरपदीच्या)(बोळवणीला) has_gone (रुपये)(हजारी)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[12] id = 36512
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 06:21 ➡ listen to section
हे रुकमीण म्हणती चोळी शिव रे शिंपी दादा
मोती लावू बंधाला ती द्रोपदी नंदाला
hē rukamīṇa mhaṇatī cōḷī śiva rē śimpī dādā
mōtī lāvū bandhālā tī drōpadī nandālā
Rukhmin* says, brother tailor, stitch a blouse
Embroider pearls on the sleeves, it is for Draupadi*, my sister-in-law
▷ (हे)(रुकमीण)(म्हणती) blouse (शिव)(रे)(शिंपी)(दादा)
▷ (मोती) apply (बंधाला)(ती)(द्रोपदी)(नंदाला)
pas de traduction en français
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[13] id = 36514
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 07:01 ➡ listen to section
विठ्ठल म्हणतो नेस धुरपदी पिंताबर
अरणावती गाव दूर दिवसाला सव्वापार
viṭhṭhala mhaṇatō nēsa dhurapadī pintābara
araṇāvatī gāva dūra divasālā savvāpāra
Vitthal* says, Draupadi*, wear a Pitambar*
Aranavati village is far, it takes more than a day for travelling
▷  Vitthal (म्हणतो)(नेस)(धुरपदी)(पिंताबर)
▷ (अरणावती)(गाव) far_away (दिवसाला)(सव्वापार)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
PitambarA yellow dhotar
[14] id = 36513
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 07:12 ➡ listen to section
विठ्ठल म्हणीतो नेस धुरपदी सवळ
अरणावती गाव दूर यज्ञ आला जवळ
viṭhṭhala mhaṇītō nēsa dhurapadī savaḷa
araṇāvatī gāva dūra yajña ālā javaḷa
Vitthal* says, Draupadi*, wear a silk sari
Aranavati village is far, Yagnya* has come here
▷  Vitthal (म्हणीतो)(नेस)(धुरपदी)(सवळ)
▷ (अरणावती)(गाव) far_away (यज्ञ) here_comes (जवळ)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
YagnyaA sacrificial fire (a religious act)
[15] id = 36506
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
start 02:24:14 ➡ 
हे ग न्हावुनी धुवूनी मुळ धाडीले धुरपदा
पांडुरंगला जेवाया निरश्या दुधात शेवया पांडुरंगाबरोबर बसा द्रौपदी जेवाया
hē ga nhāvunī dhuvūnī muḷa dhāḍīlē dhurapadā
pāṇḍuraṅgalā jēvāyā niraśyā dudhāta śēvayā pāṇḍuraṅgābarōbara basā draupadī jēvāyā
(Pandurang*) had a bath and went to fetch Draupadi*
Vermicelli cooked in milk for Pandurang*
Draupadi*, come, sit with him for lunch
▷ (हे) * (न्हावुनी)(धुवूनी) children (धाडीले)(धुरपदा)
▷ (पांडुरंगला)(जेवाया)(निरश्या)(दुधात)(शेवया)(पांडुरंगाबरोबर)(बसा)(द्रौपदी)(जेवाया)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[16] id = 36516
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 07:54 ➡ listen to section
धुरपदी म्हणीती वैनी तजबीज किती
पांडुरंगाच्या माझ्या एक मुक्काम अरणावती
dhurapadī mhaṇītī vainī tajabīja kitī
pāṇḍuraṅgācyā mājhyā ēka mukkāma araṇāvatī
Draupadi* says, sister-in-law, how many arrangements you have made
My Pandurang* has one stop at Aranavati
▷ (धुरपदी)(म्हणीती)(वैनी)(तजबीज)(किती)
▷ (पांडुरंगाच्या) my (एक)(मुक्काम)(अरणावती)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
PandurangVitthal
[17] id = 36518
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 08:30 ➡ listen to section
एक बहिण ती भावंड गुज बोले दरवाजात
चकीत ग झाले देव धुरपदीच्या ढाळजात
ēka bahiṇa tī bhāvaṇḍa guja bōlē daravājāta
cakīta ga jhālē dēva dhurapadīcyā ḍhāḷajāta
Sister and brother are chatting in the doorway
God was astonished, to see Drupadi on one side of the verandah
▷ (एक) sister (ती) brother (गुज)(बोले)(दरवाजात)
▷ (चकीत) * become (देव)(धुरपदीच्या)(ढाळजात)
pas de traduction en français
[18] id = 36519
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 08:46 ➡ listen to section
धुरपदी म्हणती देवा तुम्ही येताल कवा
बोलले पांडुरंग तुला दिष्ट लागल तवा
dhurapadī mhaṇatī dēvā tumhī yētāla kavā
bōlalē pāṇḍuraṅga tulā diṣṭa lāgala tavā
Draupadi* asks, God, when will you come
Pandurang* says, when someone will cast an evil eye on you
▷ (धुरपदी)(म्हणती)(देवा)(तुम्ही)(येताल)(कवा)
▷  Says (पांडुरंग) to_you (दिष्ट)(लागल)(तवा)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
PandurangVitthal
Cross references for this song:B:VI-2.11n (B06-02-11n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Vīṭṭhal, Rukhmini and Draupadi
[19] id = 36517
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 08:07 ➡ listen to section
हे पांडूरंग म्हणती बस धुरपदा रथात
रुकमीनी दे ग तांब्या भरुन हातात
hē pāṇḍūraṅga mhaṇatī basa dhurapadā rathāta
rukamīnī dē ga tāmbyā bharuna hātāta
Pandurang* says, Draupadi*, sit in the chariot
Rukhmini*, give her a jug of water in hand
▷ (हे)(पांडूरंग)(म्हणती)(बस)(धुरपदा)(रथात)
▷ (रुकमीनी)(दे) * (तांब्या)(भरुन)(हातात)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
[82] id = 36515
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 07:34 ➡ listen to section
विठ्ठल म्हणीतो लाग रुखमीणी पाया
धुरपती नंदान आर्शीवाद दिला काय
viṭhṭhala mhaṇītō lāga rukhamīṇī pāyā
dhurapatī nandāna ārśīvāda dilā kāya
Vitthal* says, Rukhmini*, touch her feet
What blessing did your sister-in-law Draupadi* give
▷  Vitthal (म्हणीतो)(लाग)(रुखमीणी)(पाया)
▷ (धुरपती)(नंदान)(आर्शीवाद)(दिला) why
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[86] id = 44900
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 00:17 ➡ listen to section
विठ्ठल म्हणीतो रुकमीणीला
दिवाळी सणाला द्रुपदी आणावा
viṭhṭhala mhaṇītō rukamīṇīlā
divāḷī saṇālā drupadī āṇāvā
Vitthal* says to Rukhmini*
Let me bring Draupadi* for the festival of Diwali*
▷  Vitthal (म्हणीतो)(रुकमीणीला)
▷ (दिवाळी)(सणाला)(द्रुपदी)(आणावा)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
DiwaliThe festival of lights, which is celebrated by Hindus, Jains, Sikhs, Buddhists and some Muslims every autumn in the northern hemisphere. Diwali symbolises the spiritual “victory of light over darkness, good over evil and knowledge over ignorance.“


B:VI-2.11n (B06-02-11n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Vīṭṭhal, Rukhmini and Draupadi

Cross-references:B:VI-2.11g (B06-02-11g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Mutual love of Viṭṭhal, Rukhmini
F:XV-3.2b (F15-03-02b) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Reciprocal love
A:I-2.2h (A01-02-02h) - Kṛśṇa / Draupadī’s protector and brother / Dear one
[1] id = 36501
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 01:16 ➡ listen to section
देवा पांडुरंगानी हिकड कुठ येण केल
देव बोलले धुरपदीला मुळ आल
dēvā pāṇḍuraṅgānī hikaḍa kuṭha yēṇa kēla
dēva bōlalē dhurapadīlā muḷa āla
God Pandurang*, how come you are here
God said, I have come to fetch Draupadi*
▷ (देवा)(पांडुरंगानी)(हिकड)(कुठ)(येण) did
▷ (देव) says (धुरपदीला) children here_comes
pas de traduction en français
PandurangVitthal
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[2] id = 36499
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 00:36 ➡ listen to section
साखरेचे लाडू बहीण रुकमीनीने केले
सावळे पांडुरंग मुळ धुरपदीला गेले
sākharēcē lāḍū bahīṇa rukamīnīnē kēlē
sāvaḷē pāṇḍuraṅga muḷa dhurapadīlā gēlē
Rukmini* made sweets for (Vitthal*’s) sister
Dark-complexioned Pandurang* went to fetch Draupadi*
▷ (साखरेचे)(लाडू) sister (रुकमीनीने)(केले)
▷ (सावळे)(पांडुरंग) children (धुरपदीला) has_gone
pas de traduction en français
Rukmini(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
PandurangVitthal
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[3] id = 36500
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 00:50 ➡ listen to section
सोन्याचा लगाम देवाच्या ग हाती
धुरपदीला मूळ गेले रातोराती
sōnyācā lagāma dēvācyā ga hātī
dhurapadīlā mūḷa gēlē rātōrātī
God is holding the gold bridle of the horse in hand
He went to fetch Draupadi* immediately in the night
▷  Of_gold (लगाम)(देवाच्या) * (हाती)
▷ (धुरपदीला) children has_gone (रातोराती)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[4] id = 36502
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 02:14 ➡ listen to section
धुरपदीचा रथ चंद्रभागेच्या वाळवंटी
रुकमीन ओवाळीते नंदच्या नात्यानी
dhurapadīcā ratha candrabhāgēcyā vāḷavaṇṭī
rukamīna ōvāḷītē nandacyā nātyānī
Draupadi*’s chariot is on the sandy banks of Chandrabhaga*
Draupadi* being her sister-in-law, Rukhmin* waves the lamps in front of her
▷ (धुरपदीचा)(रथ)(चंद्रभागेच्या)(वाळवंटी)
▷ (रुकमीन)(ओवाळीते)(नंदच्या)(नात्यानी)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
[5] id = 36503
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 02:33 ➡ listen to section
धुरपदीचा रथ आला रावुळा जवळी
नंदाच्या नातान कान्हुपात्रा ववाळी
dhurapadīcā ratha ālā rāvuḷā javaḷī
nandācyā nātāna kānhupātrā vavāḷī
Draupadi*’s chariot has come near the temple
Kanhopatra waves the lamps in front of Draupadi* as her sister-in-law
▷ (धुरपदीचा)(रथ) here_comes (रावुळा)(जवळी)
▷ (नंदाच्या)(नातान)(कान्हुपात्रा)(ववाळी)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[6] id = 36504
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 02:47 ➡ listen to section
धुरपदीचा रथ आला दरवाजाच्या पुढ
नंदाच्या नात रुखमीण पाया पड
dhurapadīcā ratha ālā daravājācyā puḍha
nandācyā nāta rukhamīṇa pāyā paḍa
Draupadi*’s chariot has come in front of the door
She being her sister-in-law, Rukhmini* touches her feet
▷ (धुरपदीचा)(रथ) here_comes (दरवाजाच्या)(पुढ)
▷ (नंदाच्या)(नात)(रुखमीण)(पाया)(पड)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
[7] id = 36505
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 03:23 ➡ listen to section
हंड्या पाणी ती तापील दगडी न्हाणी इसनील
सोन्याच्या ग वजरीन घासा धुरपदीची पाठ
haṇḍyā pāṇī tī tāpīla dagaḍī nhāṇī isanīla
sōnyācyā ga vajarīna ghāsā dhurapadīcī pāṭha
She heats water in a vessel, will adjust it with cold water in the stone bathroom
Scrub Draupadi*’s back with a gold scraper
▷ (हंड्या) water, (ती)(तापील)(दगडी)(न्हाणी)(इसनील)
▷  Of_gold * (वजरीन)(घासा)(धुरपदीची)(पाठ)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[8] id = 36508
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 04:37 ➡ listen to section
पाच रोजाची दिवाळी बहु आनंदाची झाली
दौड पांडवाची आली
pāca rōjācī divāḷī bahu ānandācī jhālī
dauḍa pāṇḍavācī ālī
Diwali* was celebrated for five days with great joy
All the Pandavas* had come
▷ (पाच)(रोजाची)(दिवाळी)(बहु)(आनंदाची) has_come
▷ (दौड)(पांडवाची) has_come
pas de traduction en français
DiwaliThe festival of lights, which is celebrated by Hindus, Jains, Sikhs, Buddhists and some Muslims every autumn in the northern hemisphere. Diwali symbolises the spiritual “victory of light over darkness, good over evil and knowledge over ignorance.“
Pandava ➡ PandavasIn the Mahabharata, the Pandavas are the five acknowledged sons of Pandu, by his two wives Kunti and Madri, who was the princess of Madra.
[9] id = 36509
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 04:54 ➡ listen to section
द्रौपदीला मुळ भीम अर्जुन येयाचे
जरीच्या पातळा देव बाजारा जायाचे
draupadīlā muḷa bhīma arjuna yēyācē
jarīcyā pātaḷā dēva bājārā jāyācē
Bhim* and Arjun will come to take Draupadi* back with them
God is going to the bazaar to buy a brocade sari for Draupadi*
▷ (द्रौपदीला) children Bhim (अर्जुन)(येयाचे)
▷ (जरीच्या)(पातळा)(देव)(बाजारा)(जायाचे)
pas de traduction en français
BhimA diminutive name for 'Bhimrao'
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[10] id = 36510
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 05:33 ➡ listen to section
देवाला ग उशीर झाला अष्टमपूरीच्या बाजारी
देवान ग खंड दिली नऊ लाखाची गुजरी
dēvālā ga uśīra jhālā aṣṭamapūrīcyā bājārī
dēvāna ga khaṇḍa dilī naū lākhācī gujarī
God got late coming back from Ashtampuri market
God placed an order for a sari worth nine lakh* ruppes
▷ (देवाला) * (उशीर)(झाला)(अष्टमपूरीच्या)(बाजारी)
▷ (देवान) * (खंड)(दिली)(नऊ)(लाखाची)(गुजरी)
pas de traduction en français
lakh ➡ lakhsOne hundred thousand
[11] id = 36511
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 05:43 ➡ listen to section
विठ्ठल म्हणतो रुखमीण पाहाव बाजारी
धुरपदीच्या बोळवणीला गेले रुपये हजारी
viṭhṭhala mhaṇatō rukhamīṇa pāhāva bājārī
dhurapadīcyā bōḷavaṇīlā gēlē rupayē hajārī
Vitthal* says, Rukhmini*, look at the shopping
Thousands of rupees have been spent for sending Draupadi* to her husband’s house
▷  Vitthal (म्हणतो)(रुखमीण)(पाहाव)(बाजारी)
▷ (धुरपदीच्या)(बोळवणीला) has_gone (रुपये)(हजारी)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[12] id = 36512
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 06:21 ➡ listen to section
हे रुकमीण म्हणती चोळी शिव रे शिंपी दादा
मोती लावू बंधाला ती द्रोपदी नंदाला
hē rukamīṇa mhaṇatī cōḷī śiva rē śimpī dādā
mōtī lāvū bandhālā tī drōpadī nandālā
Rukhmin* says, brother tailor, stitch a blouse
Embroider pearls on the sleeves, it is for Draupadi*, my sister-in-law
▷ (हे)(रुकमीण)(म्हणती) blouse (शिव)(रे)(शिंपी)(दादा)
▷ (मोती) apply (बंधाला)(ती)(द्रोपदी)(नंदाला)
pas de traduction en français
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[13] id = 36514
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 07:01 ➡ listen to section
विठ्ठल म्हणतो नेस धुरपदी पिंताबर
अरणावती गाव दूर दिवसाला सव्वापार
viṭhṭhala mhaṇatō nēsa dhurapadī pintābara
araṇāvatī gāva dūra divasālā savvāpāra
Vitthal* says, Draupadi*, wear a Pitambar*
Aranavati village is far, it takes more than a day for travelling
▷  Vitthal (म्हणतो)(नेस)(धुरपदी)(पिंताबर)
▷ (अरणावती)(गाव) far_away (दिवसाला)(सव्वापार)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
PitambarA yellow dhotar
[14] id = 36513
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 07:12 ➡ listen to section
विठ्ठल म्हणीतो नेस धुरपदी सवळ
अरणावती गाव दूर यज्ञ आला जवळ
viṭhṭhala mhaṇītō nēsa dhurapadī savaḷa
araṇāvatī gāva dūra yajña ālā javaḷa
Vitthal* says, Draupadi*, wear a silk sari
Aranavati village is far, Yagnya* has come here
▷  Vitthal (म्हणीतो)(नेस)(धुरपदी)(सवळ)
▷ (अरणावती)(गाव) far_away (यज्ञ) here_comes (जवळ)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
YagnyaA sacrificial fire (a religious act)
[15] id = 36506
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
start 02:24:14 ➡ 
हे ग न्हावुनी धुवूनी मुळ धाडीले धुरपदा
पांडुरंगला जेवाया निरश्या दुधात शेवया पांडुरंगाबरोबर बसा द्रौपदी जेवाया
hē ga nhāvunī dhuvūnī muḷa dhāḍīlē dhurapadā
pāṇḍuraṅgalā jēvāyā niraśyā dudhāta śēvayā pāṇḍuraṅgābarōbara basā draupadī jēvāyā
(Pandurang*) had a bath and went to fetch Draupadi*
Vermicelli cooked in milk for Pandurang*
Draupadi*, come, sit with him for lunch
▷ (हे) * (न्हावुनी)(धुवूनी) children (धाडीले)(धुरपदा)
▷ (पांडुरंगला)(जेवाया)(निरश्या)(दुधात)(शेवया)(पांडुरंगाबरोबर)(बसा)(द्रौपदी)(जेवाया)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[16] id = 36516
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 07:54 ➡ listen to section
धुरपदी म्हणीती वैनी तजबीज किती
पांडुरंगाच्या माझ्या एक मुक्काम अरणावती
dhurapadī mhaṇītī vainī tajabīja kitī
pāṇḍuraṅgācyā mājhyā ēka mukkāma araṇāvatī
Draupadi* says, sister-in-law, how many arrangements you have made
My Pandurang* has one stop at Aranavati
▷ (धुरपदी)(म्हणीती)(वैनी)(तजबीज)(किती)
▷ (पांडुरंगाच्या) my (एक)(मुक्काम)(अरणावती)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
PandurangVitthal
[17] id = 36518
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 08:30 ➡ listen to section
एक बहिण ती भावंड गुज बोले दरवाजात
चकीत ग झाले देव धुरपदीच्या ढाळजात
ēka bahiṇa tī bhāvaṇḍa guja bōlē daravājāta
cakīta ga jhālē dēva dhurapadīcyā ḍhāḷajāta
Sister and brother are chatting in the doorway
God was astonished, to see Drupadi on one side of the verandah
▷ (एक) sister (ती) brother (गुज)(बोले)(दरवाजात)
▷ (चकीत) * become (देव)(धुरपदीच्या)(ढाळजात)
pas de traduction en français
[18] id = 36519
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 08:46 ➡ listen to section
धुरपदी म्हणती देवा तुम्ही येताल कवा
बोलले पांडुरंग तुला दिष्ट लागल तवा
dhurapadī mhaṇatī dēvā tumhī yētāla kavā
bōlalē pāṇḍuraṅga tulā diṣṭa lāgala tavā
Draupadi* asks, God, when will you come
Pandurang* says, when someone will cast an evil eye on you
▷ (धुरपदी)(म्हणती)(देवा)(तुम्ही)(येताल)(कवा)
▷  Says (पांडुरंग) to_you (दिष्ट)(लागल)(तवा)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
PandurangVitthal
Cross references for this song:B:VI-2.11n (B06-02-11n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Vīṭṭhal, Rukhmini and Draupadi
[19] id = 36517
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 08:07 ➡ listen to section
हे पांडूरंग म्हणती बस धुरपदा रथात
रुकमीनी दे ग तांब्या भरुन हातात
hē pāṇḍūraṅga mhaṇatī basa dhurapadā rathāta
rukamīnī dē ga tāmbyā bharuna hātāta
Pandurang* says, Draupadi*, sit in the chariot
Rukhmini*, give her a jug of water in hand
▷ (हे)(पांडूरंग)(म्हणती)(बस)(धुरपदा)(रथात)
▷ (रुकमीनी)(दे) * (तांब्या)(भरुन)(हातात)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
[82] id = 36515
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 07:34 ➡ listen to section
विठ्ठल म्हणीतो लाग रुखमीणी पाया
धुरपती नंदान आर्शीवाद दिला काय
viṭhṭhala mhaṇītō lāga rukhamīṇī pāyā
dhurapatī nandāna ārśīvāda dilā kāya
Vitthal* says, Rukhmini*, touch her feet
What blessing did your sister-in-law Draupadi* give
▷  Vitthal (म्हणीतो)(लाग)(रुखमीणी)(पाया)
▷ (धुरपती)(नंदान)(आर्शीवाद)(दिला) why
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[86] id = 44900
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-43 start 00:17 ➡ listen to section
विठ्ठल म्हणीतो रुकमीणीला
दिवाळी सणाला द्रुपदी आणावा
viṭhṭhala mhaṇītō rukamīṇīlā
divāḷī saṇālā drupadī āṇāvā
Vitthal* says to Rukhmini*
Let me bring Draupadi* for the festival of Diwali*
▷  Vitthal (म्हणीतो)(रुकमीणीला)
▷ (दिवाळी)(सणाला)(द्रुपदी)(आणावा)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
DiwaliThe festival of lights, which is celebrated by Hindus, Jains, Sikhs, Buddhists and some Muslims every autumn in the northern hemisphere. Diwali symbolises the spiritual “victory of light over darkness, good over evil and knowledge over ignorance.“

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vīṭṭhal, Rukhmini and Draupadi
⇑ Top of page ⇑