Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 36512
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #36512 by Surwase Rukhmin

Village: घळाटवाडी - Ghalatwadi


B:VI-2.11n (B06-02-11n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Vīṭṭhal, Rukhmini and Draupadi

Cross-references:B:VI-2.11g (B06-02-11g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Mutual love of Viṭṭhal, Rukhmini
F:XV-3.2b (F15-03-02b) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Reciprocal love
A:I-2.2h (A01-02-02h) - Kṛśṇa / Draupadī’s protector and brother / Dear one
[12] id = 36512
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
UVS-03-43 start 06:21 ➡ listen to section
हे रुकमीण म्हणती चोळी शिव रे शिंपी दादा
मोती लावू बंधाला ती द्रोपदी नंदाला
hē rukamīṇa mhaṇatī cōḷī śiva rē śimpī dādā
mōtī lāvū bandhālā tī drōpadī nandālā
Rukhmin* says, brother tailor, stitch a blouse
Embroider pearls on the sleeves, it is for Draupadi*, my sister-in-law
▷ (हे)(रुकमीण)(म्हणती) blouse (शिव)(रे)(शिंपी)(दादा)
▷ (मोती) apply (बंधाला)(ती)(द्रोपदी)(नंदाला)
pas de traduction en français
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vīṭṭhal, Rukhmini and Draupadi