Village: वडगाव गेन - Wadgaon Gen
5 semantic classes ➡ list at the bottom of this pageCross-references: | B:VI-2.11gx (B06-02-11g10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Mutual love of Viṭṭhal, Rukhmini / Viṭṭhal satisfied with food served by her B:VI-2.4a (B06-02-04a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Ekadashi |
[116] id = 87693 ✓ | विठ्ठलाची माडी अशी येंघती द्वारका विठ्ठलाला एकादसी तिच्या वटीला खारका viṭhṭhalācī māḍī aśī yēṅghatī dvārakā viṭhṭhalālā ēkādasī ticyā vaṭīlā khārakā | ✎ Rukhmin* climbs the stairs of Vitthal*’s house in Dwaraka Vitthal* has Ekadashi* fast, she carries dates in her plate ▷ Of_Vitthal (माडी)(अशी)(येंघती)(द्वारका) ▷ (विठ्ठलाला)(एकादसी)(तिच्या)(वटीला)(खारका) | pas de traduction en français | ||||
|
Cross-references: | B:VI-2.7d15 ??? B:VI-2.17 (B06-02-17) - Paṅḍharpur pilgrimage / Women saints B:VI-2.18 (B06-02-18) - Paṅḍharpur pilgrimage / Other saints B:VI-2.20 ??? |
[220] id = 91876 ✓ | विठ्ठल देव बोल काढा झाडुनी कामीनी आळंदीचे संत आले प्रपंच टाकुनी viṭhṭhala dēva bōla kāḍhā jhāḍunī kāmīnī āḷandīcē santa ālē prapañca ṭākunī | ✎ God Itthal* says, my dear, sweep the whole temple Varkaris* from Alandi* have come, leaving everything behind ▷ Vitthal (देव) says (काढा)(झाडुनी)(कामीनी) ▷ (आळंदीचे)(संत) here_comes (प्रपंच)(टाकुनी) | pas de traduction en français | ||||
|
Cross-references: | B:VI-2.14 (B06-02-14) - Paṅḍharpur pilgrimage / Namdev |
[73] id = 91877 ✓ | जनाला नाही कोणी देव विठ्ठल बोलतो तुळशीच्या बनी अशी उकलती वेणी janālā nāhī kōṇī dēva viṭhṭhala bōlatō tuḷaśīcyā banī aśī ukalatī vēṇī | ✎ God Vitthal* says, my Jani has no one In the tulasi* grove, he opens her plait ▷ (जनाला) not (कोणी)(देव) Vitthal says ▷ (तुळशीच्या)(बनी)(अशी)(उकलती)(वेणी) | pas de traduction en français | ||
|
Cross-references: | B:VI-2.11h (B06-02-11h) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / She suspects Viṭṭhal |
[252] id = 81957 ✓ | रुक्मीणीबाई बोल देवा जेवाना डाळ राळ देवाला आवडलं जनाबाईच ताक शिळं rukmīṇībāī bōla dēvā jēvānā ḍāḷa rāḷa dēvālā āvaḍalaṁ janābāīca tāka śiḷaṁ | ✎ Rukminibai says, God, please have lentils But God likes the stale buttermilk given by Jani ▷ (रुक्मीणीबाई) says (देवा)(जेवाना)(डाळ)(राळ) ▷ (देवाला)(आवडलं)(जनाबाईच)(ताक)(शिळं) | pas de traduction en français |
[80] id = 96428 ✓ | देवाला मागते पाची पुत्र पंगतीला भोळा राजा संगतीला जन्माला जावा dēvālā māgatē pācī putra paṅgatīlā bhōḷā rājā saṅgatīlā janmālā jāvā | ✎ I ask God to give me five sons who will sit in a row for meals Along with my simple and straightforward husband, let all this last my life ▷ (देवाला)(मागते)(पाची)(पुत्र)(पंगतीला) ▷ (भोळा) king (संगतीला)(जन्माला)(जावा) | pas de traduction en français |