Village: दावसवाडी - Davaswadi
8 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[81] id = 103169 ✓ | असा पाणी पडतो मीरगा आधी रोहीणीचा असा पाळणा हालतो भावा आधी बहिणीचा asā pāṇī paḍatō mīragā ādhī rōhīṇīcā asā pāḷaṇā hālatō bhāvā ādhī bahiṇīcā | ✎ The constellation “Rohini” brings rain before the constellation “Mriga” Sister has a baby before the brother ▷ (असा) water, falls Mriga before of_Rohini ▷ (असा) cradle moves brother before of_sister | pas de traduction en français |
Notes => | Example भरताराच सुख नार सांगती गोतात शंकर शेल्याची सावली शेतात |
Cross-references: | A:II-2.3a (A02-02-03a) - Woman’s social identity / Sold in marriage / Forsaken by her parents A:II-2.3b (A02-02-03b) - Woman’s social identity / Sold in marriage / Husband becomes her owner |
[170] id = 107261 ✓ | अरे अरे तु बाप्पा जन्म देऊनी काय नफा लेकी बाईचा जन्म आहे गाजराचा वाफा arē arē tu bāppā janma dēūnī kāya naphā lēkī bāīcā janma āhē gājarācā vāphā | ✎ What do you, father, gain, by giving birth to her A daughter’s existence, it is like a bed of carrots ▷ (अरे)(अरे) you (बाप्पा)(जन्म)(देऊनी) why (नफा) ▷ (लेकी)(बाईचा)(जन्म)(आहे)(गाजराचा)(वाफा) | pas de traduction en français |
[21] id = 91479 ✓ | म्हावर गडावरी सव्वा खंडीच पुराण जेवले साधुसंत लक्ष पडल दुरन mhāvara gaḍāvarī savvā khaṇḍīca purāṇa jēvalē sādhusanta lakṣa paḍala durana | ✎ no translation in English ▷ (म्हावर)(गडावरी)(सव्वा)(खंडीच)(पुराण) ▷ (जेवले)(साधुसंत)(लक्ष)(पडल)(दुरन) | pas de traduction en français |
[26] id = 97731 ✓ | भोळा महादेव भोळा याचं मन पाटवडी पार्वती आली भिल्लीन होऊन bhōḷā mahādēva bhōḷā yācaṁ mana pāṭavaḍī pārvatī ālī bhillīna hōūna | ✎ no translation in English ▷ (भोळा)(महादेव)(भोळा)(याचं)(मन) ▷ (पाटवडी)(पार्वती) has_come (भिल्लीन)(होऊन) | pas de traduction en français |
[120] id = 97732 ✓ | भोळा महादेव भोळी याची मीत जटातुनी गंगा वाहती bhōḷā mahādēva bhōḷī yācī mīta jaṭātunī gaṅgā vāhatī | ✎ no translation in English ▷ (भोळा)(महादेव)(भोळी)(याची)(मीत) ▷ (जटातुनी) the_Ganges (वाहती) | pas de traduction en français |
[109] id = 79118 ✓ | हाराळी गवत नामदेवाच्या गाईला सोन्याच घुंगर जनाबाईच्या रवीला (ताकाची) hārāḷī gavata nāmadēvācyā gāīlā sōnyāca ghuṅgara janābāīcyā ravīlā (tākācī) | ✎ Harali grass for Namdev*’s cow A bell in gold for Janabai*’s churner ▷ (हाराळी)(गवत)(नामदेवाच्या)(गाईला) ▷ Of_gold (घुंगर)(जनाबाईच्या)(रवीला) ( (ताकाची) ) | pas de traduction en français | ||
|
Cross-references: | B:VII-1.1d (B07-01-01d) - Sun and moon / Sun himself / Contemplating the magnificence of the rising sun |
[48] id = 89004 ✓ | मावळला दिण मालतानी लाल देवाजीची यात्रा वशाल māvaḷalā diṇa mālatānī lāla dēvājīcī yātrā vaśāla | ✎ no translation in English ▷ (मावळला)(दिण)(मालतानी)(लाल) ▷ (देवाजीची)(यात्रा)(वशाल) | pas de traduction en français |
[6] id = 100400 ✓ | संगीताने बाई तुझी संगती मोलाची आशी आवड लागली तया राजस बोलाची saṅgītānē bāī tujhī saṅgatī mōlācī āśī āvaḍa lāgalī tayā rājasa bōlācī | ✎ My companion, I cherish your company I like it very much the way you speak softly and sweetly ▷ (संगीताने) woman (तुझी)(संगती)(मोलाची) ▷ (आशी)(आवड)(लागली)(तया)(राजस)(बोलाची) | pas de traduction en français |