Village: हातनुर - Hatnur
5 semantic classes ➡ list at the bottom of this pageCross-references: | B:VI-2.4a (B06-02-04a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Ekadashi B:VI-2.7a17 ??? B:VI-2.7b (B06-02-07b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Bhajan, kirtan B:VI-2.32 ??? B:VI-2.7c136 ??? B:VI-2.155 ??? B:VI-2.220 ??? |
[71] id = 62409 ✓ | जाते पंढरीला पहीली पायरी नामाची विठ्ठलाच्या आधी भेट गरुड खांबाची jātē paṇḍharīlā pahīlī pāyarī nāmācī viṭhṭhalācyā ādhī bhēṭa garuḍa khāmbācī | ✎ I go to Pandhari, Namdev’s step* comes first Before Vitthal*, I visit Garud Khamb* ▷ Am_going (पंढरीला)(पहीली)(पायरी)(नामाची) ▷ (विठ्ठलाच्या) before (भेट)(गरुड)(खांबाची) | pas de traduction en français | ||||
|
[65] id = 107093 ✓ | लावणीचा गळा नको गाऊ मोटावरी मळा तुझा वाटवरी lāvaṇīcā gaḷā nakō gāū mōṭāvarī maḷā tujhā vāṭavarī | ✎ You have sweet voice, you can sing lavani*, don’t sing while drawing water from th draw-well I tell you, son, your plantation is on the roadside ▷ (लावणीचा)(गळा) not (गाऊ)(मोटावरी) ▷ (मळा) your (वाटवरी) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | E:XIII-1.1 (E13-01-01) - Mother’s attachment to daughter / Mother wants a daughter |
[66] id = 85875 ✓ | लाडकी काय लेक खाऊ मागती पपई मामा हिच हौशीदार बाग धुंडीतो शिपाई lāḍakī kāya lēka khāū māgatī papaī māmā hica hauśīdāra bāga dhuṇḍītō śipāī | ✎ no translation in English ▷ (लाडकी) why (लेक)(खाऊ)(मागती)(पपई) ▷ Maternal_uncle (हिच)(हौशीदार)(बाग)(धुंडीतो)(शिपाई) | pas de traduction en français |
[64] id = 48123 ✓ | आली लकशीमी आली पांगळ्या पायाची देती भाऊला वचन नाही फिरुन जायाची ālī lakaśīmī ālī pāṅgaḷyā pāyācī dētī bhāūlā vacana nāhī phiruna jāyācī | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is crippled She promised my brother, she will not go back ▷ Has_come Lakshmi has_come (पांगळ्या)(पायाची) ▷ (देती)(भाऊला)(वचन) not turn_around will_go | pas de traduction en français |
[65] id = 48124 ✓ | आली लकशीमी देते कवाडाला धक्का सांगते भाऊ तुला उठ उठ जेठ्या लेका ālī lakaśīmī dētē kavāḍālā dhakkā sāṅgatē bhāū tulā uṭha uṭha jēṭhyā lēkā | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she knocks the door I tell you, brother, get up, you are the eldest son ▷ Has_come Lakshmi give (कवाडाला)(धक्का) ▷ I_tell brother to_you (उठ)(उठ)(जेठ्या)(लेका) | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:II-5.4f (A02-05-04f) - Labour / Other tasks / Going to fields |
[55] id = 48115 ✓ | शेताच्या बांधाला जावाजावाचा घोळका सांगते दीरा पाटलाला राणी तुमची ओळखा śētācyā bāndhālā jāvājāvācā ghōḷakā sāṅgatē dīrā pāṭalālā rāṇī tumacī ōḷakhā | ✎ There is a group of sisters-in-law on the village bund I tell Patil*, my brother-in-law, recognise your wife among them ▷ (शेताच्या)(बांधाला)(जावाजावाचा)(घोळका) ▷ I_tell (दीरा) sari (राणी)(तुमची)(ओळखा) | pas de traduction en français |
|